background image

7

DEUTSCH 

VORSTELLUNG 

Die Firma MINUTEMAN  vertreibt Kehrsaugmaschinen fuer die 
gewerbliche Reinigung und gratuliert Ihnen zum Kauf der 
Kehrsaugmaschine vom Typ KS40. Die hohe Produktqualitaet, die 
solide Verarbeitung, sowie die unkomplizierte Handhabung werden 
Sie in Ihrem Entschluß bestätigen. In diesem Handbuch werden die 
Inbetriebnahme sowie die Wartungshinweise beschrieben, ebenso die 
Fehlersuche, falls notwendig. Bei größeren Reparaturarbeiten, 
wenden Sie sich bitte and das Fachpersonal unserer Kundendienst- 
Werkstätten. 

VOR INBETRIEBNAHME DIESER MASCHINE, BITTE 

BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN.  

Die Einhaltung der Bedienungsanweisungen durch das 
Bedienungspersonal verringern das Risiko von Arbeitsunfällen 
erheblich, da Kehrsaugmaschinen bei fachgerechter Handhabung ein 
höchstmaß an Arbeitssicherheit bieten. 

ALLGEMEINE

 

MINUTEMAN ist bestrebt, seine Produkte ständig zu verbessern. 
Gegebenenfalls behalten wir uns das Recht auf technische Änderungen 
vor, unabhängig von den bisher verkauften Maschinen.  
 

ACHTUNG: WENN SIE DIE MASCHINE VERSTELLEN 
MÜSSEN, SCHIEBEN SIE SIE; BENUTZEN SIE KEINE 
MOTORVERKEHRSMITTELN. 

HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DIE BENUTZER 

DIE KEHRSAUGMASCHINE MÜSS NUR IN INNEREN 
FLAECHEN BENUTZT SEIN.  

DIE KEHRSAUGMASCHINE WURDE FÜR DIE REINIGUNG 
VON TROCKENEN BÖDEN KONSTRUIERT. 

NICHT IN DER NÄHE VON TOXISCHEN STÄUBEN 
ARBEITEN. 

NICHT IN DER NÄHE EXPLOSIVER STOFFE ARBEITEN. 

NICHT SAMMELN MATERIAL UND ALLES, DAS FEUER 
HERVORRUFEN KOENNTEN (ZUM BEISPIEL BRENNENDE 
ZIGARETTEN) 

DER AUFENTHALT VON PERSONEN IM ARBEITSBEREICH 
DER MASCHINE IST VERBOTEN. 

NIE DIE MASCHINE BEI LAUFENDEM MOTOR 
VERLASSEN, DEN MOTOR AUSSCHALTEN UND DIE 
SCHLÜSSEL ABZIEHEN. 

BEI LAUFENDEM MOTOR WEDER VERKLEIDUNGSTEILE 
ABNEHMEN, NOCH WARTUNGSARBEITEN DURCH-
FUEHREN. 

DIE MASCHINE NUR VOM BEDIENERPLATZ AUS 
BEDIENEN. 

MAXIMALE STEIGLEISTUNG (SIEHE TYPENSCHILD) 
NICHT ÜBERSCHREITEN. 

NIE DIE MASCHINE FÜR DIE REINIGUNG VON 
GEGENSTÄNDEN BENUTZEN   

KEINE SEILE, DRÄHTE, SCHNÜRE ETC. AUFNEHMEN, 
WELCHE SICH UM DIE HAUPTKEHRWALZE WICKELN 
KÖNNTEN. 

NIEMALS ABÄNDERUNGEN DURCHFÜHREN, WELCHE 
VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND. 

DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRAßENZULASSUNG. 

 

DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER FÜR SACH- ODER 

PERSONENSCHÄDEN, DIE AUFGRUND DER MIßACHTUNG DER 

O.G. HINWEISE ENTSTEHEN, ODER WEGEN DER 

UNREGELMÄßIGEN BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE 

ENTSTEHEN. 

 

Die Kehrsaugmaschinen MINUTEMAN sind gemäß der 

EWG Direktiven und tragen die Markierung 

BESCHREIBUNGEN DER ABBILDUNGEN 

ZEICH.A VORNES ARMATUREN BRETT 

1.BATTERIEANZEIGE 
2.HUPE. 
3.SCHALTER VON BÜRSTE- UND ABSAUGMOTOR . 
4.ZÜNDSCHLÜSSEL. 
5.RECHTSEITENBESEN ANTRIEB. 
6.LINKSSEITENBESEN ANTRIEB (AUF WÜNSCH). 

ZEICH.B GRIFFSTANGE 

1.HEBEL VON NOTFALLBREMSE. 
2.DRUCKTASTE FÜR DIE HANDBREMSE BLOCKIERUNG. 
3.DRUCKTASTE FÜR DIE WENDUNG. 
4.HANDGRIFF FÜR DIE VORR. 

ZEICH.C SEITLICHES ARMATUREN BRETT 

1.SAUGSPERRUNG HANDHEBEL. 
2.SICHERHEITSSCHALTER. 
3.HEBEL FÜR GROBSCHMUTZKLAPPE. 
4.HEBEL FÜR HAUPTKEHRWALZE. 

ZEICH.D REGULIERUNG UND ERSATZ DES 
SEITLICHES BESENS 

1.EINSTELLSCHRAUBE DER REGULIERUNG VON DES   
  SEITENBESENDRUCKS. 
2.HALTERUNG 
3.SEITENBESEN. 
4.SCHRAUBEN. 

ZEICH.E ERSATZ DER HAUPTKEHRWALZE 

1.SCHLÜSSEL. 
2.LINKSSEITENSCHLUSS. 
3.SPLINT. 
4.KNIEHEBEL. 
5.LINKS HALTER DER HAUPTKEHRWALZE 
6.HAUPTKEHRWALZE. 

ZEICH.F ERSATZ DER FILTER 

1.HEBEL FÜR FILTERRÜTTLER. 
2.NETZ FÜR FILTERBLOCKIERUNG. 
3.KNIEHEBEL FÜR NETZBLOCKIERUNG. 
4.MUTTER. 
5.DECKEL DES FILTERBEHÄLTERS. 
6.SACKFILTER. 
7.FILTERRÜTTLER RUND. 

ZEICH.G ERSATZ DER SICHERUNGEN 

1.MUTTER. 
2.DECKEL DER ELEKTRISHEN ANLAGE. 
3.SICHERUNG 8A (DIENST). 
4.SICHERUNGSHALTER (DIENST). 
5.BANDSICHERUNG 30A (BESEN UND ABSAUGUNG). 
6.BANDSICHERUNGSHALTER. 
7.BANDSICHERUNGSHALTER. 
8.BANDSICHERUNG 30A (VORRÜCKUNG) 

ZEICH.H NEUE AUFLADEN DER BATTERIE 

1.BEWEGLICHER STECKER. 
2.FEST STECKER VERBINDET MIT BATTERIEN. 
3.SICHERHEITSFESTSTELLUNG DES DECKELS 

KS40

 

EINWILLIGUNG FÜR DIE ARBEIT DES VORRÜCKUNG- 
UND BESENSMOTORS (ZEIC. A) 

Drehen Sie den Schlüssel (Nr.4 Zeic. A) in die Pos. 1. 

ENTFERNEN DIE EINWILLIGUNG FÜR DIE ARBEIT 
DES VORRÜCKUNG- UND BESENSMOTORS  
(ZEIC. A) 

Drehen Sie den Schlüssel (Nr.4 Zeic. A) in die Pos. 0. 

FILTERSREINIGUNG (ZEIC. F)

 

Die Arbeitsqualität der Kehrsaugmaschine ist stark von dem Zustand 
und der Reinigung der Filter abhängig. Es empfiehlt sich daher die 

Содержание KLEENSWEEP 40

Страница 1: ...1 111 South Rohlwing Road Addison Illinois 60101 U S A Tel 630 6276900 Fax 630 6271173 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL KLEENSWEEP 40...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...TOGLIERE LE CHIAVI NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA MACCHINA IN FUNZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE SPENTO AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI GUIDA...

Страница 4: ...usare solo estintori a polvere Se si verificano comportamenti anomali aumento incontrollato del numero di giri surriscaldamento spegnere immediatamente la macchina Nei casi di emergenza in cui si rend...

Страница 5: ...atteria eventualmente farla controllare Con chiave inserita tutto rimane spento 3 Batteria scarica 4 Fusibile guasto 5 Interruttore di sicurezza in posizione di stop 3 Ricaricarla o sostituirla 4 Sost...

Страница 6: ...NGINE TURNED OFF ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE GRADIENTS EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF LARGE OB...

Страница 7: ...fy that the button for forward and reverse speed n 3 Pic B is in forward position By turning the handle anti clockwise n 4 pic b you will have forward motion REVERSE SPEED PIC B Move the button n 3 Pi...

Страница 8: ...no washers under the filter 6 Replace 7 tighten the nuts 7 Mount the washer The main brush doesn t clean uniformly 9 Brush worn out 10 Brush raised 11 Different material around the brush 12 Little pre...

Страница 9: ...TKEHRWALZE WICKELN K NNTEN NIEMALS AB NDERUNGEN DURCHF HREN WELCHE VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRA ENZULASSUNG DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER F R SACH ODER PERSON...

Страница 10: ...e sofort aus Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten entsch rfen Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90 gegen den Uhrzeigersinn Nr 2 Zeic C BENUTZUNG DER MASCHINE VORW...

Страница 11: ...die Maschine kontrollieren 2 Laden Sie die Batterie und eventuell lassen Sie sie kontrollieren Mit dem Schl ssel eingef gt alles ist abgestellt 3 Batterie entladet 4 Bruch des Filters 5 Der Sicherhei...

Страница 12: ...ET ENLEVEZ LES CLES N ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST EN FONCTION L ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST ETEINT METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE CONDUITE NE GRAVIS...

Страница 13: ...s le cas d incendie utilisez seulement des extincteurs poudre Si la machine fonctionne bizarrement augmentation incontrol e du nombre des tours surchauffe teignez imm diatement la machine Dans les sit...

Страница 14: ...rupteur de s curit est en position de stop 31 La recharger ou la remplacer 32 Le remplacer 33 Le tourner dans la position correcte Il y a de la poussi re dans le coffre 34 Le filtre est en panne 35 Le...

Страница 15: ...ESTA EN FUNCIONAMIENTO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR NO INTENTAR TRABAJAR EN...

Страница 16: ...correcta Verificar el freno de estacionamiento n 2 fig B Verificar que el interruptor para invertir la marcha n 3 fig B sea en posici n de adelantamiento Dando la vuelta en sentido anti horario al pu...

Страница 17: ...ubstituirlo 5 Girarlo en posici n correcta Polo al interior del cofre 62 Filtro roto 63 Dados bloqueafiltro aflojados 64 Falta la guarnicci n abajo del filtro 6 Sustituirlo 7 Cerrar los dados 8 Montar...

Отзывы: