background image

13

ESPAÑOL 

INTRODUCCIÓN 

“MINUTEMAN” ,líderes en la producción de máquinas barredoras, 
se complacen en darle la bienvenida como proprietario de la 
barredora  

KS40

 . Estamos seguros que su uso le proporcionará gran 

satisfacción. También estamos seguros que mientras trabaja con la 
KS40 tendrá la oportunidad de comprobar la calidad, solidez, y las 
muchas aplicaciones de uso.La barredora 

KS40

 es adecuada para la 

limpieza de pequeñas y grandes superficies, para uso particular, 
industrial y publico. En este manual se describen y muestran varias 
operaciones de instalación, control y mantenimiento necesarias para 
mantener su barredora KS40 en perfectas condiciones. Estas son 
simples operaciones de mantenimiento que pueden llevarse a cabo por 
el operario con medios normalmente disponibles. En el caso de un 
trabajo que requiera un uso especial o la revisión de partes internas, 
deberia contactar al cliente MINUTEMAN màs cercano. 

ANTES DE USAR LA MAQUINA, LEA 

CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVELO 

AL ALCANCE DE LA MANO PARA PRÓXIMAS CONSULTAS. 

El cumplimiento de las instrucciones dadas en este manual, y un 
operario prudente, son la mayor garantia en contra de los accidentes 
que podrian ocurrir mientras se trabaja con la màquina. Las barredoras 
fabricadas por MINUTEMAN estàn diseñadas de acuerdo con los 
últimos requisitos de seguridad, pero deben de usarse siguiendo estas 
instrucciones . 

NOTA GENERAL

 

Nuestra compañia pretende poder seguir perfeccionando sus màquinas 
constantemente  y se reserva el derecho de poder llevar a cabo 
modificaciones y reformas cuando sea necesario sin la necesidad de 
llevar a cabo las mismas operaciones en màquinas vendidas 
previamente. 

AVISOS Y RECOMENDACIONES 

PUNTOS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DE TODO 
PERSONAL INTERESADO EN EL USO DE LA BARREDORA  

KS40. 

AVISO: LA BARREDORA NO DEBE SER REMOLCADA 
CON MAQUINAS CON MOTOR, SINO PARA 
DESPLAZARLA SE DEBE  EMPUJAR A MANO. 

LA BARREDORA TIENE QUE TRABAJAR SOLO EN INTERIORES. 

LA BARREDORA HA SIDO DISEÑADA PARA LA LIMPIEZA DE 
SUELOS SECOS. 

NO USAR EN PRESENCIA DE PRODUCTOS TOXICOS. 

NO OPERAR EN AMBIENTES DONDE EXISTA EL RIESGO DE 
EXPLOSION. 

NUNCA BARRER MATERIAL ENCENDIDO U OTRO QUE PUEDA 
PROVOCAR INCENDIOS ( POR EJEMPLO CIGARILLOS 
ENCENDIDOS). 

NO PERMITIR QUE NADIE ENTRE EN EL AREA DE 
FUNCIONAMENTO DE LA BARREDORA. 

NUNCA ABANDONAR LA BARREDORA CON EL MOTOR EN 
MARCHA. APAGAR EL MOTOR Y RETIRAR LA LLAVE. 

NUNCA ABRIR LAS CUBIERTAS PROTECTIVAS MIENTRAS LA 
BARREDORA ESTA EN FUNCIONAMIENTO. 

LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER 
LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO.

 

OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO 
DEL CONDUCTOR.

 

NO INTENTAR TRABAJAR EN CUESTAS CUYAS PENDIENTES 
EXCEDAN EL VALOR MOSTRADO EN LA TABLA.

 

NO USAR LA MAQUINA PARA LIMPIEZA DE OBJECTOS.

 

EL CEPILLO CENTRAL NO DEBE BARRER ALAMBRES, 
CUERDAS, O CUALQUIER OTRO MATERIAL LARGO QUE 
PUEDA ENREDARSE EN EL.

 

NO LLEVAR A CABO NINGUNA MODIFICACION EN LA 
MAQUINA SIN PREVIA AUTORIZACION.

 

LA BARREDORA NO HA SIDO APROBADA PARA USO EN 
CARRETERA.

 

N.B. MINUTEMAN  Deniega toda responsabilidad por cualquier daño 
a persona o propriedad causado por el incumplimiento de las normas 
anteriormente mencionadas o por el uso incorrecto de la barredora. 

Las barredoras fabricadas por  MINUTEMAN siguen 

el directorio de la CE y asi lo muestra la etiqueta : 

DESCRIPCIÓN FIGURAS 

FIG.A CUADRO DE MANDOS 

1.

 

INDICADOR DE CARGA DE BATERIAS. 

2.

 

CLAXON. 

3.

 

INTERRUPTOR DEL MOTOR DE ASPIRACION Y DE LOS 

4.

 

CEPILLOS 

5.

 

CONMUTADOR DE ARRANQUE. 

6.

 

PALANCA  CEPILLO LATERAL DERECHO. 

7.

 

PALANCA  CEPILLO LATERAL IZQUIERDO (OPTIONAL). 

FIG.B MANUBRIO 

1.

 

PALANCA FRENO DE EMERGENCIA. 

2.

 

INTERRUPTOR PARA BLOQUEAR EL FRENO DE  

 

ESTACIONAMIENTO  

3.

 

INTERRUPTOR PARA INVERTIR MARCHA. 

4.

 

PUÑO  ADELANTAMENTO 

FIG.C CUADRO DE MANDOS LATERAL 

1.

 

CIERRE ASPIRACION. 

2.

 

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD. 

3.

 

PALANCA LEVANTA FLAP. 

4.

 

MANDO CEPILLO CENTRAL. 

FIG.D REGULACION Y SUBSTITUCION CEPILLO 
LATERAL 

1.

 

TORNILLO DE AJUSTE DE LA PRESION DEL CEPILLO          
LATERAL. 

2.

 

ARANDELA 

3.

 

CEPILLO LATERAL. 

4.

 

TUERCA DE FIJACION. 

FIG.E SUBSTITUCION CEPILLO CENTRAL 

1.

 

LLAVE EN DOTACION. 

2.

 

CIERRE LATERAL IZQUIERDO. 

3.

 

FIJACION. 

4.

 

LEVANTA CEPILLO CENTRAL. 

5.

 

SOPORTE IZQUIERDO CEPILLO CENTRAL 

6.

 

CEPILLO CENTRAL 

FIG.F SUBSTITUCION FILTRO 

1.

 

PALANCA SACUDIDOR. 

2.

 

RED BLOQUEAFILTRO. 

3.

 

BLOQUEO RED. 

4.

 

DADO. 

5.

 

CUBIERTA DES FILTROS. 

6.

 

FILTRO DE SACO. 

7.

 

HIERRO REDONDO SACUDIDOR. 

FIG.G SUBSTITUCION  FUSIBLES 

1.

 

DADO. 

2.

 

CUBIERTA CUADRO ELECTRICO. 

3.

 

FUSIBLE 8A (SERVICIOS). 

4.

 

PORTAFUSIBLE (SERVICIOS). 

5.

 

FUSIBLE A CINTA 30A (CEPILLOS Y ASPIRACION). 

6.

 

LLEVAFUSIBLE A CINTA. 

7.

 

LLEVAFUSIBLE . 

8.

 

FUSIBLE A CINTA  30A (ADELANTAMIENTO) 

FIG.H CARGADOR BATERIAS 

1.

 

CONNECTOR MOVIL UTILIZADORES. 

2.

 

CONNECTOR FIJO CONECTADO CON LAS BATERIAS. 

3.

 

BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA COFRE 

KS40

 

CONSENSO MOTOR ADELANTAMIENTO Y CEPILLOS 
(FIG. A) 

Girar la llave (n°4 fig.A) en pos. 1. 

DESACTIVACION CONSENSO MOTOR 
ADELANTAMIENTO Y CEPILLOS (FIG. A)

 

Girar la llave (n°4 fig.A) in pos. 0 

LIMPIEZA FILTRO (FIG. F)

 

La calidad del trabajo de la barredora depende del estado del filtro que 
debe ser mantenido limpio. Si el area que se debe limpiar es màs sucia 
de lo normal, el filtro debe ser limpiado màs a menudo. 
 

Содержание KLEENSWEEP 40

Страница 1: ...1 111 South Rohlwing Road Addison Illinois 60101 U S A Tel 630 6276900 Fax 630 6271173 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL KLEENSWEEP 40...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...TOGLIERE LE CHIAVI NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA MACCHINA IN FUNZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE SPENTO AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI GUIDA...

Страница 4: ...usare solo estintori a polvere Se si verificano comportamenti anomali aumento incontrollato del numero di giri surriscaldamento spegnere immediatamente la macchina Nei casi di emergenza in cui si rend...

Страница 5: ...atteria eventualmente farla controllare Con chiave inserita tutto rimane spento 3 Batteria scarica 4 Fusibile guasto 5 Interruttore di sicurezza in posizione di stop 3 Ricaricarla o sostituirla 4 Sost...

Страница 6: ...NGINE TURNED OFF ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE GRADIENTS EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF LARGE OB...

Страница 7: ...fy that the button for forward and reverse speed n 3 Pic B is in forward position By turning the handle anti clockwise n 4 pic b you will have forward motion REVERSE SPEED PIC B Move the button n 3 Pi...

Страница 8: ...no washers under the filter 6 Replace 7 tighten the nuts 7 Mount the washer The main brush doesn t clean uniformly 9 Brush worn out 10 Brush raised 11 Different material around the brush 12 Little pre...

Страница 9: ...TKEHRWALZE WICKELN K NNTEN NIEMALS AB NDERUNGEN DURCHF HREN WELCHE VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRA ENZULASSUNG DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER F R SACH ODER PERSON...

Страница 10: ...e sofort aus Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten entsch rfen Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90 gegen den Uhrzeigersinn Nr 2 Zeic C BENUTZUNG DER MASCHINE VORW...

Страница 11: ...die Maschine kontrollieren 2 Laden Sie die Batterie und eventuell lassen Sie sie kontrollieren Mit dem Schl ssel eingef gt alles ist abgestellt 3 Batterie entladet 4 Bruch des Filters 5 Der Sicherhei...

Страница 12: ...ET ENLEVEZ LES CLES N ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST EN FONCTION L ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST ETEINT METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE CONDUITE NE GRAVIS...

Страница 13: ...s le cas d incendie utilisez seulement des extincteurs poudre Si la machine fonctionne bizarrement augmentation incontrol e du nombre des tours surchauffe teignez imm diatement la machine Dans les sit...

Страница 14: ...rupteur de s curit est en position de stop 31 La recharger ou la remplacer 32 Le remplacer 33 Le tourner dans la position correcte Il y a de la poussi re dans le coffre 34 Le filtre est en panne 35 Le...

Страница 15: ...ESTA EN FUNCIONAMIENTO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR NO INTENTAR TRABAJAR EN...

Страница 16: ...correcta Verificar el freno de estacionamiento n 2 fig B Verificar que el interruptor para invertir la marcha n 3 fig B sea en posici n de adelantamiento Dando la vuelta en sentido anti horario al pu...

Страница 17: ...ubstituirlo 5 Girarlo en posici n correcta Polo al interior del cofre 62 Filtro roto 63 Dados bloqueafiltro aflojados 64 Falta la guarnicci n abajo del filtro 6 Sustituirlo 7 Cerrar los dados 8 Montar...

Отзывы: