background image

14

Para limpiar el  filtro: 

Cerrar l’aspiración con el cierre (n°1 fig.C). 
Bajar de la maquina. 
Cojer el cierre (n°1 fig.F) tirarle por alto y dejar la caer.  
Repetir la operación màs de una vez. 

CORTE DE ASPIRACION (FIG. C) 

Al pasar por encima de suelos mojados es necesario apagar la 
aspiración, utilizando la manopla (n°1 fig. C), para proteger los filtros. 

INDICADOR DE CARGA DE LAS BATERIAS (N° 1 FIG. A) 

Indica el nivel de carga de las baterias. Hasta cuando la luz verde 

està encendida se puede trabajar. Cuando la luz amarilla se enchufa, 
se tiene que marcharse a parar la maquina y prepararse a cargar las 
baterías . Si se enchufa la luz roja, parar inmediatamente la máquina 
porque, si se sigue trabajando, la batería puede perjudicarse 
irreparablemente. 

CARGA  BATERIAS (FIG. H) 

Parar la máquina con la llave (n°4 fig.A). 
Levantar el cofre. 
Desconectar el conector (n°1 fig.H) y conectar el conector del 

cargador. 

Cargar las baterías a un nivel que no sobrepase 1/20 de su 

capacidad. 

Al final de la carga revisar el nivel de agua de las baterías, y volver a 

llenar con agua destilada si es necesario.  

Introducir el connector (n°1 fig. H) en el connector fijo (n°2 fig. H). 

AVISO ! 

Las  baterías deben cargarse en lugares ventilados. 

El vapor generado durante la operación de carga puede producir 

explosión en presencia de llamas o chispas. 

El ácido de las baterías no debe entrar en contacto con los ojos, la 

piel, ropa o superficies pintadas o cubiertas de cinc. 

Si esto pasara, lavar el acido con agua. 
No apoyar objectos métalicos sobre las baterías. 
Quitar los tapones de las baterías antes de cargarlas. 

No llenar con acido sulfùrico. 

SIMBOLOS DE PELIGRO Y OBLIGACION. 

 

SIMBOLO DE PELIGRO. 
Superficies muy calientes. 

SIMBOLO DE OBLIGACION. 
AVISO: usar protección acùstica adecuada. 
En numerosos ambientes de trabajo, las barredoras 
pueden generar un peligro acùstico que puede ser 
eliminado con la debida protección acùstica. 
SIMBOLO DE PROHIBICION. 
AVISO: NO MOJAR 
Los dispositivos (normalmente son piezas electricas) 
que llevan este simbolo no deben ser mojados. 

CASOS DE EMERGENCIA 

Observar estrictamente las siguientes instrucciones: 

En caso de incendio, usar solamente extintores de polvo. 
En caso de averia (exceso de temperatura en los motores, etc.) 

apagar la máquina inmediatamente. 

En los casos de emergencia en los que es necesario bloquear la 

máquina, desconectar, dando vuelta anti-horario de 90°, el interruptor 
de seguridad rojo (n°2 fig. C). 

USO DE LA MAQUINA

 

MARCHA ADELANTE (FIG. B) 

El operador debe ser sentado. 

Girar la llave en posición 1 (n°4 fig. A). 
Verificar que el interruptor de seguridad (n°2 fig. C) sea en posición 

correcta. 

Verificar el freno de estacionamiento (n°2 fig. B). 
Verificar que el interruptor para invertir la marcha (n°3 fig. B) sea 

en posición de adelantamiento. 

Dando la vuelta en sentido anti-horario al puño (n°4 fig. B) se puede 

adelantar. 

MARCHA ATRAS (FIG. B) 

Poner el interruptor para invertir la marcha (n°3 fig. B) ien el sentido 

por la marcha atras. 

Dando la vuelta en sentido anti-horario al puño (n°4 fig. B) se 

marcharà por atras. 

LEVANTA FLAP (FIG. C) 

Para recoger trozos ligeros y voluminosos levantar el flap por medio 

de la palanca (n°3 fig. C). 

CEPILLO CENTRAL (FIG. C) 

El cepillo central se levanta y  baja por medio de la palanca (n°4 fig. 

C).  

FRENO DE SERVICIO (FIG. B) 

El  freno de servicio se acciona dejando la manopla de 

adelantamiento (n°4 fig. B). 

FRENO DE EMERGENCIA (FIG. B) 

Para parar la maquina en casos de emergencia tirar la palanca (n°1   

fig. B). 

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FIG. B) 

Al terminar el trabajo, tirar la palanca (n°1 fig. B). 
Insertar el bloqueo comprimiendo el boton (n°2 fig. B) donde 

indicado de la flecha en la figura B. 

DESBLOQUEO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 
(FIG. B) 

Retirar la palanca (n°1 fig. B). 
Comprimir la otra extremidad  del boton de bloqueo (n°2 fig. B). 

PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 

AVISO ! Los dispositivos de seguridad y las protecciones no deben ser 
forzados de alguna manera. Pueden ser removidos solo durante la 
manutención. 
La máquina tiene un dispositivo de seguridad en el asiento, que 
permite el adelantamiento  solo si el operador està sentado. 

CAPO’ 

El capò es una protección movil conectada a la estructura de la 
máquina por medio de  bisagras, que no permite el acceso a las piezas 
en movimiento y es también un aislante acustico y térmico. La máquina 
no puede trabajar con el capò abierto. 

PARADA CAPO’ 

La parada capò es un dispositivo de seguridad mecanico. Levantando 
el capò se se activa automaticamente el bloqueo de seguridad  
(n°3 fig. H) que no le permite cerrarse. 

CIERRE CAPO’ 

Levantar el capò y desplazar el bloqueo de seguridad (n°3 fig. H), bajar 
lentamente. 

 

MANTENIMIENTO PERIODICO

.

REVISAR 

OPERARIO PERSONAL 

ESPECIALIZADO 

Estado de cepillos 

CADA 10 HORAS

*

Estado del filtro 

CADA 30 HORAS

*

Ajuste de frenos 

CADA 50 HORAS

*

Tensión de correas 

CADA  200 HORAS  

Ajuste del cepillo 

lateral 

CADA 50 HORAS

*

CAMBIAR 

 

Filtro 

CADA 12 / 24 MESES 

Gomas parapolvo  

CUANDO GASTADOS

Cepillos 

*  

CUANDO GASTADOS

REGLAS IMPORTANTES DE SEGUIR AL REVISAR LA 
MAQUINA 

Desenchufar la máquina antes de revisarla: 
ELECTRICA: Desconectar el connector (n°1 fig. H). 

PARA CAMBIAR EL FILTRO (FIG. F) 

Parar la máquina. 
Cerrar la aspiración por medio del interruptor (n°1 fig. C). 
Sacudir en cantidad el filtro por medio de la palanca (n°1 fig. F). 
Levantar el cofre.  
Retirar la cubierta de la caja del  filtro (n°5 fig. F). 
Retirar los 6 dados de bloqueo (n°4 fig. F). 
Retirar los platos (n°3 fig. F) y la red bloqueafiltro (n°2 fig. F). 

Содержание KLEENSWEEP 40

Страница 1: ...1 111 South Rohlwing Road Addison Illinois 60101 U S A Tel 630 6276900 Fax 630 6271173 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL KLEENSWEEP 40...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...TOGLIERE LE CHIAVI NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA MACCHINA IN FUNZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE SPENTO AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI GUIDA...

Страница 4: ...usare solo estintori a polvere Se si verificano comportamenti anomali aumento incontrollato del numero di giri surriscaldamento spegnere immediatamente la macchina Nei casi di emergenza in cui si rend...

Страница 5: ...atteria eventualmente farla controllare Con chiave inserita tutto rimane spento 3 Batteria scarica 4 Fusibile guasto 5 Interruttore di sicurezza in posizione di stop 3 Ricaricarla o sostituirla 4 Sost...

Страница 6: ...NGINE TURNED OFF ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE GRADIENTS EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF LARGE OB...

Страница 7: ...fy that the button for forward and reverse speed n 3 Pic B is in forward position By turning the handle anti clockwise n 4 pic b you will have forward motion REVERSE SPEED PIC B Move the button n 3 Pi...

Страница 8: ...no washers under the filter 6 Replace 7 tighten the nuts 7 Mount the washer The main brush doesn t clean uniformly 9 Brush worn out 10 Brush raised 11 Different material around the brush 12 Little pre...

Страница 9: ...TKEHRWALZE WICKELN K NNTEN NIEMALS AB NDERUNGEN DURCHF HREN WELCHE VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRA ENZULASSUNG DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER F R SACH ODER PERSON...

Страница 10: ...e sofort aus Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten entsch rfen Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90 gegen den Uhrzeigersinn Nr 2 Zeic C BENUTZUNG DER MASCHINE VORW...

Страница 11: ...die Maschine kontrollieren 2 Laden Sie die Batterie und eventuell lassen Sie sie kontrollieren Mit dem Schl ssel eingef gt alles ist abgestellt 3 Batterie entladet 4 Bruch des Filters 5 Der Sicherhei...

Страница 12: ...ET ENLEVEZ LES CLES N ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST EN FONCTION L ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST ETEINT METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE CONDUITE NE GRAVIS...

Страница 13: ...s le cas d incendie utilisez seulement des extincteurs poudre Si la machine fonctionne bizarrement augmentation incontrol e du nombre des tours surchauffe teignez imm diatement la machine Dans les sit...

Страница 14: ...rupteur de s curit est en position de stop 31 La recharger ou la remplacer 32 Le remplacer 33 Le tourner dans la position correcte Il y a de la poussi re dans le coffre 34 Le filtre est en panne 35 Le...

Страница 15: ...ESTA EN FUNCIONAMIENTO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR NO INTENTAR TRABAJAR EN...

Страница 16: ...correcta Verificar el freno de estacionamiento n 2 fig B Verificar que el interruptor para invertir la marcha n 3 fig B sea en posici n de adelantamiento Dando la vuelta en sentido anti horario al pu...

Страница 17: ...ubstituirlo 5 Girarlo en posici n correcta Polo al interior del cofre 62 Filtro roto 63 Dados bloqueafiltro aflojados 64 Falta la guarnicci n abajo del filtro 6 Sustituirlo 7 Cerrar los dados 8 Montar...

Отзывы: