background image

11

NETTOYAGE DU FILTRE (FIG. F)

 

La qualité du travail de la balayeuse est très influencée par l’état de 
propreté des filtres; on recommande pour cette raison, de les secouer 
souvent en particulier si la surface à nettoyer est très poussiéreuse. 
 
Pour nettoyer le filtre: 

Fermer l’aspiration avec la manople (n°1 fig.C). 
Descendre la machine. 
Prendre la poignee (n°1 fig.F) la tirer vers le haut et la laisser 

descendre.  

Répéter l’operation plusieurs fois. 

FERMETURE D’ASPIRATION (FIG. C) 

S’il est nécessaire de passer sur une zone mouillée ou de traverser une 
surface où il y a des flaques, il est indispensable de fermer l’aspiration 
avec la poignée (n°1 fig. C), pour la sauvegarde des filtres. 

SIGNAL DE BATTERIE DECHARGEE (N° 1 FIG. A) 

Il indique le niveau de charge des batteries. Tant que la lumière verte 

est allumée, on peut balayer. Quand la lumière jaune s’allume, il faut 
aller charger la batterie. Quand la lumière rouge s’allume, il faut 
éteindre toute de suite la machine, parce que la batterie, déchargée 
ultérieurement, pourrait subir des dommages structuraux irréversibles 
.

RECHARGE DES BATTERIES (FIG. H) 

Eteignez la machine en tournantla clé (n°4 fig.A). 
Lever le coffre. 
Débrancher la prise de batterie, et connectez la à la prise du chargeur 

(n°1 fig.H). 

Chargez les batteries avec une intensité de courant maximale à un 

vingtième de leur capacité. 

A la fin du cycle de charge, contrôlez le niveau de l’électrolyte et, si 

nécessaire, ajoutez avec de l’eau distillée.  

Branchez le connecteur (n°1 fig. H) avec le connecteur fixé (n°2 fig. 

H). 

ATTENTION ! 

La recharge des batteries doit toujours être effectuée dans des locaux 

bien aérés. 

Le gaz produit pendant le cycle de recharge  peut engendrer des 

explosions, au contact de flammes ou d’étincelles. 

L’acide des batteries ne doit jamais entrer en contact avec les yeux, 

la peau, les vêtements et les surfaces zinguées ou vernies. 

En cas de contact, lavez avec beaucoup d’eau. 
N’appuyez jamais des objets métalliques sur les batteries. 
Ouvrez toujours les bouchons des batteries avant le cycle de 

recharge. 

Ne remplissez pas les batteries avec de l’acide sulfurique. 

INDICATION DE DANGER ET D’OBLIGATION. 

 

SIGNAL DE DANGER. 
ATTENTION: surfaces d’objets à une très haute 
temperature. 
SIGNAL D’OBLIGATION. 
ATTENTION: utiliser des protections acoustiques. 
Dans des environnements où il y a des conditions de 
travail particulières, quelques modèles de balayeuse 
pourraient produire un effet acoustique tel que 
l’utilisation de protections acoustiques soit conseillée. 
SIGNAL D’INTERDICTION. 
ATTENTION : NE PAS MOUILLER  
Les dispositifs ( composants electriques) avec cette 
indication ne doivent pas être mouillés. 

SITUATIONS D’URGENCE 

Suivre rigoureusement les dispositions suivantes: 

Dans le cas d’incendie, utilisez seulement des extincteurs à poudre. 
Si la machine fonctionne bizarrement ( augmentation incontrolée du 

nombre des tours, surchauffe,…) éteignez immédiatement la 
machine. 

Dans les situations d’urgence dans lesquelles il faut arrêter la 

machine, désamorcer, en tournant en sense contraire des aiguilles de 
90°, l’interrupteur de sécurité rouge (n°2 fig. C). 

MODE D’EMPLOI DE LA MACHINE

 

AVANCEMENT (FIG. B) 

L’ opérateur doit  être assis. 

Tourner la clé en position 1 (n°4 fig. A). 
Vérifier que l’interrupteur de sécurité (n°2 fig. C) soit dans la 

position correcte. 

Vérifier que le frein de stationnement ne soit pas bloqué (n°2 fig. B). 
Vérifier que le bouton pour invertir la marche (n°3 fig. B) soit en 

position d’avancement. 

En tournant dans le sens contraire des aiguilles le levier (n°4 fig. B) 

on peut avancer. 

MARCHE ARRIERE (FIG. B) 

Mettre le bouton pour invertir la marche (n°3 fig. B) dans le sens de 

la marche arrière. 

En tournant dans le sens contraire des aiguilles le levier (n°4 fig. B) 

on peut faire la marche arrière. 

LEVE FLAP (FIG. C) 

Pour la récolte des déchets légers et volumineux, levez le flap au 

moyen du levier (n°3 fig. C). 

BROSSE CENTRALE (FIG. C) 

La brosse centrale se lève et se baisse au moyen du levier (n°4 fig. 

C).  

FREIN DE SERVICE (FIG. B) 

Le frein de service est actionné en relâchant le levier d’avancement 

(n°4 fig. B). 

FREIN D’URGENCE (FIG. B) 

Pour arrêter la machine dans les cas d’urgence tirer le levier (n°1   

fig. B). 

FREIN DE STATIONNEMENT (FIG. B) 

Quand on termine de balayer, tirer le levier (n°1 fig. B). 
Insérer le blocage en poussant le bouton (n°2 fig. B) sur le point 

indiqué par la flèche en illustration B. 

DEBLOCAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT (FIG. B) 

Retirer le levier (n°1 fig. B). 
Pousser sur l’autre côte du bouton de blocage (n°2 fig. B). 

PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SECURITE 

ATTENTION ! Les dispositifs de sécurité et les autres protections ne 
doivent être modifiés en aucun cas. Ils peuvent être enlevés seulement 
pendant l’entretien. 
La machine est equipée d’un dispositif qui permet l’avancement 
seulement si l’operateur est assis. 

COFFRE 

Le coffre est une protection mobile relié par des charnières; il empêche 
l’accès aux organes en mouvement. En outre, il s’agit aussi comme un 
isolant acoustique et thermique. La machine ne peut pas fonctionner 
avec le coffre ouvert. 

ARRET DU COFFRE  

L’arret du coffre est un dispositif de sécurité mécanique En levant le 
coffre il actionne automatiquement un bloc de sécurité  
(n°3 fig. H) que l’empêche de se refermer. 

POUR FERMER LE COFFRE 

Lever le coffre et déplacer le bloc de sécurité (n°3 fig. H), le baisser 
doucement. 
 

ENTRETIEN PERIODIQUE

.

CONTROLER 

OPERATEUR PERSONNEL 

SPECIALISE 

Etat des brosses 

TOUTES LES 10 H

*

Efficacité du filtre 

TOUTES LES 30 H

*

Réglage des freins 

TOUTES LES 50 H

*

Tension des courroires

*

TOUTES LES 200 H  

Réglage de la brosse 

latérale 

TOUTES LES 50 H

*

REMPLACER 

 

Filtre 

DE 12 A 24 MOIS 

Bavettes  

QUAND USEES 

Brosses * 

 

QUAND 

USEES 

Содержание KLEENSWEEP 40

Страница 1: ...1 111 South Rohlwing Road Addison Illinois 60101 U S A Tel 630 6276900 Fax 630 6271173 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO MODEL KLEENSWEEP 40...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...TOGLIERE LE CHIAVI NON TOGLIERE LE PROTEZIONI ED I RIPARI CON LA MACCHINA IN FUNZIONE LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA CON IL MOTORE SPENTO AZIONARE LA MACCHINA ESCLUSIVAMENTE DAL POSTO DI GUIDA...

Страница 4: ...usare solo estintori a polvere Se si verificano comportamenti anomali aumento incontrollato del numero di giri surriscaldamento spegnere immediatamente la macchina Nei casi di emergenza in cui si rend...

Страница 5: ...atteria eventualmente farla controllare Con chiave inserita tutto rimane spento 3 Batteria scarica 4 Fusibile guasto 5 Interruttore di sicurezza in posizione di stop 3 Ricaricarla o sostituirla 4 Sost...

Страница 6: ...NGINE TURNED OFF ONLY OPERATE THE SWEEPER FROM THE DRIVING SEAT DO NOT ATTEMPT TO WORK ON SLOPES WHOSE GRADIENTS EXCEED THE VALUE SHOWN ON THE TABLE DO NOT USE THE MACHINE FOR THE CLEANING OF LARGE OB...

Страница 7: ...fy that the button for forward and reverse speed n 3 Pic B is in forward position By turning the handle anti clockwise n 4 pic b you will have forward motion REVERSE SPEED PIC B Move the button n 3 Pi...

Страница 8: ...no washers under the filter 6 Replace 7 tighten the nuts 7 Mount the washer The main brush doesn t clean uniformly 9 Brush worn out 10 Brush raised 11 Different material around the brush 12 Little pre...

Страница 9: ...TKEHRWALZE WICKELN K NNTEN NIEMALS AB NDERUNGEN DURCHF HREN WELCHE VOM HERSTELLER NICHT GENEHMIGT SIND DIE MASCHINE BESITZT KEINE STRA ENZULASSUNG DIE FIRMA MINUTEMAN HAFTET WEDER F R SACH ODER PERSON...

Страница 10: ...e sofort aus Im Notfall wenn Sie die Maschine blockieren sollten entsch rfen Sie den roten Sicherheitschalter durch eine Rotation von 90 gegen den Uhrzeigersinn Nr 2 Zeic C BENUTZUNG DER MASCHINE VORW...

Страница 11: ...die Maschine kontrollieren 2 Laden Sie die Batterie und eventuell lassen Sie sie kontrollieren Mit dem Schl ssel eingef gt alles ist abgestellt 3 Batterie entladet 4 Bruch des Filters 5 Der Sicherhei...

Страница 12: ...ET ENLEVEZ LES CLES N ENLEVEZ PAS DE PROTECTIONS QUAND LA MACHINE EST EN FONCTION L ENTRETIEN DOIT ETRE EXECUTE QUAND LE MOTEUR EST ETEINT METTEZ EN MARCHE EXCLUSIVEMENT DU POSTE DE CONDUITE NE GRAVIS...

Страница 13: ...s le cas d incendie utilisez seulement des extincteurs poudre Si la machine fonctionne bizarrement augmentation incontrol e du nombre des tours surchauffe teignez imm diatement la machine Dans les sit...

Страница 14: ...rupteur de s curit est en position de stop 31 La recharger ou la remplacer 32 Le remplacer 33 Le tourner dans la position correcte Il y a de la poussi re dans le coffre 34 Le filtre est en panne 35 Le...

Страница 15: ...ESTA EN FUNCIONAMIENTO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBEN SER LLEVADAS A CABO UNICAMENTE CON EL MOTOR PARADO OPERAR LA BARREDORA UNICAMENTE DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR NO INTENTAR TRABAJAR EN...

Страница 16: ...correcta Verificar el freno de estacionamiento n 2 fig B Verificar que el interruptor para invertir la marcha n 3 fig B sea en posici n de adelantamiento Dando la vuelta en sentido anti horario al pu...

Страница 17: ...ubstituirlo 5 Girarlo en posici n correcta Polo al interior del cofre 62 Filtro roto 63 Dados bloqueafiltro aflojados 64 Falta la guarnicci n abajo del filtro 6 Sustituirlo 7 Cerrar los dados 8 Montar...

Отзывы: