3-3
Chapter 3. SAFETY RULES
Kapitel 3. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Chapitre 3. NORMES DE SÉCURITÉ
Capítulo 3. NORMAS DE SEGURIDAD
3.2
Specific precautions
3.2
Spezifische Sicherheitsmassnahmen
3.2
Précautions spécifiques
3.2
Precauciones específicas
GB
The welding pliers which will alternatively move will never reach a high temperature which may be considered as dangerous. However, never touch the welding rod
(or the hot wire) arranged beneath the lower profile of the welding burner and hidden between the 2 film pressing slides. Pay great attention when you are working in
the proximity of the members above since there is the potential risk of accidentally coming into contact with very hot parts.
The device for the central welding will keep a high temperature
many
minutes after the machine has been disabled and its protections have been opened. Pay great
attention when you are working in the proximity of the member above since there is the potential risk of accidentally coming into contact with very
hot parts (200°!!!)
.
- It is recommended to use protection gloves.
The reset of the machine in automatic mode will necessarily require the inspection doors to be closed.
The machine is complete with a safety micro switch which will signal when the transversal welding area cover is open
(7 - Fig. 1)
. This device will cause the machine
to stop when the cover above is open.
D
Die abwechselnd beweglichen Schweißzangen erreichen niemals eine als gefährlich zu betrachtende Temperatur. Es sollte dennoch darauf geachtet werden, dass
die unter dem unteren Profil der Schweißlasche, zwischen den beiden Folienandruckschlitten, angebrachte Schweißleiste (oder der heiße Draht) nicht mit den
Fingern berührt wird. Daher sollte bei Arbeiten nahe dieser Bauteile höchste Vorsicht herrschen, da Berührungsgefahr sehr heißer Elemente besteht.
Die mittlere Schweißvorrichtung besitzt hingegen nach Abschalten der Maschine und Öffnen der Schutzvorrichtungen für
mehrere
Minuten eine sehr hohe Temperatur,
weshalb höchste Vorsicht herrschen sollte, wenn in der Nähe dieser Bauteile Arbeiten durchzurührungsgefahr mit Elementen, die bis zu
(200°C) heiß
sind!
- Es wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen.
Der Reset der Maschine in den automatischen Zyklus erfolgt erst nach Schließen eventuell geöffneter Kontrollklappen.
Die Maschine ist mit einem Sicherheits-Mikroschalter ausgestattet, der das Öffnen der Abdeckung im Querschweißbereich anzeigt
(7- Abb. 1)
. Diese Vorrichtung
unterbricht bei Öffnen der Abdeckung jede Bewegung der Maschine.
F
Les pinces à souder à mouvement alterné n’atteignent jamais une température élevée pouvant être dangereuse; faire néanmoins attention à ne pas toucher avec les
doigts la barre soudante (ou le fil chaud) placée sous le profil inférieur du bec soudant, cachée entre les deux glissières presse-film. Prêter donc la plus grande
attention quand on opère à proximité de ces organes car il existe un risque potentiel de contact accidentel avec des parties très chaudes.
Le dispositif de soudure centrale garde au contraire une température élevée pendant
plusieurs
minutes après la désactivation de la machine et l’ouverture des rela-
tives protections; prêter donc la plus grande attention quand on opère à proximité de cet organe car il existe un risque potentiel de contact accidentel avec des par-
ties
très chaudes (200° !!!)
.
- Il est conseillé d’utiliser des gants de protection.
La réinitialisation de la machine en cycle automatique implique formellement la fermeture des éventuels trappes d’inspection.
La machine est équipée d’un micro-interrupteur de sûreté qui signale l’ouverture du couvercle de la zone soudure transversale
(7 - Fig. 1)
. Ce dispositif interrompt
tout mouvement de la machine à l’ouverture du couvercle.
E
Las pinzas de soldadura de movimiento alternado no alcanzan nunca una temperatura elevada tal de considerarse peligrosa, sin embargo se debe prestar atención a no
tocar con los dedos la barra soldadora (o el hilo caliente) colocado por debajo del perfil inferior del pico soldador, escondido entre los 2 patines de apriete de la película;
por lo tanto prestar la máxima atención cuando se trabaja cerca de dichos elementos porque subsiste un potencial riesgo de contacto accidental con partes muy calientes.
En vez, el dispositivo para la soldadura central mantiene una temperatura muy elevada durante
varios
minutos después de la desactivación de la máquina y la aber-
tura de las correspondientes protecciones, por lo tanto prestar la máxima atención cuando se trabaja cerca de dicho elemento porque subsiste un potencial riesgo
de contacto accidental con partes en movimiento
calientes (200°!!!)
.
- Se aconseja el uso de guantes de protección.
El restablecimiento de la máquina en ciclo automático, implica taxativamente el cierre de las eventuales puertas de inspección.
La máquina tiene un microinterruptor de seguridad que señala la abertura de la tapa de la zona de soldadura transversal
(7 - Fig. 1)
. Este dispositivo detiene todos
los movimientos de la máquina cuando se abre dicha tapa.
Содержание continua
Страница 21: ...4 4 ...
Страница 57: ...7 6 Capitolo 7 MANUTENZIONE 7 4 Schema elettrico SCHEMA DI COMANDO INGRESSI ...
Страница 59: ...7 8 Capitolo 7 MANUTENZIONE PIASTRA ELETTRICA ...
Страница 74: ......
Страница 75: ......