45
90-10185Z10
7
8
11
10
R
F
a
b
9
og
FEATURES & CONTROLS
ogd11
TILLER HANDLE MODELS
7
Gear Shift - Controls gear shift.
8
Throttle Grip - Controls engine speed.
9
Choke - Pull out when starting a cold engine.
10
Electric Start Button (Electric Start Models) - Press button to start engine.
11
Steering Friction Adjustment - Adjust this lever to achieve the desired steering
friction (drag) on the tiller handle. Move lever towards (a) to tighten friction and
move lever towards (b) to loosen friction.
Avoid possible serious injury or death from loss of boat control. Maintain
sufficient steering friction to prevent the outboard from steering into a
full turn if the tiller handle is released.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogd11d
MODÈLES À BARRE FRANCHE
7
Levier d’inversion de marche - commande l’inversion de marche.
8
Poignée d’accélérateur - commande le régime du moteur.
9
Starter - Tirez dessus pour faire démarrer un moteur froid.
10
Bouton de démarreur électrique (modèles à démarrage électrique) - appuyez
dessus pour faire démarrer le moteur.
11
Réglage de friction de direction - réglez ce levier pour obtenir la friction
(résistance) de direction désirée sur la barre franche. Rapprochez le levier de
(a) pour augmenter la friction et de (b) pour la diminuer.
Evitez les risques de blessures graves, voire mortelles, pouvant résulter
d’une perte de contrôle du bateau. Maintenez une friction de direction
suffisante pour empêcher le moteur de faire accomplir un tour complet
au bateau si vous lâchez la barre franche.
oej
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
ogd11j
MODELOS CON PALANCA DE DIRECCIÓN MANUAL
7
Cambio de velocidades - Controla el cambio de marchas.
8
Mango acelerador - Controla la velocidad del motor.
9
Regulador de aire - Tire hacia afuera para arrancar un motor frío.
10
Botón de arranque eléctrico (modelos con arranque eléctrico) - Presione el
botón para arrancar el motor.
11
Regulador de la fricción sobre la dirección - Ajuste esta palanca para lograr la
fricción deseada sobre la dirección (arrastre) en la palanca de dirección
manual. Mueva la palanca hacia (a) para aumentar la fricción y hacia (b) para
disminuirla.
Evite las posibles lesiones graves o la muerte a causa de la pérdida del
control de la embarcación. Mantenga una fricción suficiente sobre la
dirección para evitar que la embarcación dé un giro completo si se suelta
la palanca de dirección manual.
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
ogd11h
MODELOS COM CANA DO LEME
7
Câmbio de marchas - Controla o câmbio de marchas.
8
Punho do acelerador - Controla a velocidade do motor.
9
Afogador - Puxe-o para fora ao dar a partida em um motor frio.
10
Botão de arranque elétrico (Modelos de arranque elétrico) - Pressione o botão
para dar a partida ao motor.
11
Ajustagem da Fricção da Direção - Ajuste esta alavanca para obter a fricção
de direção desejada (resistência) na cana do leme. Mova a alavanca em
direção a (a) para aumentar a fricção e mova a alavanca em direção a (b) para
diminuir a fricção.
Evite a possibilidade de ferimentos graves ou morte causados pela perda
do controle do barco. Mantenha suficiente fricção de direção para evitar
que o motor de popa faça uma curva pronunciada quando o operador sol-
tar a cana do leme.