62
90-10185Z10
7-8
5
6
of
OPERATION
ofp7
EMERGENCY STARTING (CONTINUED)
5
Tiller Handle Models - Set the throttle grip to start position.
6
Electric Start Remote Control Models - Turn the ignition key to ON position.
7
Place the starter rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise
around the flywheel.
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine.
Do not attempt to reinstall the flywheel cover or top cowl when engine is
running.
8
Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp7d
DÉMARRAGE D’URGENCE (SUITE)
5
Modèles à barre franche - Tournez la poignée d’accélérateur en position de
démarrage.
6
Modèles à commande à distance et démarrage électrique - Tournez la clé de
contact en position de MARCHE.
7
Placez le nœud de la corde de démarreur dans l’encoche du volant et enroulez
la corde dans le sens horaire autour du volant.
Pour éviter de recevoir une décharge électrique, ne touchez AUCUN com-
posant de l’allumage, câble ni fil de bougie lorsque vous faites démarrer
ou marcher le moteur.
Le volant tournant à découvert peut provoquer des blessures graves.
N’approchez pas vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ni
aucun autre objet du moteur lorsque vous le faites démarrer ou marcher.
N’essayez pas de remettre le couvre-volant ni le carénage supérieur en
place lorsque le moteur est en marche.
8
Tirez sur la corde de démarreur pour faire démarrer le moteur.
ofj
OPERACION
ofp7j
ARRANQUE DE EMERGENCIA (CONTINUACIÓN)
5
Modelos con palanca de dirección manual - Ponga el mango acelerador en la
posición de arranque.
6
Modelos de arranque eléctrico a control remoto - Gire la llave de encendido
a la posición ON (Encendido).
7
Introduzca el nudo de la cuerda de arranque en la muesca en la rueda de
arranque y enrolle la cuerda en dirección horaria alrededor de la misma.
Para evitar recibir descargas eléctricas NO toque ningún componente del
encendido, alambres ni el cable de bujía mientras arranca o hace funcio-
nar el motor
La rueda de arranque expuesta en movimiento puede causar lesiones
graves. Mantenga las manos, el pelo, las ropas, las herramientas y otros
objetos alejados del motor al arrancarlo o hacerlo funcionar.
No intente colocar la tapa de la rueda de arranque o la cubierta superior
del motor mientras éste está funcionando.
8
Tire de la cuerda de arranque para arrancar el motor.
ofh
OPERAÇÃO
ofp7h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA (CONTINUAÇÃO)
5
Modelos com Cana do Leme - Coloque o punho do acelerador na posição
“start” (partida).
6
Modelos com Controle Remoto de Arranque Elétrico - Gire a chave de ignição
para a posição “ON” (LIGAR).
7
Coloque o nó da corda do arranque dentro do entalhe do volante e enrole a
corda no sentido horário ao redor do volante.
Para evitar receber um choque elétrico, NÃO toque nenhum componente
da ignição, da rede elétrica ou o cabo da vela de ignição durante a partida
ou quando o motor estiver operando.
O volante em movimento e exposto pode causar ferimentos graves. Man-
tenha as suas mãos, cabelo, roupa, ferramentas e outros objetos afasta-
dos do motor durante a partida ou quando o motor estiver operando.
Não tente reinstalar a tampa do volante ou a capota superior quando o
motor estiver operando.
8
Puxe a corda do arranque para dar a partida ao motor.