21
- Montare il tendicatena originale e serrare il dado centrale dello stesso, comprimendo la molla che regola la tensione della catena di distribuzione.
- Rimontare come in origine tutto il gruppo decompressore fi ssato sull’albero a camme.
- Con una chiave a bussola con manico a T, agendo sul dado presente sull’albero motore e che fi ssa il variatore, far compiere all’albero motore 4-5
giri completi e riportarlo al punto morto superiore allineando i riferimenti di
(Fig.12) e controllare che la corona dentata della catena di distribuzione
sia ancora allineata con il riferimento sulla testa.
Se durante la rotazione, l’albero motore, si dovesse bloccare assolutamente non tentare di forzarlo ma controllare la messa in fase della distribuzione
che evidentemente non é stata eseguita correttamente e rifare la messa in fase seguendo scrupolosamente la procedura suindicata.
- Dopo aver verifi cato che l’albero motore si trovi al punto morto superiore
(Fig.12) controllare ed eventualmente ripristinare il corretto gioco valvola
di scarico e di aspirazione. Il valore del gioco delle valvole é indicato nella tabella
“Dati montaggio”. Per ripristinare il gioco valvole servirsi di uno
spessimetro e delle viti di registro presenti sui bilanceri.
- Rimontare il coperchio testa controllando l’Oring di tenuta ed eventualmente se danneggiato sostituirlo.
shown in
Fig. 12.
- Fit the original chain tightener and tighten the central nut on it, compressing the spring that regulates the gearing chain tension.
- Re-assemble as in the origin the whole decompressor group fi xed on the camshaft.
- Using a socket wrench with a T-shaped handle, and intervening on the nut found on the crankshaft and that fastens the variator unit, make all the
engine have 4-5 complete revolutions and bring it back to the top dead centre, aligning the references shown in
Fig.12 and check to ensure that
the gearing chain crown gear has remained aligned with the reference mark on the head.
If the crankshaft is blocked during the rotation, do not attempt absolutely to force it under any circumstances. Check the timing of the timing
system, which evidently was not performed properly. Then repeat the timing process and follow meticulously the procedure indicated here above.
- After having checked to ensure that the crankshaft is at the top dead center
(Fig.12), check and if necessary correct the exhaust and intake valve
for the proper clearance. The value clearance is specifi ed in the table entitled
“Assembly data”. For valve clearance adjustment, you need a feeler
gauge and some adjusting screws found on the equalizers.
moins sur la couronne dentée. Contrôlez souvent que, pendant la mise en phase de l’arbre à cames, le vilebrequin ne bouge pas de la position
indiquée par les deux repères alignés
(Fig. 12).
- Montez le tendeur de chaîne d’origine et serrez son écrou central, tout en comprimant le ressort qui règle la tension de la chaîne de distribution.
- Montez comme à l’origine le groupe de compresseurs fi xé sur l’arbre à cames.
- Avec une clé à douille mâle à béquille, agissez sur l’écrou de l’arbre à cames qui fi xe le groupe variateur et faites faire 4-5 tours complets au
vilebrequin, puis remettez-le au point mort haut en alignant les repères de la
Fig.12; contrôlez que la couronne dentée de la chaîne de distribution
soit encore alignée avec le repère.
Si, pendant la rotation, le vilebrequin se bloque, vous ne devez absolument pas essayer de le forcer mais contrôlez la mise en phase de la distribution
car il est évident qu’elle n’a pas été exécutée correctement, et refaites-la en suivant scrupuleusement la procédure décrite précédemment.
- Après avoir vérifi é que le vilebrequin du moteur se trouve au point mort haut
(Fig.12), contrôlez et éventuellement rétablissez le jeu correct de la
soupape d’échappement et d’admission. La valeur du jeu des soupapes est indiquée dans le tableau
“Données de montage”. Pour rétablir le jeu
Содержание 3111473
Страница 1: ...V4 HEAD Capolavoro Malossi 05 2011 7313273...
Страница 39: ...39 Fig 1 3 2 12 1 Fig 2 4...
Страница 40: ...40 Fig 4 8 7 10 Fig 3 5 6...
Страница 41: ...41 Fig 6 11 Fig 5 9...
Страница 43: ...43 Fig 12 Tacca sul carter Notch on the cranckcase Cran sur le carter Fig 13 14 13...
Страница 44: ...44 Fig 14...
Страница 45: ...45 Fig 15 B...
Страница 46: ...46 Fig 16 D C...
Страница 47: ...47 Fig 17 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR LIBERO FREE LIBRE BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE...