6
- Togliere il gruppo tendi catena svitando le due viti che lo fi ssano al cilindro originale.
- Smontare la corona dentata fi ssata sull’albero a camme
(Fig.4-part.10), e sfi lare la catena di distribuzione.
- Togliere la rondella
(Fig.6-part.11).
- Togliere le viti esterne (lato catena) M6 che fi ssa la testa al basamento
(Fig.1-part.12).
- Svitare i quattro dadi M8 dei prigionieri centrali.
- Sfi lare la testa ed il cilindro originale dal basamento del carter motore.
- Togliere il pistone e lo spinotto facendo molta attenzione affi nché non cada qualcosa nel basamento motore.
- Per maggior precauzione affi nché non entrino corpi estranei nel basamento motore é buona norma chiudere il passaggio cilindro con uno
straccio pulito.
IT
ALIANO
ENGLISH
- Slide off the eccentric mass
(Fig.4-part.7) and be careful not to loose the little ring on this mass (Fig.4-part.8) (Fig.5-part.9).
- Remove the chain tightener unit by unscrewing the two screws that connect it to the original cylinder.
- Remove the crown gear attached to the camshaft
(Fig.4-part.10) and slide off the distribution chain.
- Remove the washer
(Fig.6-part. 11).
- Remove the outside screws M6 (chain side) that connects the head to the crankcase
(Fig.1-part.12).
- Unscrew the four nuts M8 on the central stud bolts.
- Remove the head and the original cylinder from the base of crankcase.
- Remove the piston and the pin. Be very careful that nothing falls into the engine base.
- As an extra precaution to prevent foreign matter from entering the crankshaft block, it is best to close the block with a clean cloth.
FRANÇAIS
- Enlevez la masse excentrique
(Fig.4-det. 7), sans perdre la petite bague de plastique qui se trouve sur cette masse (Fig.4-det. 8) (Fig.5-
det.9).
- Enlevez le groupe du tendeur de chaîne en dévissant les deux vis qui le fi xent au cylindre d’origine.
- Démontez la couronne dentée fi xée sur l’arbre à cames
(Fig.4-det.10) et enlevez la chaîne de distribution.
- Enlevez la rondelle
(Fig.6-det. 11).
- Enlevez les vis extérieure (côté chaîne) M6 qui fi xe la culasse au carter moteur
(Fig.1-det. 12).
- Dévissez les quatre écrous M8 des goujons en position centrale.
- Démontez la culasse et le cylindre d’origine de la base du carter.
- Enlevez le piston et l’axe en veillant à ce que rien ne tombe dans le carter du moteur.
- Pour plus de précautions et pour empêcher que des corps étrangers ne pénètrent dans l’embase du moteur, en règle générale on ferme
l’embase avec un chiffon propre.
Содержание 3111473
Страница 1: ...V4 HEAD Capolavoro Malossi 05 2011 7313273...
Страница 39: ...39 Fig 1 3 2 12 1 Fig 2 4...
Страница 40: ...40 Fig 4 8 7 10 Fig 3 5 6...
Страница 41: ...41 Fig 6 11 Fig 5 9...
Страница 43: ...43 Fig 12 Tacca sul carter Notch on the cranckcase Cran sur le carter Fig 13 14 13...
Страница 44: ...44 Fig 14...
Страница 45: ...45 Fig 15 B...
Страница 46: ...46 Fig 16 D C...
Страница 47: ...47 Fig 17 INIETTORE INJECTOR INJECTEUR LIBERO FREE LIBRE BOBINA DELL ACCENSIONE COIL BOBINE...