background image

48

49

dk

pl

ADVARSEL:

ADVARSEL: 

FOR AT UNDGÅ SKADE ELLER DØDSFALD:

FØLG PRODUCENTENS ANVISNINGER.
AKTIVER ALLE BREMSERNE, SÅ SNART DU PARKERER 

KLAPVOGNEN.
BRUG ALTID BREMSERNE, SÅ SNART KLAPVOGNEN HOLDER 

STILLE.
EFTERLAD IKKE BØRN UDEN OPSYN.
HOLD HELE TIDEN BARNET FASTSPÆNDT MED SELEN.
KØR IKKE MED FLERE BØRN ELLER POSER PÅ DENNE 

KLAPVOGN.
SØRG FOR, AT BØRN ER PÅ  AFSTAND AF BEVÆGELIGE DELE, 

HVIS DU SKAL JUSTERE KLAPVOGNEN, ELLERS KAN DE 

KOMME TIL SKADE.
BRUG SELEN HELE TIDEN.
NÅR DEN IKKE BRUGES, SÅ FRAKOBL SKULDERSTROPPERNE 

FRA TALJESTROPPEN OG / ELLER SPÆNDEN.

VIGTIGT - FARE: 

Det er vigtigt, at der gøres meget for 

at sikre, at børn holdes på god afstand, når produktet 

klappes sammen eller klappes ud. Fingre kan blive klemt 

eller mast under disse manøvrer. Når den klappes ud, så 

sørg for, at barnet fingre ikke kommer i klemme, og fjern 

alle løse materialer.
Det er vigtigt for dit barns sikkerhed, at selen monteres 

korrekt og indstilles (specielt efter aftagning i forbindelse 

med vask). Hvis den ikke indstilles korrekt i tråd med 

anvisninger vil dit barns sikkerhed og klapvognens 

stabilitet blive forringet.

VIGTIGT

   Dette køretøj er beregnet til børn fra 0 måneder og op til maks. 

25 kg.

•  Parkeringsbremsen skal aktiveres under på- og aflæsning af børn. 

Enhver last på håndtaget og/eller bag på ryglænet og/eller på 

køretøjets sider vil påvirke køretøjets stabilitet.

•  VIGTIGT: Overfyldning af indkøbskurven kan forårsage farlige, 

ustabile forhold. Maksimal last 2 kg (4.4 lb) jævnt fordelt. 

Maksimal bærekapacitet af hver kalechepose (hvis vedlagt) er  

0,5 kg (1.1 lb). Pakker eller ekstragenstande. 

•   Klapvognen kan klappes sammen med indkøbskurven fastgjort, 

men hele indholdet skal fjernes. Undlades dette, kan det skade 

klapvognen og indholdet i indkøbskurven.    Kør ikke med flere 

børn (enten på eller ved hjælp af “klapvognsbrætter” i denne 

klapvogn, end hvad der er tilladt i brugsanvisningen. Læg ikke 

genstande oven på kalechen.

•  Tilbehør, der ikke er godkendt af producenten, må ikke 

anvendes.  Kun reservedele, der leveres eller anbefales af 

producenten/distributøren må bruges. Enhver skade påført fra 

brug af tilbehør, der ikke er anbefalet, vil ikke blive dækket af 

vores garantis betingelser.

•  Brug altid skridtstroppen sammen med talje- og 

skulderstropperne korrekt indstillet efter dit barn. Selen og 

sædets bælte er ikke en erstatning for rigtigt opsyn af en voksen.

•   Dette produkt er ikke beregnet til længere perioder med søvn. 

Dette køretøj erstatter ikke en vugge eller en seng. Trænger 

dit barn til at sove, skal det lægges i en passende barnevogn, 

barneseng eller seng.

•   Følg alle anvisninger nøje. Ukorrekt brug vil forårsage skade på 

klapvognen.

•   Maclaren anbefaler den mest tilbagelænede position for 

nyfødte.

•   Regnslag der skal anvendes under opsyn af en voksen
•   Klapvognens stabilitet vil med regnslaget på forringes ved 

kraftig vind og bør hele tiden støttes af en ansvarlig voksen. 

Brug altid holdestroppen, især på en skråning. Regnslaget skal 

tages af, når klapvognen er indendørs og i varmt vejr for at 

undgå overophedning og eventuel risiko for kvælning. Tør altid 

regnslaget af inden opbevaring. Efterlad ikke klapvognen udsat 

for varme, fx i nærheden af åben ild, flammer, en radiator eller i 

direkte sollys.

•   Efterlad aldrig barnet i klapvognen, når man går op og ned ad 

trapper eller rulletrapper, eller når man bevæger sig på andre 

former for transportmidler.

•   Klapvognen bør altid kunne åbnes og lukkes nemt. Forcer den 

ikke. Det kan være nødvendigt at læse anvisningerne igen.

•  

VÆLTE ADVARSEL:  

For at undgå væltning, brug klapvognen 

på jævne eller let skrænene overflader. Klapvognen kan være 

ustabil på stejle eller ujævne overflader

.

•  Lad aldrig børn stå på fodhvileren.

⑧ 

Efterlad aldrig barnet uden opsyn.

② 

Sørg for, at alle låseanordninger er aktiveret inden brug.

  Læs denne vejledning nøje igennnem inden brug, og gem dem til senere brug.

③ 

Vil du undgå alvorlig skade, så sørg for, at dit barn holdes på afstand, når dette produkt klappes ud 

eller foldes sammen.

⑩ 

Lad ikke dit barn lege med dette produkt.

  Klapvognen er kun beregnet til ét barn.

① 

Brug altid fastspændingssystemet.

⑪ 

Tjek, at barnevognen eller sædet eller bilsædets fastspændingsanordninger er korrekt fastgjorte inden 

brug. 

Dette produkt er ikke egnet til løb eller skøjtning.

① 

Undgå alvorlig skade fra fald eller udglidning. Brug altid sædets sele. 

    Barnet kan glide ind i åbningerne til benene og blive kvalt. Bør aldrig bruges i tilbagelænet 

position, medmindre hoved- og fodafskærmningen er forsvarligt fastgjort.

Dette symbol forbinder advarslerne med illustrationerne, fordi de skal læses sammen.

VIGTIGT: GEM TIL SENERE BRUG

Maclaren forbeholder sig ret til at foretage ændringer i designet på alle sine produkter som led i sit løbende udviklingsprogram.

For AU / NZ produkter kun–Australsk sikkerhedsteststandard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - maksimal vægt på 25kg

Dette produkt er udviklet og testet efter følgende sikkerhedsstandarder med maksimal læsningskapacitet:

Amerikansk sikkerhedsteststandard ASTM F833 - maksimal vægt på 25kg og 110 cm højde.

Europæisk sikkerhedsteststandard EN1888 og andre - maksimal vægt på 25kg.

OSTRZEŻENIE:

Ten symbol łączy ostrzeżenia z ilustracjami, ponieważ należy je rozpatrywać łącznie.

WAŻNE: PROSZĘ ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ.

OSTRZEŻENIE: 

ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ LUB ŚMIERCI:

POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRODUCENTA
PARKUJĄC WÓZEK SPACEROWY, USTAWIAĆ WSZYSTKIE 

HAMULCE.
GDY WÓZEK JEST NIERUCHOMY, ZAWSZE USTAWIAĆ 

HAMULCE.
NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ OPIEKI.
DZIECKO POWINNO BYĆ PRZEZ CAŁY CZAS PRZYPIĘTE 

SZELKAMI.
NIE PRZEWOZIĆ DODATKOWYCH DZIECI ANI TOREB NA 

TYM WÓZKU.
PODCZAS REGULACJI WÓZKA SPACEROWEGO DZIECI NIE 

POWINNY ZBLIŻAĆ SIĘ DO ŻADNYCH RUCHOMYCH CZĘŚCI, 

W PRZECIWNYM RAZIE MOGĄ ULEC URAZOWI.
SZELEK NALEŻY UŻYWAĆ PRZEZ CAŁY CZAS.
JEŻELI NIE SĄ UŻYWANE, ODŁĄCZYĆ SZELKI OPINAJĄCE 

RAMIONA OD PASKA OPINAJĄCEGO TALIĘ I/LUB 

SPRZĄCZKI.

WAŻNE-NIEBEZPIECZEŃSTWO: 

Jest bardzo ważne, aby 

dopilnować, by dzieci nie zbliżały się do wózka podczas 

jego składania i rozkładania. Podczas tych czynności 

może dojść do zakleszczenia palców dłoni w elementach 

działających jak nożyce. Podczas składania uważać, 

aby nie zakleszczyć palców dziecka i złożyć cały luźny 

materiał.
Jest to ważne dla bezpieczeństwa dziecka, aby szelki były 

prawidłowo zamontowane i ustawione (szczególnie po 

wymianie w celu wyprania). Jeśli nie będą prawidłowo 

wyregulowane zgodnie z instrukcją, bezpieczeństwo 

Twojego dziecka i stabilności wózka będzą pogorszone.

WAŻNE

• To urządzenie jest przeznaczone dla dzieci w wieku od 0 

miesięcy do maksymalnego ciężaru 25 kg.

•  Podczas umieszczania dzieci w wózku i wyjmowania ich wózek 

musi być zablokowany za pomocą zabezpieczenia postojowego.

 

Każde obciążenie dołączone do uchwytu i/lub w tylnej części 

oparcia i/lub po bokach pojazdu wpływa na jego stabilność.

• WAŻNE: Przeciążenia kosza na zakupy może być przyczyną 

niebezpiecznego stanu braku równowagi. Maksymalne 

obciążenie to równo rozłożone 2 kg. Maksymalne obciążenie 

każdej kieszonki w budce (jeśli istnieje) to 0,5 kg. Pakunki 

lub dodatkowe elementy, lub oba rodzaje przedmiotów 

umieszczane na wózku, mogą zakłócać jego stabilność.

•  Wózek można składać dołączonym koszem na zakupy, ale całą 

zawartość kosza należy usunąć. Nieprzestrzeganie tego może 

spowodować uszkodzenie wózka i zawartości kosza. Nie przewozić 

dodatkowych dzieci (na wózku lub przy użyciu tzw. platform 

wózkowych na wózku, chyba że pozwala na to instrukcja obsługi. 

L/ nie umieszczać żadnych przedmiotów na gumowej taśmie 

podającej maszyny.

•   Nie wolno używać akcesoriów, które nie są zatwierdzone przez 

producenta. Dopuszcza się używanie tylko części zamiennych 

dostarczanych lub zalecanych przez producenta lub dystrybutora. 

Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez użycie akcesoriów 

niezalecanych nie będą objęte warunkami gwarancji.

•   Zawsze używać pasa krokowego w połączeniu z pasami 

opinającymi talię i ramiona prawidłowo dopasowanymi do dziecka. 

Szelki i pasy bezpieczeństwa nie są substytutem właściwego 

nadzoru przez osobę dorosłą.

•   Produkt nie jest przeznaczony do długiego snu dziecka. Wózek nie 

zastępuje łóżeczka ani łóżka. Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje snu, 

to należy je umieścić w odpowiedniej gondoli, łóżeczku lub łóżku.

•   Należy starannie przestrzegać wszystkich instrukcji. Nieprawidłowe 

używanie spowoduje uszkodzenie wózka.

•   Maclaren polecam najbardziej pozycji leżącej dla noworodków.
•   Folia przeciwdeszczowa do użytku pod nadzorem osoby dorosłej
•   Stabilność wózka jest pogorszona podczas silnych wiatrów z 

założoną osłoną przeciwdeszczową, dlatego powinna go przez 

cały czas przytrzymywać osoba dorosła. Należy zawsze używać 

smyczy zabezpieczającej, szczególnie na stoku. Pokrowiec 

przeciwdeszczowy należy zdejmować, gdy wózek jest w 

pomieszczeniu i podczas upałów, aby zapobiec przegrzaniu 

i ryzyku uduszenia. Zawsze dokładnie suszyć pokrowiec 

przeciwdeszczowy przed odłożeniem do przechowania. Nie 

pozostawiać wózka narażonego na wysoką temperaturę np. przy 

kominku, otwartym płomieniu, przy grzejniku ani w bezpośrednim 

świetle słonecznym.

•   Nigdy nie zostawiać dziecka w wózku podczas wchodzenia lub 

schodzenia ze schodów lub schodów ruchomych lub podczas 

podróży innymi środkami transportu.

•  Wózek powinien zawsze otwierać się i składać łatwo. Nie 

wykonywać tej czynności na siłę. Może się okazać konieczne 

ponowne przeczytanie instrukcji.

•   ZAGROŻENIE  PRZEWRÓCENIEM:

 ten wózek przeznaczony jest 

do użytkowania na płaskim podłożu lub na wzniesieniach o 

lekkim nachyleniu i może być niestabilny na bardziej stromych 

wzniesieniach lub na nierównym podłożu.

•  Nigdy nie pozwalać dzieciom stać na podnóżku.


Dla AU / NZ produktów tylko–Norma badań bezpieczeństwa w Australii, AS/NZS 2088/CPN No.8 2007- maksymalna waga 25kg.

Ten produkt został zaprojektowany i przetestowany zgodnie z poniższa normą bezpieczeństwa przy maksymalnym obciążeniu:

Norma badań bezpieczeństwa w USA, ASTM F833 - maksymalna waga 25kg i wysokość 110cm.

Norma badań bezpieczeństwa w Europie, EN1888 i inne - maksymalna waga 25kg.

⑧ 

Nigdy nie zostawiać dziecka bez opieki.

② 

Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie blokady są załączone.

  Uważnie przeczytać instrukcję przed użyciem i zachować ją na przyszłość.

③ 

Aby uniknąć poważnych obrażeń, dziecko nie powinno się zbliżać podczas składania i rozkładania 

produktu.

⑩ 

Dziecko nie powinno bawić się z produktem.

  Tu urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dla jednego dziecka.

① 

Zawsze należy używać systemu pasów.

⑪ 

Przed użyciem należy sprawdzić, czy gondola wózka lub siedzisko bądź fotelik samochodowy jest 

prawidłowo zamocowany.

⑭ 

Ten produkt nie jest odpowiedni do biegu ani jazdy na rolkach. 

① 

Uniknąć poważnych obrażeń wskutek upadku lub wysunięcia. Zawsze należy używać szelek 

siedziska. 

    Dziecko może się wsunąć w otwory na nogi i udusić. Nie używać w pozycji leżącej, chyba że 

ograniczniki dla głowy i stóp są bezpiecznie przymocowane.

Firma Maclaren zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych do każdego ze swoich produktów w ramach ich ciągłego ulepszania.

Содержание Quest

Страница 1: ...L USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBS UGI KULLANIM TAL MATI INSTRU ES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 0 MONTHS 0 MOIS 0 MESES 0 MONATE...

Страница 2: ...fect your Child s safety Do not place your Child s safety at risk by not following the Owner s Manual and accompanying safety warnings IMPORTANT IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND OR USE THIS BUGGY IN AC...

Страница 3: ...em Buggy nicht entfernen Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben d rfen Sie den Sportwagen nicht verwenden bis Sie die fraglichen...

Страница 4: ...ndemonstrasikan penggunaan kereta yang aman Anda dapat menghubungi Layanan Pelanggan Maclaren untuk mengatur demonstrasi tersebut PENGINGAT KESELAMATAN Harap dibaca bahwa Manual Pemilik ini disimpan u...

Страница 5: ...en 3 maclarenbaby com 4 Maclaren Maclaren 050 3136 3773 support maclaren co jp jp 1 Maclaren 2 info maclarenbaby com Maclaren 3 maclarenbaby com 4 Maclaren Maclaren kr Maclaren 1 info maclarenbaby com...

Страница 6: ...occo superiore Inklapvergrendeling Upp tl s Opl sning Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas P Carry Handle Poign e de transport Asa de transporte Tragegriff Manico Handvat B rhandtag B reh ndtag R czka...

Страница 7: ...ergrendeling Upp tl s Opl sning Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas D Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arn s Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting B ltesl s Selesp nde Sprz czka s...

Страница 8: ...g Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas D HoodTensioner Tendeur de la capote Tensor de la capota Haubenspannvorrichtung Tenditore cappotta Kapspanner K pasp nnare Kalechestrammer Napinacz budki Tente K...

Страница 9: ...relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente Dieses Symbol verkn pft die Warnhinweise mit den Abbildungen da diese zusammen betrachtet werden m ssen Questo simbol...

Страница 10: ...s n do ru ekilde kullan n Use este carrinho de crian a adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit die...

Страница 11: ...n do ru ekilde kullan n Use este carrinho de crian a adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit dies...

Страница 12: ...EN SIE DIE VORDERR DER RUOTE ANTERIORI FACILI DA CAMBIARE DE VOORWIELEN BEVESTIGEN EN AFNEMEN F ST OCH LOSSA FRAMHJULEN FASTG R OG SLIP FORHJULENE ZAMONTUJ I ZWOLNIJ PRZEDNIE KO A N TEKERIEKLERI TAK N...

Страница 13: ...EAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARN S DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANV NDNING AV SITSSELEN S DAN BNES O...

Страница 14: ...RINGAN KURSI LEG REST ADJUSTMENT REGLAGE DE L APPUIE JAMBES AJUSTAR EL REPOSAPIERNAS EINSTELLEN DER BEINABST TZUNG REGOLAZIONE RIPOSA GAMBE DE BEENSTEUN AANPASSEN JUSTERA HJULST D S DAN INDSTILLES BEN...

Страница 15: ...PEN ZAK ADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJ CEJ BA LAMA KAYI ININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETEN O MEMASANG TALI PENAMBAT 11 FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER MONTAGE DE LA BARRI RE DE LA T TE ET DES PIE...

Страница 16: ...WIELEN VRIDBART L S FRAMHJUL S DAN L SES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKR TU K PRZEDNICH N TEKER SAB TLEME K L D TRAVAS GIRAT RIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN 14 HOOD OPERATION UTILISAT...

Страница 17: ...2x 2x 2x 2x 2x 1 2 3 30 31 SHOPPING BASKET PANIER COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDK BSKURV KOSZ NA ZAKUPY ALI VERI SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 15 Quest Tec...

Страница 18: ...AF WYJMOWANIE SIEDZISKA KOLTU UN IKARILMASI REMO O DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 16 17 REFITTING THE SEAT R INSTALLATION DU SI GE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE...

Страница 19: ...E FAIXA DE TRANSPORTE SE FORNECIDO TALI JINJING APABILA DISEDIAKAN 18 19 REMOVING THE CARRY STRAP IF SUPPLIED RETIRER LA LANIERE SI CET ARTICLE EST INCLUS RETIRAR LA CORREA SI SE SUMINISTRA MONTIERENE...

Страница 20: ...ARININ TAKILMASI E ER VERILMI SE INSTALA O DO APOIADOR DA CABE A E ACOLCHADOS DE SEGURAN A SE FORNECIDO MENYESUAIKAN BANTALAN KEPALA DAN BANTALAN SABUK PENAHAN APABILA DISEDIAKAN 20 21 22 FITTING THE...

Страница 21: ...LA MOUSTIQUAIRE SI CET ARTICLE EST INCLUS INSTALAR LA MOSQUITERA SI SE SUMINISTRA BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES FALLS MITGELIEFERT MONTARE LA RETE ZANZARIERA SE IN DOTAZIONE HET VLIEGENSCHERM BEVESTIGE...

Страница 22: ...ng basket still attached but all contents must be removed Failure to do this could damage buggy and contents of shopping basket Do not carry additional children either on or by the use of buggy boards...

Страница 23: ...ement install le couvre jambes et le repose t te IMPORTANTE CONS RVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS Este s mbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente ADVERTENC...

Страница 24: ...llen und zusammenlegen lassen ben Sie keine Gewalt aus Eventuell m ssen Sie in der Bedienungsanleitung noch einmal nachlesen ST RZGEFAHR Um St rze zu vermeiden benutzen Sie den Buggy bitte auf ebenen...

Страница 25: ...door een open vuur vlam radiator of indirect zonlicht Laat uw kind nooit in de buggy terwijl u rol trappen op of afloopt of wanneer u gebruik maakt van andere transportvormen De buggy dient altijd gem...

Страница 26: ...PARKUJ C W ZEK SPACEROWY USTAWIA WSZYSTKIE HAMULCE GDY W ZEK JEST NIERUCHOMY ZAWSZE USTAWIA HAMULCE NIE POZOSTAWIA DZIECKA BEZ OPIEKI DZIECKO POWINNO BY PRZEZ CA Y CZAS PRZYPI TE SZELKAMI NIE PRZEWOZ...

Страница 27: ...gk Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25 ASTM F833 25 110 EN1888 25 0 25 2 4 4 0 5 1 1 Maclaren U AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg 0 25 2 kg 4 4 lb 0 5 kg 1 1 lb...

Страница 28: ...er estudados em conjunto IMPORTANTE GUARDE PARA FUTURA REFER NCIA Maclaren reserva se o direito de fazer quaisquer modifica es nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimen...

Страница 29: ...an mempengaruhi kestabilan kereta bayi PERHATIAN Penempatan beban berlebihan pada keranjang belanja dapat menyebabkan kondisi tidak stabil yang membahayakan Beban maksimum adalah kg 4 4 lb terbagi rat...

Страница 30: ...0 5 kg 1 1 lb cn jp Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg Maclaren 56 5 0 25kg 1 Maclaren AU NZ AS NZS 2088 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg 2kg 0 5kg Mac...

Страница 31: ...58 59 kr ar 59 Maclaren 25 AU NZ 2088 CPN No 8 2007 110 25 ASTM F833 EN1888 25 0 25 4 4 2 1 1 5 0 25kg 2kg 0 5kg Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg...

Страница 32: ...IEN ET D UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG ONDERHOUD SK TSEL OCH UNDERH LL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIEL GNACJA I KONSERWACJA BAKIM VE ONARIM ASSIST NCIA...

Страница 33: ...NIET VAN HET MERK MACLAREN ZIJN DOEN DE GARANTIE VERVALLEN TILLBEH R SOM INTE R FR N MACLAREN OGILTIGG R GARANTIN IKKE ORIGINALT MACLAREN TILBEH R G R GARANTIEN UGYLDIG STOSOWANIE AKCESORI W FIRM TRZ...

Страница 34: ...Anpassungen vorgenommen werden um den Kinderwagen in gutem Zustand zu erhalten Ihr Kinderwagen sollte regelm ig auf Anzeichen eventueller Probleme berpr ft werden Dies sind wichtige Sicherheits berpr...

Страница 35: ...serwisowanie co 12 miesi cy Je li ko a piszcz nale y nasmarowa osie cienk warstw silikonu Nie wolno u ywa produkt w na bazie oleju lub smaru poniewa przyci gaj one brud kt ry utrudnia ruch For at opre...

Страница 36: ...o de mofo PERAWATAN PEMELIHARAAN Tiap tiap konsumen pembeli bertanggung jawab untuk memastikan bahwa semua bagian fungsional sudah terpasang dengan benar dan bahwa layanan pemeliharaan serta penyesuai...

Страница 37: ...mente Diese Seite ist absichtlich freigelassen Questa pagina lasciata intenzionalmente in bianco Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten Den h r sidan har avsiktligt l mnats tom Denne side er bevids...

Страница 38: ...o b rak lm t r Esta p gina foi intencionalmente deixada em branco Halaman ini sengaja dibiarkan kosong This page is intentionally left blank Cette page est intentionnellement laiss e en blanc Esta p g...

Страница 39: ...KKAT IMPORTANTE PENTING KEEP FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BITTE SICHER AUFBEWAHREN CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE BEWAAR VO...

Отзывы: