background image

44

45

de

it

WARNHINWEIS:

⑧ 

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. 

② 

Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind.

  Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den 

späteren Gebrauch gut auf.

③ 

Um schwere Verletzungen zu vermeiden, achten Sie beim Aufbauen und Zusammenlegen darauf,  

dass sich Ihr Kind in sicherer Entfernung befindet.

⑩ 

Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.

  Dieser Kinderwagen ist zur Verwendung für nur ein Kind gedacht.  

① 

Benutzen Sie immer das Gurtsystem.

⑪ 

Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Befestigungsvorrichtungen des Kinderwagenaufsatzes, der 

Sitzeinheit oder des Autositzes richtig eingerastet sind. 

  Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.

⑭ 

Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herausfallen oder Herausrutschen. 

① 

Benutzen Sie stets den Sitzgurt.

Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und sich strangulieren. Niemals in Liegeposition 

benutzen, wenn die Kopf- und Fußbarrieren nicht sicher befestigt sind.

Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.

WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN

Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.

Für AU / NZ Produkte nur–Australische Sicherheitsnorm AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - Höchstgewicht von 25kg.

Dieses Produkt wurde gemäß der folgenden Sicherheitsnorm entwickelt und bei maximaler Belastung geprüft:

US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25kg und eine Größe von 110 cm.

Europäische Sicherheitsnorm EN1888  und andere - Höchstgewicht von 25kg.

WARNUNG: 

UM SCHWERE ODER TÖDLICHE 

VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, FOLGEN SIE DEN 

ANLEITUNGEN DES HERSTELLERS:

STELLEN SIE IMMER ALLE BREMSEN FEST, WENN SIE DEN 

KINDERWAGEN ABSTELLEN.

BENUTZEN SIE IMMER DIE BREMSEN, WENN DER  

KINDERWAGEN STEHT.

LASSEN SIE KINDER NICHT UNBEAUFSICHTIGT.

SICHERN SIE DAS KIND IMMER IM GURTGESCHIRR.

TRANSPORTIEREN SIE KEINE ZUSÄTZLICHEN KINDER ODER 

TASCHEN AUF DIESEM KINDERWAGEN.

ACHTEN SIE DARAUF, DASS KINDER SICH NICHT IN DER 

NÄHE DER BEWEGLICHEN TEILE AUFHALTEN, WENN 

SIE ANPASSUNGEN AM KINDERWAGEN VORNEHMEN, 

ANDERNFALLS KÖNNTE ES ZU VERLETZUNGEN KOMMEN.

BENUTZEN SIE IMMER DIESES GURTGESCHIRR.

LÖSEN SIE DIE SCHULTERGURTE VOM TAILLENGURT UND/ ODER 

DEM VERSCHLUSS, WENN DAS GURTGESCHIRR NICHT BENUTZT 

WIRD. 

VORSICHT - GEFAHR:

 

Es ist wichtig, besondere Vorsicht 

walten zu lassen und darauf zu achten, dass Kinder einen 

ausreichenden Sicherheitsabstand zu dem Buggy halten, 

wenn Sie das Produkt aufstellen oder zusammenlegen. 

Gefahrenstellen für die Finger sowie Schereneffekte lassen sich 

während dieser Vorgänge nicht vermeiden. Achten Sie beim 

Zusammenlegen darauf, dass Sie nicht die Finger des Kindes 

einklemmen und falten Sie alle losen Materialien weg.

Es ist wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes, dass das 

Gurtgeschirr richtig sitzt und korrekt angepasst wird 

(insbesondere nach dem es zum Waschen ausgewechselt 

wurde). Wenn Sie die Gurte nicht korrekt gemäß der 

Anleitungen anpassen, werden die Sicherheit Ihres Kindes und 

die Stabilität des Buggys beeinträchtigt

.

WICHTIG 

•  

Dieses Fahrzeug ist für Kinder ab 0 Monaten bis zu einem 

Maximalgewicht von 25 kg gedacht.  

•  Die Abstellvorrichtung muss während des Hineinsetzens und 

Herausnehmens von Kindern aktiviert sein. Jede Last, die am Griff 

und/ oder an der Rückseite der Rückenlehne und/ oder an den Seiten 

des Kinderwagens befestigt ist, beeinträchtigt die Stabilität des 

Kinderwagens.

•  ACHTUNG:  Das Überladen des Einkaufskorbs kann zu einer 

gefährlichen Instabilität führen. Die Höchstlast beträgt 2 kg 

(4,4 lb) gleichmäßig verteilt. Die Höchsttraglast jeder Haubentasche 

(sofern inbegriffen) beträgt 0,5 kg (1,1 lb). Wenn Pakete oder Zubehör 

oder beides auf die Einheit gelegt werden, kann dies dazu führen, dass 

die Einheit an Stabilität einbüßt.

•  Der Buggy kann zusammengelegt werden, wenn der Einkaufskorb 

noch befestigt ist, sofern der Einkaufskorb leer ist. Andernfalls könnte 

der Buggy und der Inhalt des Einkaufskorbs beschädigt werden. 

Transportieren Sie zusätzliche  Kinder (entweder auf dem Buggy oder 

mithilfe von „Buggyboards“) mit diesem Buggy nur in dem in der 

Bedienungsanleitung zugelassenen Umfang. Legen Sie nichts auf die 

Haube.

•  Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht benutzt 

werden. Es dürfen nur vom Hersteller/ Händler gelieferte oder 

empfohlene Ersatzteile benutzt werden. Die Verwendung von nicht 

empfohlenem Zubehör wird nicht durch unsere Garantie abgedeckt.

•  Benutzen Sie immer den Schrittgurt zusammen mit den Taillen- und 

Schultergurten und passen Sie die Gurte richtig für Ihr Kind an. Das 

Gurtgeschirr und der Sitzgurt sind kein Ersatz für eine angemessene 

Aufsicht durch einen Erwachsenen.

•  Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten gedacht. Der 

Kinderwagen ersetzt kein Gitter- oder Kinderbett. Legen Sie Ihr Kind 

zum Schlafen in eine geeignete Liegeeinheit, ein Gitterbett oder Bett.

•  Befolgen Sie die Anleitungen sorgfältig. Die unsachgemäße Benutzung 

kann zur Beschädigung des Buggys führen.

•  Maclaren empfehlen die meisten Liegeposition für Neugeborene.

•  Regenverdeck nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen

•  Die Stabilität des Buggys wird bei starkem Wind beeinträchtigt, wenn 

die Regenhaube befestigt ist. Der Kinderwagen muss in diesem 

Fall von einem verantwortlichen Erwachsenen die ganze Zeit über 

festgehalten werden. Benutzen Sie stets den Haltegurt, insbesondere 

wenn Sie sich an einem Hang befinden. Im Haus und bei sehr warmem 

Wetter muss die Regenhaube entfernt werden, um ein Überhitzen 

und mögliches Erstickungsrisiko auszuschließen. Trocknen Sie die 

Regenhaube vor der Lagerung immer gut ab. Setzen Sie den Buggy 

keiner Hitze aus, beispielsweise vor einem offenen Kamin, offenen 

Flammen, vor einer Heizung oder in direktem Sonnenschein.

•  Lassen Sie das Kind niemals im Kinderwagen, wenn Sie Treppen 

steigen, sich im Fahrstuhl oder einem anderen Transportmittel 

befinden.

•  Der Buggy sollte sich stets problemlos aufstellen und zusammenlegen 

lassen. Üben Sie keine Gewalt aus. Eventuell müssen Sie in der 

Bedienungsanleitung noch einmal nachlesen.

•   STÜRZGEFAHR: 

Um Stürze zu vermeiden, benutzen Sie den Buggy 

bitte auf ebenen Oberflächen. Der Buggy könnte auf unebenen 

Flächen instabiler sein.

•  Erlauben Sie Kindern niemals, auf der Fußstütze zu stehen.


IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI

AVVERTENZA:

AVVERTENZA: 

PER EVITARE DANNI O MORTE: 

SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE.
METTERE TUTTI I FRENI QUANDO SI PARCHEGGIA IL 

PASSEGGINO.
METTERE SEMPRE I FRENI QUANDO IL PASSEGGINO È FERMO.
NON LASCIARE MAI I BAMBINI INCUSTODITI.
ASSICURARE IL BAMBINO CON L’IMBRACATURA TUTTO IL 

TEMPO.
NON CARICARE ALTRI BAMBINI O BORSE SU QUESTO 

PASSEGGINO.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI STIANO LONTANO DA 

QUALSIASI PARTE IN MOVIMENTO SE SI REGOLA IL 

PASSEGGINO, ALTRIMENTI POSSONO ESSERE FERITI.
UTILIZZARE QUESTA IMBRACATURA TUTTO IL TEMPO.
QUANDO NON IN USO STACCARE LE CINGHIE DELLA SPALLA 

DALLE CINGHIE E/O FIBBIE DELLA CINTURA.

IMPORTANTE-PERICOLO: 

È importante assicurarsi che 

le operazioni di apertura e chiusura del passeggino 

avvengano fuori dalla portata del bambino perché è 

inevitabile che durante queste operazioni vi sia il pericolo 

di taglio e d’intrappolamento delle dita. Quando si piega, 

fare attenzione a non intrappolare le dita del bambino e 

ripiegare tutto il materiale sciolto.
È importante per la sicurezza del tuo bambino che 

l’imbracatura sia correttamente montata e regolata 

(soprattutto dopo la sostituzione per i lavaggi). Se non 

è regolato correttamente in conformità con le istruzioni 

la sicurezza del tuo bambino e la stabilità del buggy 

verranno compromesse.

IMPORTANTE

•  Questo veicolo è inteso per bambini da 0 mesi di età fino a un 

massimo di 25Kg di peso. 

•  Il dispositivo di parcheggio deve essere utilizzato 

durante il carico e lo scarico dei bambini.

 Qualsiasi carico applicato alla maniglia e/o sul retro dello schienale 

e/o sui lati del veicolo influisce sulla stabilità del veicolo.

•   ATTENZIONE: Il sovraccarico del cestino per la spesa può 

provocare una condizione di pericolosa instabilità. Carico massimo 

2 kg (4,4 lb) uniformemente distribuito. Capacità massima di 

carico di ciascuna borsa cappotta (ove previsto) è di 0,5 kg (1,1 lb). 

I pacchi o elementi accessori, o entrambi, immessi sull’unità possono 

provocare l’instabilità del passeggino.

•   Il buggy può essere piegato con il cestino per la spesa ancora 

attaccato, ma tutti i contenuti devono essere rimossi. In caso 

contrario si potrebbe danneggiare il buggy e il contenuto del cestino 

della spesa. Non trasportare altri bambini (su o mediante l’uso di 

“pedane”) su questo buggy ad eccezione di quanto consentito nelle 

istruzioni per l’uso. Non posizionare oggetti sulla parte superiore 

della cappotta.

•   Gli accessori che non sono approvati dal produttore non devono 

essere usati. Solo pezzi di ricambio forniti o consigliati dal 

produttore/distributore devono essere usati. Eventuali danni causati 

dall’uso di accessori non raccomandati non saranno coperti dai 

termini della garanzia.

•   Usare sempre la cinghia passante fra le gambe in combinazione con 

le cinghie attorno alla vita e spalline correttamente regolate per il 

vostro bambino. L’imbracatura e cintura di sicurezza non sono un 

sostituto della corretta supervisione di un adulto.

•   Questo prodotto non è destinato a prolungati periodi di riposo. 

Questo mezzo di trasporto non sostituisce una culla o un letto. Se 

il vostro bambino ha bisogno di dormire, allora dovrebbe essere 

messo in una culla o un letto adatto.

•   Seguire attentamente tutte le istruzioni. L’uso scorretto danneggia il 

buggy.

•  Maclaren consiglia la posizione più reclinata per i neonati.  
•  Parapioggia: Da usare sotto la supervisione degli adulti
•   Se ha il parapioggia montato, la stabilità del buggy sarà 

compromessa con venti forti e deve essere sorretto da un adulto 

responsabile in ogni momento. Usare sempre la cintura di sicurezza, 

soprattutto quando su un pendio. Il parapioggia deve essere 

rimosso quando all’interno e nella stagione calda per prevenire il 

rischio di surriscaldamento e di soffocamento. Asciugare sempre 

e completamente il parapioggia prima di riporlo. Non lasciare 

il passeggino esposto al calore ad esempio da un fuoco aperto, 

esposto alle fiamme, termosifoni o alla luce solare diretta.

•   Non lasciare il bambino nel passeggino quando in salita o durante la 

discesa delle scale o scale mobili o quando si viaggia su altre forme 

di trasporto.

•   Il buggy si deve sempre aprire e piegare facilmente. Non forzarlo. 

Potrebbe essere necessario rileggere le istruzioni.

•  RISCHIO DI ROVESCIAMENTO: 

per evitare rovesciamento, 

utilizzare il passeggino su superfici piane o con inclinazione. 

•  Non permettere ai bambini di salire sulla pedana.


Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere studiate insieme.

Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.

Per AU / NZ solo prodotti–Australian Safety Testing Standard AS/NZS 2088/CPN No.8 2007 - peso massimo di 25kg.

Questo prodotto è stato progettato e testato secondo i seguenti standard di sicurezza alla capacità di carico massima:

US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25kg e 110 cm di altezza.

European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 25kg.

⑧ 

Non lasciare mai il bambino incustodito. 

② 

Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.

  Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per futuri riferimenti.

③ 

Per evitare lesioni gravi assicurarsi che il vostro bambino venga tenuto lontano quando ripiegate 

questo prodotto.

⑩ 

Non lasciate che il vostro bambino giochi con questo prodotto.

  Questo veicolo è inteso per l’uso di un solo bambino.

① 

Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.

⑪ 

Controllare che il corpo della carrozzina o i dispositivi di fissaggio del sedile per auto siano 

correttamente inseriti prima dell’uso. 

Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare.

① 

Evitare lesioni gravi da caduta o scivolamento. Usare sempre l’imbracatura del sedile. 

    Il bambino può scivolare attraverso le aperture per le gambe e strangolarsi. Non usare mai in 

posizione di trasporto reclinata a meno che le barriere testa e piedi siano ben fissate.

Содержание Quest

Страница 1: ...L USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBS UGI KULLANIM TAL MATI INSTRU ES DE USO PETUNJUK PENGGUNAAN 0 MONTHS 0 MOIS 0 MESES 0 MONATE...

Страница 2: ...fect your Child s safety Do not place your Child s safety at risk by not following the Owner s Manual and accompanying safety warnings IMPORTANT IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND OR USE THIS BUGGY IN AC...

Страница 3: ...em Buggy nicht entfernen Wenn Sie einen Teil der Gebrauchsanweisung oder der zu beachtenden Sicherheitshinweise nicht verstanden haben d rfen Sie den Sportwagen nicht verwenden bis Sie die fraglichen...

Страница 4: ...ndemonstrasikan penggunaan kereta yang aman Anda dapat menghubungi Layanan Pelanggan Maclaren untuk mengatur demonstrasi tersebut PENGINGAT KESELAMATAN Harap dibaca bahwa Manual Pemilik ini disimpan u...

Страница 5: ...en 3 maclarenbaby com 4 Maclaren Maclaren 050 3136 3773 support maclaren co jp jp 1 Maclaren 2 info maclarenbaby com Maclaren 3 maclarenbaby com 4 Maclaren Maclaren kr Maclaren 1 info maclarenbaby com...

Страница 6: ...occo superiore Inklapvergrendeling Upp tl s Opl sning Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas P Carry Handle Poign e de transport Asa de transporte Tragegriff Manico Handvat B rhandtag B reh ndtag R czka...

Страница 7: ...ergrendeling Upp tl s Opl sning Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas D Harness Buckle Boucle du harnais Hebilla del arn s Gurtschloss Fibbia imbracatura Harnassluiting B ltesl s Selesp nde Sprz czka s...

Страница 8: ...g Blokada g rna Kilit Fecho Kunci Atas D HoodTensioner Tendeur de la capote Tensor de la capota Haubenspannvorrichtung Tenditore cappotta Kapspanner K pasp nnare Kalechestrammer Napinacz budki Tente K...

Страница 9: ...relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente Dieses Symbol verkn pft die Warnhinweise mit den Abbildungen da diese zusammen betrachtet werden m ssen Questo simbol...

Страница 10: ...s n do ru ekilde kullan n Use este carrinho de crian a adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit die...

Страница 11: ...n do ru ekilde kullan n Use este carrinho de crian a adequadamente Gunakan kereta dorong ini dengan benar Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit dies...

Страница 12: ...EN SIE DIE VORDERR DER RUOTE ANTERIORI FACILI DA CAMBIARE DE VOORWIELEN BEVESTIGEN EN AFNEMEN F ST OCH LOSSA FRAMHJULEN FASTG R OG SLIP FORHJULENE ZAMONTUJ I ZWOLNIJ PRZEDNIE KO A N TEKERIEKLERI TAK N...

Страница 13: ...EAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARN S DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE WERKING VAN HET TUIGJE ANV NDNING AV SITSSELEN S DAN BNES O...

Страница 14: ...RINGAN KURSI LEG REST ADJUSTMENT REGLAGE DE L APPUIE JAMBES AJUSTAR EL REPOSAPIERNAS EINSTELLEN DER BEINABST TZUNG REGOLAZIONE RIPOSA GAMBE DE BEENSTEUN AANPASSEN JUSTERA HJULST D S DAN INDSTILLES BEN...

Страница 15: ...PEN ZAK ADANIE SMYCZY ZABEZPIECZAJ CEJ BA LAMA KAYI ININ TAKILMASI MONTAGEM DA FAIXA DE RETEN O MEMASANG TALI PENAMBAT 11 FITTING THE HEAD AND FOOT BARRIER MONTAGE DE LA BARRI RE DE LA T TE ET DES PIE...

Страница 16: ...WIELEN VRIDBART L S FRAMHJUL S DAN L SES DE FORRESTE DREJEHJUL BLOKADY SKR TU K PRZEDNICH N TEKER SAB TLEME K L D TRAVAS GIRAT RIAS DAS RODAS FRONTAIS KUNCI POROS RODA DEPAN 14 HOOD OPERATION UTILISAT...

Страница 17: ...2x 2x 2x 2x 2x 1 2 3 30 31 SHOPPING BASKET PANIER COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO WINKELMANDJE KUNDVAGN INDK BSKURV KOSZ NA ZAKUPY ALI VERI SEPETI CESTO PARA OBJETOS KERANJANG BELANJA 15 Quest Tec...

Страница 18: ...AF WYJMOWANIE SIEDZISKA KOLTU UN IKARILMASI REMO O DO ASSENTO MELEPASKAN KURSI 16 17 REFITTING THE SEAT R INSTALLATION DU SI GE MONTAR EL ASIENTO WIEDEREINSETZEN DES SITZES RIMONTAGGIO DEL SEDILE DE...

Страница 19: ...E FAIXA DE TRANSPORTE SE FORNECIDO TALI JINJING APABILA DISEDIAKAN 18 19 REMOVING THE CARRY STRAP IF SUPPLIED RETIRER LA LANIERE SI CET ARTICLE EST INCLUS RETIRAR LA CORREA SI SE SUMINISTRA MONTIERENE...

Страница 20: ...ARININ TAKILMASI E ER VERILMI SE INSTALA O DO APOIADOR DA CABE A E ACOLCHADOS DE SEGURAN A SE FORNECIDO MENYESUAIKAN BANTALAN KEPALA DAN BANTALAN SABUK PENAHAN APABILA DISEDIAKAN 20 21 22 FITTING THE...

Страница 21: ...LA MOUSTIQUAIRE SI CET ARTICLE EST INCLUS INSTALAR LA MOSQUITERA SI SE SUMINISTRA BEFESTIGEN DES MOSKITONETZES FALLS MITGELIEFERT MONTARE LA RETE ZANZARIERA SE IN DOTAZIONE HET VLIEGENSCHERM BEVESTIGE...

Страница 22: ...ng basket still attached but all contents must be removed Failure to do this could damage buggy and contents of shopping basket Do not carry additional children either on or by the use of buggy boards...

Страница 23: ...ement install le couvre jambes et le repose t te IMPORTANTE CONS RVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS Este s mbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente ADVERTENC...

Страница 24: ...llen und zusammenlegen lassen ben Sie keine Gewalt aus Eventuell m ssen Sie in der Bedienungsanleitung noch einmal nachlesen ST RZGEFAHR Um St rze zu vermeiden benutzen Sie den Buggy bitte auf ebenen...

Страница 25: ...door een open vuur vlam radiator of indirect zonlicht Laat uw kind nooit in de buggy terwijl u rol trappen op of afloopt of wanneer u gebruik maakt van andere transportvormen De buggy dient altijd gem...

Страница 26: ...PARKUJ C W ZEK SPACEROWY USTAWIA WSZYSTKIE HAMULCE GDY W ZEK JEST NIERUCHOMY ZAWSZE USTAWIA HAMULCE NIE POZOSTAWIA DZIECKA BEZ OPIEKI DZIECKO POWINNO BY PRZEZ CA Y CZAS PRZYPI TE SZELKAMI NIE PRZEWOZ...

Страница 27: ...gk Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25 ASTM F833 25 110 EN1888 25 0 25 2 4 4 0 5 1 1 Maclaren U AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg 0 25 2 kg 4 4 lb 0 5 kg 1 1 lb...

Страница 28: ...er estudados em conjunto IMPORTANTE GUARDE PARA FUTURA REFER NCIA Maclaren reserva se o direito de fazer quaisquer modifica es nos projetos de seus produtos como parte de seu programa de desenvolvimen...

Страница 29: ...an mempengaruhi kestabilan kereta bayi PERHATIAN Penempatan beban berlebihan pada keranjang belanja dapat menyebabkan kondisi tidak stabil yang membahayakan Beban maksimum adalah kg 4 4 lb terbagi rat...

Страница 30: ...0 5 kg 1 1 lb cn jp Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg Maclaren 56 5 0 25kg 1 Maclaren AU NZ AS NZS 2088 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg 2kg 0 5kg Mac...

Страница 31: ...58 59 kr ar 59 Maclaren 25 AU NZ 2088 CPN No 8 2007 110 25 ASTM F833 EN1888 25 0 25 4 4 2 1 1 5 0 25kg 2kg 0 5kg Maclaren AU NZ AS NZS 2088 CPN No 8 2007 25kg ASTM F833 25kg 110cm EN1888 25kg...

Страница 32: ...IEN ET D UTILISATION CUIDADO Y MANTENIMIENTO WARTUNG UND PFLEGE CURA E MANUTENZIONE ZORG ONDERHOUD SK TSEL OCH UNDERH LL PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE PIEL GNACJA I KONSERWACJA BAKIM VE ONARIM ASSIST NCIA...

Страница 33: ...NIET VAN HET MERK MACLAREN ZIJN DOEN DE GARANTIE VERVALLEN TILLBEH R SOM INTE R FR N MACLAREN OGILTIGG R GARANTIN IKKE ORIGINALT MACLAREN TILBEH R G R GARANTIEN UGYLDIG STOSOWANIE AKCESORI W FIRM TRZ...

Страница 34: ...Anpassungen vorgenommen werden um den Kinderwagen in gutem Zustand zu erhalten Ihr Kinderwagen sollte regelm ig auf Anzeichen eventueller Probleme berpr ft werden Dies sind wichtige Sicherheits berpr...

Страница 35: ...serwisowanie co 12 miesi cy Je li ko a piszcz nale y nasmarowa osie cienk warstw silikonu Nie wolno u ywa produkt w na bazie oleju lub smaru poniewa przyci gaj one brud kt ry utrudnia ruch For at opre...

Страница 36: ...o de mofo PERAWATAN PEMELIHARAAN Tiap tiap konsumen pembeli bertanggung jawab untuk memastikan bahwa semua bagian fungsional sudah terpasang dengan benar dan bahwa layanan pemeliharaan serta penyesuai...

Страница 37: ...mente Diese Seite ist absichtlich freigelassen Questa pagina lasciata intenzionalmente in bianco Deze pagina is opzettelijk blanco gelaten Den h r sidan har avsiktligt l mnats tom Denne side er bevids...

Страница 38: ...o b rak lm t r Esta p gina foi intencionalmente deixada em branco Halaman ini sengaja dibiarkan kosong This page is intentionally left blank Cette page est intentionnellement laiss e en blanc Esta p g...

Страница 39: ...KKAT IMPORTANTE PENTING KEEP FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE CONSEVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BITTE SICHER AUFBEWAHREN CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE BEWAAR VO...

Отзывы: