![LOVATO ELECTRIC RGK40 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/lovato-electric/rgk40/rgk40_manual_1942006003.webp)
I251 I GB F E 05 09
31100107
3
does not start immediately. At the end of the
programmed number of attempts, without
success, a starting failure alarm is
generated.
During engine running with remote start
command, the display shows the message
E.STA.
If the device is powered and programmed
for remote starting, it is still possible to start
the engine from the front panel by pushing
the START button.
ALARMS
After having switched on the controller (key
in ON position) and before engine starting,
the alarm LEDs show the status of the
relative sensors. After the engine has
started, an alarm enabling delay follows,
during which all the alarms linked to engine
running are temporarily disabled. This time
is indicated by the fast blinking of the green
LED
➃
.
When the LED remains steady on, all the
alarms are enabled.
When the device detects an alarm
programmed for stopping, it switches ON
the corresponding red LED and stops the
engine. In these conditions, only one LED
remains active, that is the one
corresponding to the alarm that caused
engine stopping.
To reset an alarm, turn the key switch to OFF
position.
For more than one alarm, there is no
dedicated icon. These alarms are indicated
by a code viewed on the display. See the
following table for the alarm code meaning.
Comme indiqué précédemment quand vous
lancez la commande à distance, si le moteur ne
démarre pas immédiatement, l’appareil effectue
le nombre de tentatives de démarrage
programmé. Au terme de celui-ci, si le démarrage
a échoué, un code alarme est engendré.
Pendant le fonctionnement du moteur avec
commande à distance, l’inscription E.STA
s’inscrit sur l’afficheur.
Si l’appareil est alimenté et programmé pour être
démarré à distance, cette configuration permet
toutefois de démarrer le générateur en
enfonçant la touche START.
ALARMES
Après avoir alimenté l’appareil (clé sur ON) et
avant de démarrer le moteur, les DEL
d’alarme indiquent l’état des capteurs relatifs.
Le moteur étant démarré, un délai de retard
de déclenchement des alarmes est lancé, les
alarmes liées au fonctionnement du moteur
sont temporairement désactivées. Ce délai est
indiqué par le clignotement rapide de la DEL
verte
➃
.
Quand la DEL verte reste allumée fixe, toutes
les alarmes sont activées.
Quand l’unité reconnaît qu’une alarme s’est
déclenchée (programmée pour l’arrêt) alors
que le moteur est en marche, elle allume la
DEL rouge correspondante et arrête le moteur.
Dans ces conditions, seule la DEL de l’alarme
qui a provoqué l’arrêt du moteur reste allumée.
Pour remettre à zéro l’alarme, tournez le
sélecteur à clé sur OFF.
Pour certaines alarmes nous n’avons pas
prévu une icône relative.
Ces alarmes sont donc accompagnées d’un
code qui s’inscrit sur l’afficheur.
Voir le tableau ci-dessous pour connaître le
sens des codes d’alarme.
Como hemos indicado anteriormente, el
accionamiento remoto hace que el aparato
realice varias tentativas de arranque si el
motor no arranca inmediatamente; al término
de varias tentativas de arranque infructuosas
se activa una alarma.
Durante el funcionamiento del motor
accionado en modo remoto, la pantalla
visualiza el mensaje E.STA.
Si el aparato está alimentado y programado
para el encendido remoto, esta configuración
permite de todos modos encender el
generador mediante la tecla START.
ALARMAS
Tras haber conectado el aparato (llave en
posición ON) y antes de encender el motor,
los LEDs de alarma señalan el estado de los
sensores correspondientes.
Después del arranque del motor, sigue un
tiempo de retardo habilitación alarmas durante
el cual están inhabilitadas momentáneamente
las alarmas relacionadas al funcionamiento
del motor. Este tiempo es indicado por el
destello rápido del LED verde
➃
, que al
encenderse permanentemente indica en
cambio la habilitación de todas las alarmas.
Cuando la unidad reconoce la activación de
una alarma programada para la parada y el
motor está en marcha, enciende el LED rojo
correspondiente y para el motor. En estas
condiciones sólo queda encendido el LED de
la alarma que provocó la parada del motor.
Para restablecer una alarma es necesrio girar
el selector de llave a la posición OFF.
Algunas alarmas no tienen un icono
correspondiente y por tanto se señalan con
un código en la pantalla. A continuación se
presenta una tabla con el significado de los
códigos de las alarmas.
Come scritto in precedenza, quando
comandato da remoto, l’apparecchio effettua
ripetuti tentativi di avviamento nel caso il
motore non si avvii immediatamente. Al
termine dei tentativi di avviamento senza
successo viene generato un codice di allarme.
Durante il funzionamento del motore con
comando da remoto il display visualizza
E.STA.
Se l’apparecchio è alimentato e programmato
per essere avviato da remoto, in questa
configurazione è comunque possibile avviare
il generatore premendo il tasto START.
ALLARMI
Dopo aver alimentato l’apparecchio (chiave in
posizione ON) e prima di avviare il motore, i LED
di allarme visualizzano lo stato dei relativi sensori.
Dopo che il motore è stato avviato segue un
tempo di ritardo abilitazione allarmi, durante il
quale gli allarmi legati al funzionamento del
motore sono temporaneamente disabilitati.
Questo tempo è indicato dal lampeggio rapido
del LED verde
➃
.
Quando il LED verde rimane acceso fisso tutti
gli allarmi sono abilitati.
Quando l’unità riconosce il manifestarsi di un
allarme (programmato per lo stop) con motore
in moto, accende il LED rosso corrispondente
ed arresta il motore.
In queste condizioni rimane acceso solo il LED
dell’allarme che ha provocato l’arresto del
motore.
Per resettare un allarme, girare il selettore a
chiave in posizione OFF.
Per alcuni allarmi non è prevista una icona
dedicata. Essi vengono quindi visualizzati
tramite un codice indicato sul display. Vedere
tabella sottostante per il significato dei codici
di allarme.
Cod.
Icona LED
Stato LED
Display
Descrizione
Impostazione di default delle proprietà allarme
Code
LED Icon
LED status
Display
Description
Default alarm property setting
Code
DEL Icône
État DEL
Afficheur
Description
Paramètres par défaut des propriétés des alarmes
Cód.
Icono LED
Estado LED
Pantalla
Descripción
Configuración predefinida propiedades alarmas
Abilitazione
Stop motore
Rel. Allarme Glb.
Sirena
Enable
Engine Stop
Glb. alarm Relay
Siren
Activé
Arrêt moteur
Relais alarme Glb.
Sirène
Habilitación
Parada motor
Rel. Alarma Gral.
Sirena
= OFF
= LED
= OFF
= OFF
= Eng. on
= STOP
●
= GLB
●
= SIR
= ON
A01
Fisso
tEMP
Alta temperatura motore
Steady
High Engine temperature
Fixe
Haute température moteur
Encendido
Alta temperatura motor
A02
Fisso
OIL.P
Bassa pressione olio
Steady
Low oil pressure
Fixe
Basse pression d’huile
Encendido
Baja presión aceite
A03
Fisso
P.FAU
Guasto sensore pressione
Steady
Oil pressure sensor fault
Fixe
Panne capteur de pression
Encendido
Avería sensor presión
A04
Fisso
FUEL
Basso livello carburante
Steady
Low fuel level
Fixe
Bas niveau carburant
Encendido
Bajo nivel combustible
A05
Lamp. veloce
H.Bat
Alta tensione batteria
Fast blink
High battery voltage
Clignotement rapide
Haute tension batterie
Destello veloz
Alta tensión batería
A06
Lamp. lento
L.bAt
Bassa tensione batteria
Slow blink
Low battery voltage
Clignotement lent
Basse tension batterie
Destello lento
Baja tensión batería
A07
Fisso
b.ChA
Avaria alternatore carica batteria
Steady
Battery charger alternator fault
Fixe
Panne alternateur chargeur de batterie
Encendido
Avería alternador cargabatería
A08
Fisso
S.FAU
Avaria segnale “W”
Steady
“W” speed signal fault
Fixe
Panne signal “W”
Encendido
Avería señal “W”
A09
Lamp. lento
L.SPE
Bassa velocità motore “W”
Slow blink
Low engine speed “W” signal
Clignotement lent
Faible vitesse moteur “W”
Destello lento
Baja velocidad motor “W”