LOVATO ELECTRIC RGK40 Скачать руководство пользователя страница 3

I251 I GB F E 05 09

31100107

3

does not start immediately. At the end of the
programmed number of attempts, without
success, a starting failure alarm is
generated.
During engine running with remote start
command, the display shows the message
E.STA.
If the device is powered and programmed
for remote starting, it is still possible to start
the engine from the front panel by pushing
the START button.

ALARMS
After having switched on the controller (key
in ON position) and before engine starting,
the alarm LEDs show the status of the
relative sensors. After the engine has
started, an alarm enabling delay follows,
during which all the alarms linked to engine
running are temporarily disabled. This time
is indicated by the fast blinking of the green
LED 

.

When the LED remains steady on, all the
alarms are enabled. 
When the device detects an alarm
programmed for stopping,  it switches ON
the corresponding red LED and stops the
engine. In these conditions, only one LED
remains active, that is the one
corresponding to the alarm that caused
engine stopping.
To reset an alarm, turn the key switch to OFF
position. 
For more than one alarm, there is no
dedicated icon. These alarms are indicated
by a code viewed on the display. See the
following table for the alarm code meaning.

Comme indiqué précédemment quand vous
lancez la commande à distance, si le moteur ne
démarre pas immédiatement, l’appareil effectue
le nombre de tentatives de démarrage
programmé. Au terme de celui-ci, si le démarrage
a échoué, un code alarme est engendré.
Pendant le fonctionnement du moteur avec
commande à distance, l’inscription E.STA
s’inscrit sur l’afficheur.
Si l’appareil est alimenté et programmé pour être
démarré à distance, cette configuration permet
toutefois de démarrer  le générateur en
enfonçant la touche START.

ALARMES
Après avoir alimenté l’appareil (clé sur ON) et
avant de démarrer le moteur, les DEL
d’alarme indiquent l’état des capteurs relatifs.
Le moteur étant démarré, un délai de retard
de déclenchement des alarmes est lancé, les
alarmes liées au fonctionnement du moteur
sont temporairement désactivées. Ce délai est
indiqué par le clignotement rapide de la DEL
verte 

Quand la DEL verte reste allumée fixe, toutes
les alarmes sont activées.
Quand l’unité reconnaît qu’une alarme s’est
déclenchée (programmée pour l’arrêt) alors
que le moteur est en marche, elle allume la
DEL rouge correspondante et arrête le moteur.
Dans ces conditions, seule la DEL de l’alarme
qui a provoqué l’arrêt du moteur reste allumée.
Pour remettre à zéro l’alarme, tournez le
sélecteur à clé sur OFF.
Pour certaines alarmes nous n’avons pas
prévu une icône relative.
Ces alarmes sont donc accompagnées d’un
code qui s’inscrit sur l’afficheur. 
Voir le tableau ci-dessous pour connaître le
sens des codes d’alarme.

Como hemos indicado anteriormente, el
accionamiento remoto hace que el aparato
realice varias tentativas de arranque si el
motor no arranca inmediatamente; al término
de varias tentativas de arranque infructuosas
se activa una alarma.
Durante el funcionamiento del motor
accionado en modo remoto, la pantalla
visualiza el mensaje E.STA.
Si el aparato está alimentado y programado
para el encendido remoto, esta configuración
permite de todos modos encender el
generador mediante la tecla START.

ALARMAS
Tras haber conectado el aparato (llave en
posición ON) y antes de encender el motor,
los LEDs de alarma señalan el estado de los
sensores correspondientes.
Después del arranque del motor, sigue un
tiempo de retardo habilitación alarmas durante
el cual están inhabilitadas momentáneamente
las alarmas relacionadas al funcionamiento
del motor. Este tiempo es indicado por el
destello rápido del LED verde 

, que al

encenderse permanentemente indica en
cambio la habilitación de todas las alarmas.
Cuando la unidad reconoce la activación de
una alarma programada para la parada y el
motor está en marcha, enciende el LED rojo
correspondiente y para el motor. En estas
condiciones sólo queda encendido el LED de
la alarma que provocó la parada del motor.
Para restablecer una alarma es necesrio girar
el selector de llave a la posición OFF.
Algunas alarmas no tienen un icono
correspondiente y por tanto se señalan con
un código en la pantalla. A continuación se
presenta una tabla con el significado de los
códigos de las alarmas.

Come scritto in precedenza, quando
comandato da remoto, l’apparecchio effettua
ripetuti tentativi di avviamento nel caso il
motore non si avvii immediatamente. Al
termine dei tentativi di avviamento senza
successo viene generato un codice di allarme.
Durante il funzionamento del motore con
comando da remoto il display visualizza
E.STA.
Se l’apparecchio è alimentato e programmato
per essere avviato da remoto, in questa
configurazione è comunque possibile avviare
il generatore premendo il tasto START.

ALLARMI
Dopo aver alimentato l’apparecchio (chiave in
posizione ON) e prima di avviare il motore, i LED
di allarme visualizzano lo stato dei relativi sensori.
Dopo che il  motore è stato avviato segue un
tempo di ritardo abilitazione allarmi, durante il
quale gli allarmi legati al funzionamento del
motore sono temporaneamente disabilitati.
Questo tempo è indicato dal lampeggio rapido
del LED verde 

.

Quando il LED verde rimane acceso fisso tutti
gli allarmi sono abilitati.
Quando l’unità riconosce il manifestarsi di un
allarme (programmato per lo stop) con motore
in moto, accende il LED rosso corrispondente
ed arresta il motore.  
In queste condizioni rimane acceso solo il LED
dell’allarme che ha provocato l’arresto del
motore.
Per resettare un allarme, girare il selettore a
chiave in posizione OFF.
Per alcuni allarmi non è prevista una icona
dedicata. Essi vengono quindi visualizzati
tramite un codice indicato sul display. Vedere
tabella sottostante per il significato dei codici
di allarme.

Cod.

Icona LED

Stato LED

Display

Descrizione

Impostazione di default delle proprietà allarme

Code

LED Icon

LED status

Display

Description

Default alarm property setting

Code

DEL Icône

État DEL

Afficheur

Description

Paramètres par défaut des propriétés des alarmes

Cód.

Icono LED

Estado LED

Pantalla

Descripción

Configuración predefinida propiedades alarmas

Abilitazione

Stop motore

Rel. Allarme Glb.

Sirena

Enable

Engine Stop

Glb. alarm  Relay

Siren

Activé

Arrêt moteur

Relais alarme Glb. 

Sirène

Habilitación

Parada motor

Rel. Alarma Gral.

Sirena

= OFF

= LED

= OFF

= OFF

= Eng. on

= STOP

= GLB

= SIR

= ON

A01

Fisso

tEMP

Alta temperatura motore

Steady

High Engine temperature

Fixe

Haute température moteur

Encendido

Alta temperatura motor

A02

Fisso

OIL.P

Bassa pressione olio

Steady

Low oil pressure

Fixe

Basse pression d’huile

Encendido

Baja presión aceite

A03

Fisso

P.FAU

Guasto sensore pressione

Steady

Oil pressure sensor fault

Fixe

Panne capteur de pression

Encendido

Avería sensor presión

A04

Fisso

FUEL

Basso livello carburante

Steady

Low fuel level

Fixe

Bas niveau carburant

Encendido

Bajo nivel combustible

A05

Lamp. veloce

H.Bat

Alta tensione batteria

Fast blink

High battery voltage

Clignotement rapide

Haute tension batterie

Destello veloz

Alta tensión batería

A06

Lamp. lento

L.bAt

Bassa tensione batteria

Slow blink

Low battery voltage

Clignotement lent

Basse tension batterie

Destello lento

Baja tensión batería

A07

Fisso

b.ChA

Avaria alternatore carica batteria

Steady

Battery charger alternator fault

Fixe

Panne alternateur chargeur de batterie 

Encendido

Avería alternador cargabatería

A08

Fisso

S.FAU

Avaria segnale “W”

Steady

“W” speed signal fault

Fixe

Panne signal “W” 

Encendido

Avería señal “W”

A09

Lamp. lento

L.SPE

Bassa velocità motore “W”

Slow blink

Low engine speed “W” signal

Clignotement lent

Faible vitesse moteur  “W” 

Destello lento

Baja velocidad motor “W”

Содержание RGK40

Страница 1: ...evitando el uso de productos abrasivos detergentes l quidos o disolventes INTRODUCCI N La unidad de control para grupos electr genos RGK40 re ne las siguientes funciones Protecci n motor Medici n par...

Страница 2: ...engine starting from a remote location using a selector that allows to power up the device and to begin the automatic engine starting see wiring diagrams in the following pages In this case it is reco...

Страница 3: ...bilitaci n de todas las alarmas Cuando la unidad reconoce la activaci n de una alarma programada para la parada y el motor est en marcha enciende el LED rojo correspondiente y para el motor En estas c...

Страница 4: ...protecci n exterior generador A19 Fisso G OUL Sovraccarico generatore Steady Generator overload Fixe Surcharge g n rateur Encendido Sobrecarga generador A20 G Seq Errata sequenza generatore Incorrect...

Страница 5: ...d Engendr e par l activation de l entr e haute temp rature avec moteur en marche Engendr e par l activation de l entr e pression d huile avec moteur en marche Engendr e par l entr e pression d huile n...

Страница 6: ...ouveau STA F indique que le d marrage a chou apr s le nombre de tentatives de d marrage programm STOP indique que le moteur est encore en marche m me si l autorisation au d marrage n a pas t donn e St...

Страница 7: ...azione del parametro se si premono contemporaneamente i tasti e per 2s l apparecchio esce dall impostazione memorizzando i parametri oppure esce automaticamente senza memorizzazione se durante tale fa...

Страница 8: ...entradas y salidas ya configuradas con las funciones predefinidas que se indican en los men s Entradas Salidas programables Propiedades de las entradas y salidas digitales Para cada entrada y salida e...

Страница 9: ...l rel candelette rimane attivato durante tutto il ciclo di avviamento P3 07 Numero di tentativi di avviamento del motore da remoto P3 08 Durata del tentativo di avviamento P3 09 Pausa tra i tentativi...

Страница 10: ...ta frecuencia generador durante la fase de arranque P4 03 L mite m ximo de velocidad superado el cual se genera la alarma A10 P4 04 Retardo intervenci n de m xima velocidad A10 P4 05 L mite m nimo de...

Страница 11: ...r poter azzerare l allarme e necessario caricare nuovamente le ore di noleggio dal men comandi P7 03 Ritardo di ripristino della visualizzazione della misura di default La misura di default la tension...

Страница 12: ...tarting D marrage Voir tableau distance Encendido Ver tabla remoto P8 6 2 Tipo contatto NO NO NC P8 6 3 Ritardo chiusura s 0 0 0 0 6000 0 P8 6 4 Ritardo apertura s 0 0 0 0 6000 0 PROGRAMMABLE INPUTS I...

Страница 13: ...AL AU AL and related properties Liste fonctions d entr e Description Code D sactiv Entr e d sactiv e OFF Pression d huile Capteur num rique basse pression huile moteur OIL Temp rature moteur Capteur...

Страница 14: ...ormale inverse Fonction sortie borne 3 4 Sortie 3 normale inverse Fonction sortie borne 3 5 Sortie 4 normale inverse Fonction sortie bornes 6 1 6 2 6 3 Sortie 6 normale inverse SALIDAS PROGRAMABLES Fu...

Страница 15: ...larm relay energization A25 4 Siren activation SIR OFF no siren activation SIR siren activation MENU ALARMES DEFAUT GAMME A01 1 Type d activation ENG ON OFF d sactiv ENG ON activ seulement quand le mo...

Страница 16: ...batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 165mA a 12V e 105mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 2W a 12V e 2 5W a 24V Fusibile 800mAT ritardato Campo di funzionamento 9 35...

Страница 17: ...alian Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Auxiliary power supply Rated battery voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 165mA at 12V and 105mA...

Страница 18: ...A C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentation auxiliaire Tension assign e de batterie 12 ou 24V indiff remment Courant maximum absorb 165mA 12V et 105mA 24V Puissance max absorb e dissip...

Страница 19: ...CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentaci n auxiliaria Tensi n nominal de bater a 12 24V indiferentemente Corriente m xima absorbida 165mA a 12V y 105mA a 24V Potencia m xima absorbida disipada 2W a 12V y 2...

Страница 20: ...d urgence 8 Electrovanne carburant 9 D marrage 10 Prises de lueur 11 Sirene 12 Pression heuile 13 Temp rature moteur 14 Niveau carburant 15 Arr t d urgence 16 Alarme auxiliaire 17 D marrage a distamce...

Страница 21: ...4 2 L1 4 1 4 3 L2 S1 5 1 5 2 S2 C 1 Batteria 2 Alternatori tipo Ducati Saprisa 3 Ingresso velocit W 4 Arresto di emergenza 5 Elettrovalvola carburante 1 Battery 2 Alternator type Ducati Saprisa 3 Spe...

Страница 22: ...4 3 5 1 5 2 6 1 6 2 6 3 L1 L2 L3 N S1 S2 NC NO C CURRENT DC OUTPUTS REM START DETECT DIGITAL INPUTS 2 1 2 2 2 3 2 4 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 BATTERY 12 24V TTL RS2...

Отзывы: