LOVATO ELECTRIC RGK40 Скачать руководство пользователя страница 10

I251 I GB F E 05 09

31100107

10

P3.16

- “CONS” consecutivi: tutti gli

avviamenti vengono eseguiti utilizzando la
valvola aria. 
“ALT” alternati: l’attivazione e la
disattivazione del relé valvola aria avviene in
modo alternato con l’elettrovalvole
carburante  durante i tentativi di avviamento.

P3.16

- “CONS” consecutive: all start-ups

are perfomed using the choke valve. 
“ALT” alternate: start-ups are carried out
alternatively with activation of the choke
valve relay and of the fuel solenoid valve.

P3.16

- “CONS” Consécutif : tous les

démarrages sont exécutés en utilisant la
valve à air. 
“ALT” Alternés : l’activation et la
désactivation du relais valve à air se produit
d’une manière alternée avec l’électrovanne
carburant pendant les tentatives de
démarrage.

P3.16

- “CONS” (consecutivos): Todos los

arranques se realizan utilizando la válvula de
aire. 
“ALT” (alternados): La activación y
desactivación del relé válvula aire se realiza
en modo alternado con las electroválvulas
combustible durante las tentativas de
arranque.

MENU 04 CONTROLLO MOTORE

Default

Range

P4.01

Inibizione allarmi all’avviamento (s) 

8

1-120

P4.02

Inibizione allarme frequenza 

OFF

OFF/ 0-300

all’avviamento(s)

P4.03

Limite velocità MAX (%) 

110

100-125

P4.04

Ritardo velocità MAX (s)

3.0

0.1-60.0

P4.05

Limite velocità MIN (%) 

90

70-100

P4.06

Ritardo velocità MIN (s)

5

0-600

ENGINE CONTROL

Alarms inhibition at start-up (s) 

Frequency alarm inhibition at 
start-up(s) 

MAX speed limit (%) 

MAX speed delay (s)

MIN speed limit (%)

MIN  speed delay (s)

CONTRÔLE MOTEUR

Inhibition alarmes au démarrage (s) 

Inhibition alarme fréquence au 
démarrage (s) 

Limite MAX de vitesse (%) 

Retard MAX de vitesse (s)

Limite MIN de vitesse (%)

Retard MIN de vitesse (s)

CONTROL MOTOR

Inhibición alarmas al encendido (seg) 

Inhibición alarma frecuencia al 
encendido (seg)

Límite velocidad MAX (%) 

Retardo velocidad MAX (seg)

Límite velocidad MIN (%) 

Retardo velocidad MIN (seg)

MENU 05 CONTROLLO GENERATORE

Default

Range

P5.01

Limite tensione MIN (%)

80

70 -100

P5.02

Ritardo tensione MIN (s)

5.0

0-600.0

P5.03

Limite tensione MAX (%)

115

100-130 /OFF

P5.04

Ritardo tensione MAX (s)

5.0

0-600.0

P5.05

Ritardo generatore nei limiti (s)

20

0-9999

P5.06

Isteresi limiti MIN/MAX(%)

3.0

0.0-5.0

P5.07

Limite frequenza MAX (%)

110

100-120/OFF

P5.08

Ritardo frequenza MAX (s)

3

0-600

P5.09

Limite frequenza MIN (%)

90

OFF/80-100

P5.10

Ritardo frequenza MIN (s)

5

0-600

P5.11

Ritardo allarmi tensione generatore 

240

OFF-1-600

(s)

P5.12

Controllo generatore interno/esterno

INT

INT / EXT

GENERATOR CONTROL

MIN voltage limit (%)

MIN voltage delay (s)

MAX voltage limit (%)

MAX voltage delay (s)

Generator into limits delay (s)

MIN/MAX hysteresis limit (%)

MAX frequency limit (%)

MAX frequency delay (s)

MIN frequency limit (%)

MIN frequency delay (s)

Generator voltage alarm delay (s)

Generator control Internal/External

CONTRÔLE GÉNÉRATEUR

Limite tension MIN (%)

Retard tension MIN (s)

Limite tension MAX (%)

Retard tension MAX (s)

Retard générateur dans les limites (s)

Hystérésis limites MIN/MAX (%)

Limite fréquence MAX (%)

Retard fréquence MAX (s)

Limite fréquence MIN (%)

Retard fréquence MIN (s)

Retard alarmes tension générateur 
(s)

Contrôle générateur interne/externe

CONTROL GENERADOR

Límite tensión MIN (%)

Retardo tensión MIN (seg)

Límite tensión MAX (%)

Retardo tensión MAX (seg)

Retardo generador dentro límites (seg)

Histéresis límites MIN/MAX (%)

Límite frecuencia MAX (%)

Retardo frecuencia MAX (seg)

Límite frecuencia MIN (%)

Retardo frecuencia MIN (seg)

Retardo alarmas tensión generador 
(seg)

Control generador interno/externo

P4.01

- Tempo d’inibizione degli allarmi

all’avviamento. Solo per gli allarmi con la
specifica proprietà attivata.

P4.02

- Tempo d’inibizione allarme A15-alta

frequenza generatore durante la fase
d’avviamento

P4.03

- Limite massimo di velocità, superato

il quale viene generato l’allarme A10.

P4.04

- Ritardo all’intervento di massima

veloctà A10.

P4.05

- Limite minimo di velocità al di sotto

del quale viene generato l’allarme A09.

P4.06

- Ritardo all’intervento di minima

veloctà A09.

P4.01

- Alarm inhibition time at start-up.

Only for alarms with specific property
activated.

P4.02

- Inhibition time of alarm A15-

generator high frequency during the start-up
phase

P4.03

- Max. speed limit  above which alarm

A10 is generated.

P4.04

- A10 maximum speed trip delay.

P4.05

- Min. speed limit below which alarm

A09 is generated.

P4.06

- A09 min. speed trip delay.

P4.01

- Temps d’inhibition des alarmes au

démarrage. Seulement pour les alarmes
dont la propriété spécifique est activée.

P4.02

- Temps d’inhibition alarme A15 haute

fréquence générateur lors du démarrage

P4.03

- Limite maximum de vitesse au-delà

de laquelle l’alarme A10 est engrendrée.

P4.04

- Retard de déclenchement de

l’alarme de vitesse maximum A10.

P4.05

- Limite minimum de vitesse au-

dessous de laquelle l’alarme A09 est
engrendrée.

P4.06

- Retard de déclenchement de

l’alarme de vitesse minimum A09.

P4.01

- Tiempo de inhibición de las alarmas

al encendido. Sólo para las alarmas con la
específica propiedad activada.

P4.02

- Tiempo de inhibición alarma A15-

alta frecuencia generador durante la fase de
arranque

P4.03

- Límite máximo de velocidad,

superado el cual se genera la alarma A10.

P4.04

- Retardo intervención de máxima

velocidad A10.

P4.05

- Límite mínimo de velocidad por

debajo del cual se genera la alarma A09.

P4.06

-  Retardo intervención de mínima

velocidad A09.

P5.01

- Percentuale della tensione nominale

impostata sotto la quale la tensione di
generatore viene considerata non
accettabile.

P5.02

- Ritardo all’intervento tensione di

minima sull’uscita programmata con la
funzione GEn.C

P5.03

- Percentuale della tensione nominale

impostata sopra la quale la tensione di
generatore viene considerata non
accettabile.

P5.04

- Ritardo all’intervento tensione di

massima sull’uscita programmata con la
funzione GEn.C

P5.05

- Ritardo trascorso il quale la tensione

di generatore viene considerata nei limiti.

P5.06

- Isteresi % calcolato rispetto al

valore minimo e massimo impostati, per
ripristino 

tensione nei limiti. 

P5.07

- Soglia (disabilitabile) di intervento di

massima frequenza.

P5.08

- Ritardo di intervento di massima

frequenza.

P5.09

- Soglia (disabilitabile) di intervento di

minima frequenza.

P5.10

- Ritardo di intervento di minima

frequenza.

P5.11

- Ritardo intervento allarmi A16 e A17

riferiti alle soglie di intervento per tensione
fuori dai limiti impostati

P5.12

- INT Controllo generatore affidato

all’apparecchio
EXT Controllo generatore affidato ad un
apparecchio esterno, utilizzando un ingresso
programmabile con la funzione ‘Controllo
generatore esterno’ collegato allo strumento
esterno.

P5.01

- Percentage of the rated voltage set,

below which the voltage of the generator is
considered unacceptable.

P5.02

- Min. voltage delay, referred to the

control of output  with function GEn.C.

P5.03

- Percentage of the rated voltage set,

above which the voltage of the generator is
considered unacceptable.

P5.04

- Max. voltage trip delay,  referred to

the control of output  with function GEn.C.

P5.05

- Delay after which generator voltage

is considered within limits.

P5.06

- % hysteresis calculated in relation to

the min. and max. values set, when voltage 
restored within limits.

P5.07

- Max. frequency trip threshold (can

be disabled).

P5.08

- Max. frequency trip delay

P5.09

- Min. frequency trip threshold (can

be disabled)

P5.10

- Min. frequency trip delay

P5.11

- Trip delay of alarms  A16 and A17

referred to the trip thresholds for voltage out
of set Limits.

P5.12

-  INT generator controlled internally

by device
EXT generator controlled by an external
device. It is possible to use a programmable
input with ‘External generator control’
function connected to the external
instrument.

P5.01

- Pourcentage de la tension assignée

au-dessous duquel la tension du générateur
est considérée non acceptable. 

P5.02

- Retard de déclenchement de la

tension minimum sur la sortie programmée
avec la fonction GEn.C

P5.03

- Pourcentage de la tension assignée

au-delà duquel la tension du générateur est
considérée non acceptable.

P5.04

- Retard de déclenchement de la

tension maximum sur la sortie programmée
avec la fonction GEn.C

P5.05

- Retard après lequel la tension du

générateur est considérée dans les limites.

P5.06

- Hystérésis % calculée par rapport à

la valeur minimum et maximum définies
pour 

rétablir la tension dans les

limites. 

P5.07

- Seuil (désactivable) de

déclenchement de la fréquence maximum. 

P5.08

- Retard de déclenchement de la

fréquence maximum.

P5.09

- Seuil (désactivable) de

déclenchement de la fréquence minimum.

P5.10

- Retard de déclenchement de la

fréquence minimum.

P5.11

- Retard de déclenchement des

alarmes A16 et A17 se référant aux seuils
dedéclenchement pour une tension
dépassant les limites définies. 

P5.12

- INT Contrôle générateur confié à

l’appareil 
EXT Contrôle générateur confié à un appareil
externe, en utilisant une entrée
programmable avec la fonction ‘Contrôle
générateur externe’ branché à l’instrument
externe.

P5.01

- Porcentaje de la tensión nominal

programada bajo la cual la tensión del
generador se considera inaceptable.

P5.02

- Retardo de intervención de la

tensión de mínima en la salida programada
con la función GEN.C

P5.03

- Porcentaje de la tensión nominal

programada superada la cual la tensión del
generador se considera inaceptable.

P5.04

- Retardo de intervención de la

tensión de máxima en la salida programada
con  la función GEN.C

P5.05

- Retardo tras el cual la tensión del

generador se considera dentro de los límites.

P5.06

- Histéresis % calculada respecto de

los valores mínimo y máximo programados
para el restablecimiento de la tensión dentro
de los límites. 

P5.07

- Umbral (desactivable) de

intervención de máxima frecuencia.

P5.08

- Retardo de intervención de máxima

frecuencia.

P5.09

- Umbral (desactivable) de

intervención de mínima frecuencia.

P5.10

- Retardo de intervención de mínima

frecuencia.

P5.11

- Retardo intervención alarmas A16 y

A17 referidas a los umbrales de intervención
por tensión fuera de los límites
programados.

P5.12

- INT Control de generador efectuado

por el aparato.
EXT Control de generador efectuado por un
aparato periférico, utilizando una salida
programable con la función ‘Control
generador exterior’ conectada al aparato
periférico.

Содержание RGK40

Страница 1: ...evitando el uso de productos abrasivos detergentes l quidos o disolventes INTRODUCCI N La unidad de control para grupos electr genos RGK40 re ne las siguientes funciones Protecci n motor Medici n par...

Страница 2: ...engine starting from a remote location using a selector that allows to power up the device and to begin the automatic engine starting see wiring diagrams in the following pages In this case it is reco...

Страница 3: ...bilitaci n de todas las alarmas Cuando la unidad reconoce la activaci n de una alarma programada para la parada y el motor est en marcha enciende el LED rojo correspondiente y para el motor En estas c...

Страница 4: ...protecci n exterior generador A19 Fisso G OUL Sovraccarico generatore Steady Generator overload Fixe Surcharge g n rateur Encendido Sobrecarga generador A20 G Seq Errata sequenza generatore Incorrect...

Страница 5: ...d Engendr e par l activation de l entr e haute temp rature avec moteur en marche Engendr e par l activation de l entr e pression d huile avec moteur en marche Engendr e par l entr e pression d huile n...

Страница 6: ...ouveau STA F indique que le d marrage a chou apr s le nombre de tentatives de d marrage programm STOP indique que le moteur est encore en marche m me si l autorisation au d marrage n a pas t donn e St...

Страница 7: ...azione del parametro se si premono contemporaneamente i tasti e per 2s l apparecchio esce dall impostazione memorizzando i parametri oppure esce automaticamente senza memorizzazione se durante tale fa...

Страница 8: ...entradas y salidas ya configuradas con las funciones predefinidas que se indican en los men s Entradas Salidas programables Propiedades de las entradas y salidas digitales Para cada entrada y salida e...

Страница 9: ...l rel candelette rimane attivato durante tutto il ciclo di avviamento P3 07 Numero di tentativi di avviamento del motore da remoto P3 08 Durata del tentativo di avviamento P3 09 Pausa tra i tentativi...

Страница 10: ...ta frecuencia generador durante la fase de arranque P4 03 L mite m ximo de velocidad superado el cual se genera la alarma A10 P4 04 Retardo intervenci n de m xima velocidad A10 P4 05 L mite m nimo de...

Страница 11: ...r poter azzerare l allarme e necessario caricare nuovamente le ore di noleggio dal men comandi P7 03 Ritardo di ripristino della visualizzazione della misura di default La misura di default la tension...

Страница 12: ...tarting D marrage Voir tableau distance Encendido Ver tabla remoto P8 6 2 Tipo contatto NO NO NC P8 6 3 Ritardo chiusura s 0 0 0 0 6000 0 P8 6 4 Ritardo apertura s 0 0 0 0 6000 0 PROGRAMMABLE INPUTS I...

Страница 13: ...AL AU AL and related properties Liste fonctions d entr e Description Code D sactiv Entr e d sactiv e OFF Pression d huile Capteur num rique basse pression huile moteur OIL Temp rature moteur Capteur...

Страница 14: ...ormale inverse Fonction sortie borne 3 4 Sortie 3 normale inverse Fonction sortie borne 3 5 Sortie 4 normale inverse Fonction sortie bornes 6 1 6 2 6 3 Sortie 6 normale inverse SALIDAS PROGRAMABLES Fu...

Страница 15: ...larm relay energization A25 4 Siren activation SIR OFF no siren activation SIR siren activation MENU ALARMES DEFAUT GAMME A01 1 Type d activation ENG ON OFF d sactiv ENG ON activ seulement quand le mo...

Страница 16: ...batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 165mA a 12V e 105mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 2W a 12V e 2 5W a 24V Fusibile 800mAT ritardato Campo di funzionamento 9 35...

Страница 17: ...alian Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Auxiliary power supply Rated battery voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 165mA at 12V and 105mA...

Страница 18: ...A C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentation auxiliaire Tension assign e de batterie 12 ou 24V indiff remment Courant maximum absorb 165mA 12V et 105mA 24V Puissance max absorb e dissip...

Страница 19: ...CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentaci n auxiliaria Tensi n nominal de bater a 12 24V indiferentemente Corriente m xima absorbida 165mA a 12V y 105mA a 24V Potencia m xima absorbida disipada 2W a 12V y 2...

Страница 20: ...d urgence 8 Electrovanne carburant 9 D marrage 10 Prises de lueur 11 Sirene 12 Pression heuile 13 Temp rature moteur 14 Niveau carburant 15 Arr t d urgence 16 Alarme auxiliaire 17 D marrage a distamce...

Страница 21: ...4 2 L1 4 1 4 3 L2 S1 5 1 5 2 S2 C 1 Batteria 2 Alternatori tipo Ducati Saprisa 3 Ingresso velocit W 4 Arresto di emergenza 5 Elettrovalvola carburante 1 Battery 2 Alternator type Ducati Saprisa 3 Spe...

Страница 22: ...4 3 5 1 5 2 6 1 6 2 6 3 L1 L2 L3 N S1 S2 NC NO C CURRENT DC OUTPUTS REM START DETECT DIGITAL INPUTS 2 1 2 2 2 3 2 4 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 BATTERY 12 24V TTL RS2...

Отзывы: