![LOVATO ELECTRIC RGK40 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/lovato-electric/rgk40/rgk40_manual_1942006002.webp)
I251 I GB F E 05 09
31100107
2
KEYBOARD FUNCTION
ON-OFF key
- Switches on and off the power
supply to the unit.
When in OFF position, the device does not
draw current from the battery, and if the key
is removed, the genset is locked.
In ON position, the device powers up and is
ready for the engine starting.
START button
- With key in ON position, it
begins the semi-automatic engine starting
cycle.
▲
and
▼
buttons
- used to select the
measurement to display and to adjust the
programming parameters; see
‘Programming’ and ‘Special Functions’
sections.
DISPLAY
Push the
▲
or
▼
key to select the
measurement, indicated by the
corresponding LED. After a programmable
time, the display returns to the default
measurement (generator voltage).
If the device is set to read the three-phase
voltage, by pushing the selection
measurement buttons, the phase-to-phase
voltages are alternately shown with the
phase indication.
FONCTION DES COMMANDES DU PANNEAU
AVANT
Clé ON-OFF
- Permet d’allumer/éteindre
l’appareil. Sur OFF, l’appareil n’absorbe pas le
courant de la batterie et vous pouvez extraire
la clé, ce qui bloque le groupe électrogène.
Sur ON, l’appareil est sous tension et
prédisposé pour le démarrage.
Touche START
- Si la clé est sur ON, vous
lancez le cycle de démarrage semi-
automatique.
Touches
▲
et
▼
- Elles permettent de
sélectionner les mesures à afficher et de
modifier les paramètres de programmation
(voir les paragraphes ‘Programmation’ et
‘Fonctions spéciales’).
AFFICHEUR
Appuyez sur la touche
▲
ou
▼
pour
sélectionner la mesure à afficher qui est
indiquée par les DEL correspondantes.
Après un délai programmable, l’afficheur
montre de nouveau la mesure par défaut
(tension générateur).
Si l’appareil est programmé pour lire la
tension triphasée, quand vous enfoncez les
touches de sélection des mesures, vous
affichez d’abord les tensions entre phase
puis l’indication des phases sélectionnées.
FUNCIÓN DE LOS MANDOS FRONTALES
Llave ON-OFF
- Sirve para conectar y
desconectar la alimentación del aparato.
Cuando está en OFF, el aparato no recibe
corriente de la batería y es posible extraer la
llave para bloquear el grupo electrógeno.
En la posición ON, el aparato recibe
corriente y está listo para el encendido.
Tecla START
- Con la llave en posición ON,
esta tecla activa el ciclo de encendido
semiautomático.
Teclas
▲
y
▼
Sirven para selccionar las
medidas a visualizar y para modificar los
parámetros de programación (véase
apartados ‘Programación’ y ‘Funciones
Especiales’).
PANTALLA
Pulsar las teclas flecha
▲
o
▼
para
seleccionar la medida a visualizar, señalada
por el LED correspondiente. Tras un tiempo
programable, la pantalla vuelve a la medida
predefinida (tensión generador).
Si el aparato está configurado para leer la
tensión trifásica, al pulsar las teclas de
selección de las medidas se visualizan
alternadamente las tensiones entre fases y la
indicación de las fases seleccionadas.
FUNZIONE DEI COMANDI FRONTALI
Chiave ON-OFF
- Consente di alimentare-
disalimentare l’apparecchio. Quando in
posizione OFF, l’apparecchio non assorbe
corrente dalla batteria e la chiave può essere
estratta, bloccando il gruppo elettrogeno.
In posizione ON alimenta l’apparecchio e lo
predispone per l’avviamento.
Tasto START
- Con chiave in posizione di ON,
da inizio al ciclo di avviamento
semiautomatico.
Tasti
▲ ▼
Servono per selezionare le
misure da visualizzare e per modificare i
parametri di programmazione (vedere i
paragrafi ‘Programmazione’ e ‘Funzioni
Speciali’).
DISPLAY
Premere i tasti freccia
▲
o
▼
per
selezionare la misura da visualizzare, indicata
dai corrispondenti LED. Dopo un tempo
programmabile il display ritorna alla misura
di default (tensione generatore).
Se l’apparecchio è impostato per leggere la
tensione trifase, premendo i tasti di selezione
misure, le tensioni concatenate sono
visualizzate alternativamente alla indicazione
delle fasi selezionate.
Measurement selection LEDs:
A - Generator voltage
B - Generator current
C - Engine operating hours
D - Generator total apparent power
E - Battery voltage
F - Generator frequency
POWER-ON AND ENGINE STARTING
Turning the key to ON position, the device
conducts a test of the front LEDs, then, if
the glow plugs time is enabled, it proceeds
with the pre-heating cycle, indicated by the
glow plugs LED
➂
and by the time lapsing
indication on the display.
When the preheating cycle has ended, the
user can press the START button to start the
engine.
Pushing start before the end of the glow
plugs time, the preheating cycle is
interrupted and the device proceeds with the
starting cycle.
When the engine running status is detected,
indicated by green LED
➃
, the starting
motor is automatically disabled.
If the starting is made directly from the front
panel (local), the RGK40 conducts one
single starting attempt. To repeat the
attempt, press START again. Keeping the
START button pressed, the ‘Starting motor’
output remains energised until the button is
released. If instead the engine starting is
controlled remotely, the device automatically
repeats the number of starting attempts
programmed.
REMOTE STARTING
It is possible to control the engine starting
from a remote location using a selector that
allows to power up the device and to begin
the automatic engine starting; see wiring
diagrams in the following pages.
In this case, it is recommended to set-up the
siren function, in order to activate the audible
alarm before the starting cycle begins.
As described above, in remote mode, several
starting attempts take place if the engine
DEL d’affichage :
A - Tension générateur
B - Courant générateur
C - Heures de fonctionnement du moteur
D - Puissance totale apparente du
générateur
E - Tension de la batterie
F - Fréquence du générateur
MISE SOUS TENSION ET DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Quand la clé est sur ON, l’appareil exécute
un test des DEL situées à l’avant ; ensuite si
les bougies sont activées, l’appareil exécute
le préchauffage temporisé, alors la DEL
bougies
➂
s’allume et le temps s’inscrit sur
l’afficheur.
Au terme du préchauffage, appuyez sur la
touche START pour démarrer le moteur.
Si vous enfoncez la touche START avant la
fin du temps de préchauffage des bougies,
le préchauffage est interrompu et l’unité
exécute le démarrage.
Quand l’appareil relève le démarrage du
moteur (indiqué par la DEL verte
➃
), le
démarreur est automatiquement désactivé.
Si le démarrage est effectué en mode local,
le RGK40 exécute une seule tentative de
démarrage. Pour répéter la tentative,
appuyez de nouveau sur START. Si vous
maintenez enfoncée la touche START, la
sortie ‘Démarreur’ reste excitée jusqu’à ce
que vous la relâchiez.
En revanche, si le démarrage est lancé à
distance, l’appareil répète automatiquement
le nombre de tentatives programmé.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Vous pouvez lancer à distance le démarrage
du moteur à travers un sélecteur qui, s’il est
branché correctement, permet d’alimenter
l’appareil et d’exécuter automatiquement le
cycle de démarrage (voir les schémas
électriques dans les pages suivantes).
Dans ce cas, il convient de prédisposer et
programmer la sirène pour avertir les
opérateurs de l’imminence de la procédure
de démarrage.
LEDs de visualización:
A - Tensión generador
B - Corriente generador
C - Horas de funcionamiento motor
D - Potencia aparente total generador
E - Tensión batería
F - Frecuencia generador
PUESTA EN TENSIÓN Y ARRANQUE MOTOR
Girando la llave a la posición ON, el aparato
realiza un test de los LEDs frontales y, si las
bujías están habilitadas, procede al
precalentamiento temporizado (lo cual es
señalado por el encendido del LED bujías
➂
y por la indicación del tiempo en la pantalla).
Una vez terminado el precalentamiento, el
usuario puede pulsar START para encender
el motor. Si en cambio se pulsa START antes
de que termine el tiempo de
precalentamiento de las bujías, el mismo se
interrumpe y la unidad procede al arranque.
Cuando se detecta el arranque del motor
(señalado por el LED verde
➃
) el motor de
arranque se detiene automáticamente.
Si el arranque se acciona en modo local, la
unidad RGK40 realiza una única tentativa de
arranque y, para repetirla, es necesario
pulsar nuevamente START. Si se mantiene
pulsada la tecla START, la salida “Motor de
arranque” permanece excitada hasta que se
suelte. En cambio, si el arranque se acciona
en modo remoto, se repite automáticamente
la cantidad de tentativas programada.
ARRANQUE REMOTO
Es posible accionar el arranque del motor en
modo remoto mediante un selector que,
conectado correctamente, permite alimentar
el aparato y efectuar automáticamente el
ciclo de arranque (véanse esquemas
eléctricos en las páginas siguientes). En este
caso se aconseja predisponer y programar la
sirena, de manera que la misma se active
antes de que comience el procedimiento de
arranque.
LED visualizzazione:
A - Tensione generatore
B - Corrente generatore
C - Ore di funzionamento motore
D - Potenza apparente totale generatore
E - Tensione batteria
F - Frequenza generatore
MESSA IN TENSIONE ED AVVIAMENTO
MOTORE
Girando la chiave in posizione di ON
l’apparecchio esegue un test dei LED frontali,
dopodiché se le candelette sono abilitate
procede al preriscaldo temporizzato indicato
dall’accensione del LED candelette
➂
e dalla
visualizzazione del tempo sul display.
A preriscaldo terminato l’utente può premere
il pulsante di START per avviare il motore.
Premendo START prima della fine del tempo
candelette, il preriscaldo viene interrotto e
l’unità procede all’avviamento.
Quando viene rilevato l’avviamento del
motore (indicato dal LED verde
➃
) il
motorino di avviamento viene disattivato
automaticamente.
Se l’avviamento viene effettuato in locale,
l’RGK40 esegue un solo tentativo di
avviamento. Per ripetere il tentativo premere
nuovamente il pulsante START. Mantenendo
premuto il tasto START l’uscita ‘Motorino
d’avviamento’ rimane eccitata fino al rilascio
del tasto stesso. Se invece l’avviamento
viene comandato da remoto, vengono ripetuti
automaticamente il numero di tentativi
programmati.
AVVIAMENTO REMOTO
E’ possibile comandare l’avviamento del
motore da remoto tramite un selettore che,
opportunamente collegato, permette di
alimentare l’apparecchio e di eseguire il ciclo
di avviamento automaticamente (vedere
schemi elettrici nelle pagine seguenti).
In questo caso è opportuno predisporre e
programmare la sirena in modo da avvisare
con un suono l’imminenza della procedura di
avviamento.
VAC
A
kVA
HOURS
V BATT
Hz
0400
A
D
E
F
B
C