LOVATO ELECTRIC RGK40 Скачать руководство пользователя страница 1

I251 I GB F E 05 09

31100107

WARNING!

– Carefully read the manual before the

installation or use.

– This equipment must be installed by

qualified personnel, complying to current
standards, to avoid damages or safety
hazards. 

– The manufacturer cannot be held

responsible for electrical safety in case of
improper use of the equipment.

– Technical data and descriptions in the

publication are accurate, to the best of
our knowledge, but no liabilities for errors,
omissions or contingencies arising
therefore are accepted. Products
illustrated herein are subject to alterations
and changes without prior notice.

– Clean the equipment with a soft cloth and

do not use abrasive products, liquid
detergents or solvents.

INTRODUCTION
The stand-alone gen-set controller RGK40
groups the following functions:
– Engine protection
– Measurement of generator electric

parameters

– Local or remote manual starting
– Removable front key for power switching

and lock function.

DESCRIPTION
– Three-phase generator measurement

input 

– 12-24VDC universal power supply 
– 4-digit 7-segment LED display for

measurement viewing

– 9 LEDs for status and measurement

indication

– 8 LEDs for alarm indication
– 3-button keyboard
– TTL/RS232 communication interface for

PC set-up 

– 6 programmable digital inputs
– 4 programmable static outputs
– 1 programmable relay output with

changeover contact

– ‘W’ Engine speed input.

ATTENTION ! 

– Lire attentivement le manuel avant

d’installer ed d’utiliser l’appareil.

– Ces appareils doivent être installés par un

personnel qualifié en respectant les
normes en vigueur relatives aux
installations pour éviter tout risque pour
le personnel et le matériel. 

– Le constructeur décline toute responsabilité

relative à la sécurité électrique en cas
d’utilisation impropre du dispositif.

– Les produits décrits dans ce document

peuvent à tout moment être susceptibles
d’évolutions ou de modifications. Les
descriptions et les données y figurant ne
peuvent en conséquence revêtir aucune
valeur contractuelle.

– Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide,

ne pas utiliser de produits abrasifs, de
détergents liquides ou de solvants.

INTRODUCTION
L’unité de contrôle pour groupes électrogènes
RGK40 offre les fonctions suivantes :
– Protection moteur
– Mesure des paramètres électriques du

générateur

– Démarrage manuel local ou à distance
– Alimentation par clé extractible située à

l’avant avec fonction de verrouillage.

DESCRIPTION
– Entrée de mesure générateur triphasée 
– Alimentation universelle 12-24VDC
– Afficheur à DEL,  4 chiffres 7 segments

pour afficher les mesures

– 9 DEL d’affichage des mesures et des

états

– 8 DEL d’affichage des alarmes
– Clavier 3 touches.
– Interface communication TTL/RS232

pour programmation par PC.

– 6 entrées numériques programmables
– 4 sorties statiques programmables 
– 1 sortie à relais programmable (contact

inverseur)

– Entrée “W” pour relever la vitesse du

moteur.

ATENCIÓN:

– Leer detenidamente el manual antes del

uso y la instalación.

– Estos aparatos deben ser instalados por

personal cualificado y de conformidad
con las normativas vigentes en materia de
instalaciónes a fin de evitar daños
personales o materiales.

– El fabricante declina cualquier

responsabilidad relacionada a la
seguridad eléctrica en caso de uso
impropio del dispositivo.

– Los productos descritos en este

documento pueden ser modificados o
perfeccionados en cualquier momento.
Por tanto, las descripciones y los datos
aquí indicados no implican algún vínculo
contractual.

– Limpiar el instrumento con un paño suave,

evitando el uso de productos abrasivos,
detergentes líquidos o disolventes. 

INTRODUCCIÓN
La unidad de control para grupos electrógenos
RGK40 reúne las siguientes funciones:
– Protección motor
– Medición parámetros eléctricos del

generador

– Arranque manual local o remoto 
– Alimentación mediante llave frontal

extraíble con función de bloqueo.

DESCRIPCIÓN 
– Entrada de medición generador trifásica 
– Alimentación universal 12-24VDC
– Display de LEDs, 4 cifras 7 segmentos de

visualización medidas

– 9 LEDs de visualización medidas y

estados

– 8 LEDs de visualización alarmas
– Teclado de 3 teclas.
– Interfaz de comunicación TTL/RS232 para

configuración desde PC

– 6 entradas digitales programables
– 4 salidas estáticas programables 
– 1 salida de relé programable (contacto

conmutado)

– Entrada “W” para detección velocidad

motor.

ATTENZIONE! 

– Leggere attentamente il manuale prima

dell’utilizzo e l’installazione.

– Questi apparecchi devono essere installati

da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo
scopo di evitare danni a persone o cose.

– Il costruttore non si assume

responsabilità in merito alla sicurezza
elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.

– I prodotti descritti in questo documento

sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati a catalogo non possono pertanto
avere alcun valore contrattuale.

– Pulire lo strumento con panno morbido,

non usare prodotti abrasivi, detergenti
liquidi o solventi.

INTRODUZIONE
L’unità di controllo gruppi elettrogeni RGK40
riunisce le funzioni di:
– Protezione motore
– Misura parametri elettrici del generatore
– Avviamento manuale locale o remoto 
– Alimentazione tramite chiave frontale

estraibile con funzione di  blocco.

DESCRIZIONE
– Ingresso di misura generatore trifase 
– Alimentazione universale 12-24VDC
– Display a LED,  4 cifre 7 segmenti  per

visualizzazione misure

– 9 LED per visualizzazione  misure e stati
– 8 LED per visualizzazione allarmi
– Tastiera a 3 tasti.
– Interfaccia di comunicazione TTL/RS232

per set-up da PC.

– 6 ingressi digitali programmabili
– 4 uscite statiche programmabili 
– 1 uscita a relè programmabile (contatto

in scambio)

– Ingresso “W” per rilevamento velocità

motore.

1

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111 
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
E-mail info@

L

ovato

E

lectric.com

Web

www.

L

ovato

E

lectric.com

RGK40

UNITÀ DI CONTROLLO GRUPPI ELETTROGENI

STAND-ALONE GEN-SET CONTROLLER

UNITE DE CONTROLE POUR GROUPES ELECTROGENES

UNIDAD DE CONTROL GRUPOS ELECTRÓGENOS

I

GB

F

E

LED selezione misure.

Display.

LED candelette.

LED motore in moto / abilitazione allarmi.

LED allarmi.

Tasti selezione misure / impostazione
parametri.

Pulsante avviamento motore.

LED tensione generatore nei limiti.

Chiave di alimentazione / blocco.

Measurement selection LED.

Display.

Glow plugs LED.

Engine on / alarms enabled LED.

Alarms LED.

Buttons for measurement selection /
parameters setting.

Button for engine starting.

LED for generator voltage into limits
indication.

Selector key for power switching /
locking.

DEL sélection mesures.

Afficheur.

DEL bougies.

DEL moteur en marche/activation
alarmes. 

DEL alarmes.

Touches de sélection des mesures /
définition des paramètres.

Bouton de démarrage du moteur.

DEL tension générateur dans les limites.

Clé alimentation/verrouillage.

LED selección medidas.

Pantalla.

LED bujías.

LED motor en marcha / habilitación
alarmas.

LEDs alarmas.

Teclas selección medidas / configuración
parámetros.

Pulsador de encendido motor.

LED tensión generador dentro límites.

Llave de alimentación / bloqueo.

AUX

OFF

ON

VAC

A

kVA

START

G

RGK 40

®

Generating set controller

A

HOURS

V BATT

Hz





Содержание RGK40

Страница 1: ...evitando el uso de productos abrasivos detergentes l quidos o disolventes INTRODUCCI N La unidad de control para grupos electr genos RGK40 re ne las siguientes funciones Protecci n motor Medici n par...

Страница 2: ...engine starting from a remote location using a selector that allows to power up the device and to begin the automatic engine starting see wiring diagrams in the following pages In this case it is reco...

Страница 3: ...bilitaci n de todas las alarmas Cuando la unidad reconoce la activaci n de una alarma programada para la parada y el motor est en marcha enciende el LED rojo correspondiente y para el motor En estas c...

Страница 4: ...protecci n exterior generador A19 Fisso G OUL Sovraccarico generatore Steady Generator overload Fixe Surcharge g n rateur Encendido Sobrecarga generador A20 G Seq Errata sequenza generatore Incorrect...

Страница 5: ...d Engendr e par l activation de l entr e haute temp rature avec moteur en marche Engendr e par l activation de l entr e pression d huile avec moteur en marche Engendr e par l entr e pression d huile n...

Страница 6: ...ouveau STA F indique que le d marrage a chou apr s le nombre de tentatives de d marrage programm STOP indique que le moteur est encore en marche m me si l autorisation au d marrage n a pas t donn e St...

Страница 7: ...azione del parametro se si premono contemporaneamente i tasti e per 2s l apparecchio esce dall impostazione memorizzando i parametri oppure esce automaticamente senza memorizzazione se durante tale fa...

Страница 8: ...entradas y salidas ya configuradas con las funciones predefinidas que se indican en los men s Entradas Salidas programables Propiedades de las entradas y salidas digitales Para cada entrada y salida e...

Страница 9: ...l rel candelette rimane attivato durante tutto il ciclo di avviamento P3 07 Numero di tentativi di avviamento del motore da remoto P3 08 Durata del tentativo di avviamento P3 09 Pausa tra i tentativi...

Страница 10: ...ta frecuencia generador durante la fase de arranque P4 03 L mite m ximo de velocidad superado el cual se genera la alarma A10 P4 04 Retardo intervenci n de m xima velocidad A10 P4 05 L mite m nimo de...

Страница 11: ...r poter azzerare l allarme e necessario caricare nuovamente le ore di noleggio dal men comandi P7 03 Ritardo di ripristino della visualizzazione della misura di default La misura di default la tension...

Страница 12: ...tarting D marrage Voir tableau distance Encendido Ver tabla remoto P8 6 2 Tipo contatto NO NO NC P8 6 3 Ritardo chiusura s 0 0 0 0 6000 0 P8 6 4 Ritardo apertura s 0 0 0 0 6000 0 PROGRAMMABLE INPUTS I...

Страница 13: ...AL AU AL and related properties Liste fonctions d entr e Description Code D sactiv Entr e d sactiv e OFF Pression d huile Capteur num rique basse pression huile moteur OIL Temp rature moteur Capteur...

Страница 14: ...ormale inverse Fonction sortie borne 3 4 Sortie 3 normale inverse Fonction sortie borne 3 5 Sortie 4 normale inverse Fonction sortie bornes 6 1 6 2 6 3 Sortie 6 normale inverse SALIDAS PROGRAMABLES Fu...

Страница 15: ...larm relay energization A25 4 Siren activation SIR OFF no siren activation SIR siren activation MENU ALARMES DEFAUT GAMME A01 1 Type d activation ENG ON OFF d sactiv ENG ON activ seulement quand le mo...

Страница 16: ...batteria 12 o 24V indifferentemente Corrente massima assorbita 165mA a 12V e 105mA a 24V Potenza massima assorbita dissipata 2W a 12V e 2 5W a 24V Fusibile 800mAT ritardato Campo di funzionamento 9 35...

Страница 17: ...alian Naval Register UL 508 and CSA C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Auxiliary power supply Rated battery voltage 12 or 24V indifferently Maximum current consumption 165mA at 12V and 105mA...

Страница 18: ...A C22 2_N 14 95 cULus CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentation auxiliaire Tension assign e de batterie 12 ou 24V indiff remment Courant maximum absorb 165mA 12V et 105mA 24V Puissance max absorb e dissip...

Страница 19: ...CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentaci n auxiliaria Tensi n nominal de bater a 12 24V indiferentemente Corriente m xima absorbida 165mA a 12V y 105mA a 24V Potencia m xima absorbida disipada 2W a 12V y 2...

Страница 20: ...d urgence 8 Electrovanne carburant 9 D marrage 10 Prises de lueur 11 Sirene 12 Pression heuile 13 Temp rature moteur 14 Niveau carburant 15 Arr t d urgence 16 Alarme auxiliaire 17 D marrage a distamce...

Страница 21: ...4 2 L1 4 1 4 3 L2 S1 5 1 5 2 S2 C 1 Batteria 2 Alternatori tipo Ducati Saprisa 3 Ingresso velocit W 4 Arresto di emergenza 5 Elettrovalvola carburante 1 Battery 2 Alternator type Ducati Saprisa 3 Spe...

Страница 22: ...4 3 5 1 5 2 6 1 6 2 6 3 L1 L2 L3 N S1 S2 NC NO C CURRENT DC OUTPUTS REM START DETECT DIGITAL INPUTS 2 1 2 2 2 3 2 4 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 BATTERY 12 24V TTL RS2...

Отзывы: