20
Aufstellen und
Bedienungshinweise
2
VORSICHT:
Rückstände von
Chemikalien am Lichtkabel und am
Lichteinlass des Exoskops können durch
die Hitzeentwicklung der Lichtquelle
einbrennen, damit die Lichtfasern
beschädigen und die Lichtleistung sowie
die Bildqualität beeinträchtigen.
6. 15 Demontage des VITOM
®
3D-Systems nach Gebrauch
Nach Verwendung des VITOM
®
3D-Exoskops
schalten Sie die Geräte ab. Entfernen und
entsorgen Sie die Sterilüberzüge von VITOM
®
3D-Exoskop und IMAGE1 PILOT.
Entfernen Sie das VITOM
®
3D-Exoskop und den
IMAGE1 PILOT vom Haltesystem, führen Sie eine
Wischdesinfektion durch (siehe auch Kapitel 8
»Aufbereitung«) und verwahren Sie beides sicher.
1
HINWEIS:
Der Handgriff des VITOM
®
3D-Exoskops kann während des
Betriebs vor allem an den Seiten und am
Lichtkabelanschluss sehr heiß werden (u.
|
U.
über 50
|
°C). Dies ist keine Fehlfunktion.
Es wird empfohlen, das System nach
Verwendung kurz abkühlen zu lassen, bevor
es vom Haltesystem abmontiert wird. Hierzu
bitte das Kamerakopfkabel vom D3-LINK™
abziehen und die Lichtquelle auf Standby
schalten.
Installation and
operating instructions
2
CAUTION:
Heat from the light source can
cause chemical residue on the light cable
and on the light entrance of the exoscope
to burn. This can damage the light fibers
and have a detrimental effect on the
lighting power and the picture quality.
6. 15 Disassembly of the VITOM
®
3D
system after use
Switch off the equipment after using the VITOM
®
3D exoscope. Remove and dispose of the sterile
covers of the VITOM
®
3D exoscope and IMAGE1
PILOT.
Remove the VITOM
®
3D exoscope and IMAGE1
PILOT from the holding system, perform a
wipe-down disinfection (also see chapter 8
‘Reprocessing’) and keep both safe.
1
NOTE:
The handle on the VITOM
®
3D
exoscope can become very hot during
operation, especially on the sides and
on the light cable connection (over 50°C
under certain circumstances). This is not a
malfunction. It is recommended to allow the
system to briefly cool down after use prior to
disassembly of the holding system. To this
end, please remove the camera head cable
from the D3-LINK™ and switch the light
source to standby mode.
Montaje e
instrucciones operativas
2
ADVERTENCIA:
El calor generado por la
fuente de luz puede quemar los residuos
de productos químicos en el cable de luz
y en la entrada de luz del exoscopio y, en
consecuencia, deteriorar las
ǫ
bras ópticas
y menoscabar la potencia lumínica y la
calidad de la imagen.
6. 15 Desmontaje del sistema
VITOM
®
3D después del uso
Después de utilizar el exoscopio VITOM
®
3D,
desconecte los aparatos. Retire las fundas
estériles del exoscopio VITOM
®
3D y de la
IMAGE1 PILOT y deséchelas.
Retire el exoscopio VITOM
®
3D y la IMAGE1
PILOT del sistema de sujeción, lleve a cabo
una desinfección por frotado (véase también el
capítulo 8 “Preparación”) y guarde los dos en
lugar seguro.
1
NOTA:
El mango del exoscopio VITOM
®
3D
puede alcanzar temperaturas muy elevadas
durante el servicio, sobre todo en los lados
y en la conexión para cable de luz (en
determinadas circunstancias, por encima
de los 50
|
°C). Ello no supone un fallo de
funcionamiento. Después de la utilización,
se recomienda dejar enfriar el sistema
brevemente antes de desmontarlo del
sistema de sujeción. Para ello, desconecte
el cable del cabezal de la cámara del D3-
LINK™ y ponga la fuente de luz en standby.