background image

23

Polski

Opis

Sterownik elektroniczny służy do zależnego od 

poziomu za- i wyłączania jednej (AD) lub dwóch 

(BD) zanurzeniowych pomp z ochroną antyek

-

splozyjną o uruchomieniu bezpośrednim. 

Sterownik spełnia wymagania ATEX w celu mo

-

nitorowania  pomiaru  stanu  poziomu  wody 

oraz  ograniczania  temperatury  silnika  i  czasu 

pracy pompy. 

Zakłócenia są sygnalizowane niezależnie od za

-

silania sieciowego diodami LED oraz przez bu

-

czek alarmowy, którego dźwięk można skwito

-

wać.  Dodatkowo,  można  użyć  dwa  bezpoten

-

cjałowe styki zbiorczej sygnalizacji zakłócenio

-

wej w celu realizacji zakłóceniowej sygnalizacji 

zdalnej. W celu umożliwienia realizacji alarmu 

w warunkach awarii zasilania sieciowego, moż

-

na opcjonalnie użyć 9-woltowego akumulato

-

ra.  Pojemność  akumulatora  wystarczy  na  jed

-

nogodzinny alarm ciągły.

Pomiar poziomu wody realizowany jest na za

-

sadzie pomiaru ciśnienia spiętrzania za pomo

-

cą dwóch presostatów, z których każdy posia

-

da wąż powietrzny o długości 10 metrów pod

-

łączony  do  dzwonów  sprężonego  powietrza 

znajdujących się w studzience zbiorczej.

Pierwszy system włącza i wyłącza pompę ("wy

-

łączenie" po ustawionym, zadanym czasie). 

Drugi system sygnalizuje niedopuszczalny po

-

ziom  ścieków.  W  przypadku  instalacji  jedno

-

pompowych  uruchamia  się  włączenie  awaryj

-

ne  pompy.  W  przypadku  instalacji  dwupom

-

powych, włącza lub wyłącza się pompa rezer

-

wowa. Po obniżeniu się stanu wody o około 50 

mm następuje wyłączenie sygnalizacji o wyso

-

kim stanie wody oraz wyłączenie pompy rezer

-

wowej. 

Przy  prawidłowo  ustawionym  czasie  opóźnie

-

nia, pompa pracuje tak długo, aż dzwon sprę

-

żonego  powietrza  całkowicie  się  wynurzy  i 

pompa wyłączy się, zanim będzie zasysać po

-

wietrze.  Zintegrowany  system  ochrony  przed 

suchobiegiem (TLS) zapewnia również w przy

-

padku  zakłócenia  niezawodne  wyłączenie 

pompy.

W przypadku instalacji dwupompowej, po każ

-

dym  procesie  pompowania  podstawowego, 

następuje automatyczne przełączanie z 1 pom

-

py na 2. Każda ze pomp pozostających w spo

-

czynku  zostaje  załączona  w  przypadku  wyso

-

kiego  stanu  wody  lub  zakłócenia  już  działają

-

cej pompy.

Instalacje dwupompowe mogą być eksploato

-

wane alternatywnie również bez funkcji obcią

-

żenia  szczytowego  (pompy  pracują  niejedno

-

cześnie),  jednak  w  przypadku  zakłócenia  ma 

miejsce automatyczne przełączenie na pompę 

rezerwową. 

(tylko AD/AS ...). Po zaniku napięcia sieciowego 

nastąpi uruchomienie zwłoczne pomp. W tym 

celu,  mikroprzełącznik  powinien  być  na  płyt

-

ce ustawiony w pozycji WŁĄCZ (EIN). Automa

-

tyka  ta  ma  na  celu  zapobiec  jednoczesnemu 

ponownemu  uruchomieniu  wszystkich  stacji 

pomp co mogłoby spowodować szczytowy po

-

bór prądu.

EMV-kompatybilność elektromagnetyczna

W  przypadku  podłączenia  naszych  seryjnych 

zanurzeniowych pomp silnikowych i osprzętu, 

prawidłowego  zainstalowania  i  zastosowania 

zgodnego  z  przeznaczeniem,  sterowniki  speł

-

niają wymogi ochronne zawarte w Dyrektywie 

EMV  Unii  Europejskiej  2004/108/EG  i  nadają 

się do użytkowania w gospodarstwach domo

-

wych i w przemyśle  oraz można je podłączać 

do  ogólnodostępnej  sieci  zasilania  elektrycz

-

nego.  W  przypadku  ich  podłączenia  do  prze

-

mysłowej, wewnątrzzakładowej sieci zasilającej 

zasilanej z własnego transformatora wysokiego 

napięcia, należy się liczyć z niedostateczną od

-

pornością na zakłócenia.

Eksploatacja

UWAGA! 

Sterownik  należy  eksploatować  wy

-

łącznie  w  suchych  pomieszczeniach,  a  jego 

obudowa powinna być sale zamknięta. 

Tryb automatyczny

Normalnym  trybem  pracy  instalacji  jest  tryb 

automatyczny. W  tym  celu,  przełącznik  wybo

-

ru "Hand-0-Automatik" (Ręczny-0-Automatyka) 

powinien  dla  pomp  znajdować  się  w  pozy

-

cji "Automatik" (Automatyka). Pompy, w zależ

-

ności  od  stanu  poziomu  ścieków  w  studzien

-

ce zbiorczej, są włączane automatycznie i wy

-

łączane po osiągnięciu odpowiedniego pozio

-

mu  cieczy  lub  przepracowania  odpowiednie

-

go czasu. Podczas pracy pompy pali się zielo

-

na kontrolka "Betrieb Pumpe" (Praca pompy).

Tryb ręczny

W  przypadku  wystąpienia  zakłóceń  działania 

w  trybie  automatycznym,  studzienka  może 

zostać  odwodniona  ręcznie. W  tym  celu  nale

-

ży  przełącznik  ustawić  na  tryb  ręczny  "Hand". 

Pompa pracuje teraz niezależnie od stanu po

-

ziomu ścieków, w trybie pracy ciągłej. 

Zgodnie z wymogami prawa w kwe

-

stii ochrony antyeksplozyjnej pompy 

z zabezpieczeniem eksplozyjnym nie 

mogą  pracować  na  sucho  lub  na  pół-sucho.  

Pompa  powinna  zostać  wyłączona  najpóźniej 

po tym gdy, stan wody osiągnie  górną krawędź 

obudowy pompy.  Suchobieg może mieć miej

-

sce  wyłącznie  w  warunkach  braku  zagrożenia 

eksplozją i tylko w celach serwisowo- napraw

-

czych. 

Wyłączenie pompy

W  tym  celu  należy  przełącznik  ustawić  na  "0". 

Pompa zostaje wyłączona. W przypadku insta

-

lacji dwupompowej, druga pompa, ustawiona 

w tryb automatyczny, pracuje nadal. 

Zakłócenia

Przed  wykonywaniem  wszelkich 

prac: Wyłączyć pompę(y) i układ ste

-

rowania  z  sieci  poprzez  wykręcenie 

bezpieczników zabezpieczenia wstępnego, aby 

osoby trzecie nie były narażone na niebezpie

-

czeństwo porażenia elektrycznego. 

Prace  przy  sterowniku  powinny  być 

prowadzone  wyłącznie  przez  wy

-

kwalifikowanych elektrotechników!

Pompa nie pracuje

Jeżeli pompy nie pracują ani w trybie automa

-

tycznym,  ani  w  trybie  ręcznym,  oraz  brak  jest 

sygnalizacji  zakłócenia,  wtedy  prosimy  spraw

-

dzić bezpieczniki na zabezpieczeniu wstępnym 

w  rozdzielni.  Uszkodzone  bezpieczniki  należy 

wymieniać na takie same pod względem para

-

metrów  znamionowych! W  przypadku  powta

-

rzających  się  aktywacji  bezpieczników  należy 

wezwać serwis.

Alarm akustyczny 

można skwitować zielonym 

przyciskiem "Reset". 

Sygnał  "Drehfeld  falsch"  (Kierunek  wiru 

pola niewłaściwy)

Nie  dla  pomp  na  prąd  przemienny.  Kolejność 

faz niewłaściwa lub brak jakiejś fazy. W ten spo

-

sób ma miejsce zbyt niska wydajność pompo

-

wania lub jego brak.

Sygnał  "Laufzeit  überschritten"  (Przekro

-

czenie czasu pracy)

Przekroczono  maksymalny,  dopuszczalny  czas 

pracy pompy (patrz "Regulacja czasu opóźnie

-

nia"). Celem ponownego włączenia należy naci

-

snąć zielony przycisk "Reset" znajdujący się na 

obudowie. W  przypadku  gdyby  w  międzycza

-

sie pojawił się sygnał o wysokim stanie wody, 

pompa ponownie włącza się automatycznie. 

Komunikat  "Störung  Pumpe"  (Zakłócenie 

pompy) 

Zadziałał wyłącznik ochronny silnika

•   Elektryczny błąd silnika - uszkodzenie uzwo

-

jenia

•   Błąd fazy - bieg na 2 fazach (zabezpieczenie 

wstępne uszkodzone ?)

•   Przeciążenie - wirnik obraca się ciężko lub 

jest zablokowany

•   Niewłaściwe zadziałanie zabezpieczenia- 

ochrona silnika błędnie wyregulowana lub 

uszkodzona

W przypadku sterownika dwupompowego wy

-

łączenie  mogło  nastąpić  również  przez  ogra

-

nicznik  temperatury.  Pompa  została  przegrza

-

na,  gdyż  przykładowo  tłoczone  medium  ma 

temperaturę wyższą niż 35 °C lub pompa pra

-

cuje jako wynurzona. Celem ponownego włą

-

czenia pompy po usunięciu usterki należy naci

-

snąć zielony przycisk "Reset" znajdujący się na 

Содержание AD 12 ExME

Страница 1: ...E Driftinstruktion BasicLogo Styrenheter PL Instrukcja eksploatacji Sterowniki BasicLogo CZ N vod pro provoz zen BasicLogo SK N vod na obsluhu Ovl dania BasicLogo HU zemeltet si tmutat BasicLogo vez r...

Страница 2: ...utraty uprawnie gwarancyj nych Prosimy zatem o przestrzeganie wskaz wek z instrukcji obs ugi Urz dzenie to tak jak ka de urz dzenie elek tryczne mo e ulec uszkodzeniu na skutek pod czenia do niew a ci...

Страница 3: ...arts can result in liability for consequential damage being re scinded Unauthorised operating methods The operational safety of the supplied equip ment is only guaranteed if the equipment is used for...

Страница 4: ...very latest Dry running for servicing or inspection purposes may only take place outside the potentially explosive area Shutting down the pump Set the rocker switch to 0 The pump is shut down In duple...

Страница 5: ...single units AD set the relay to the nominal current of the pump for AS 610 ExM nominal current x 0 58 For duplex units BD set the motor protec tion switches to the nominal current of the pumps If th...

Страница 6: ...the alarm system accessory Connect the battery pack to the connection clip and use the existing cable tie to attach to the intended position on the PCB An empty battery is ready for operation within a...

Страница 7: ...P16270 Motor capacitor 30 F AD 12 ExME JP17163 Terminals RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Mounting plate kpl BD 25ExM JP41964 Mounting plate kpl BD 46ExM JP41965 Mounting plate kpl BD 610ExM JP19177 Motor con...

Страница 8: ...enant compte des directives et r glements en vigueur Transformation et fabrication de pi ces d tach es sans concertation pr alable Une transformation ou une modification de la machine est uniquement a...

Страница 9: ...tique Le fonctionnement automatique est le mode de fonctionnement normal du poste Pour ce faire les commutateurs de s lection manuel 0 automatique pour les pompes doivent tre sur la position automatiq...

Страница 10: ...ne installation sans protection antid fla grante ni protection contre la marche sec est pilot e par cette unit de commande l interrupteur B5 B3 doit tre pont Pour AD ponter les bornes 18 20 Pour BD po...

Страница 11: ...a alors monter un verrouillage des contacteurs de moteur Pour les postes doubles fonctionnement en installation simple L unit de commande peut galement travailler uniquement avec une pompe connect e P...

Страница 12: ...ans doivent tre remplac s titre pr ventif Pi ces d tach es N r f D signation JP41871 Bo tier de base A JP41873 Extension du bo tier A pour B JP41823 Couvercle du bo tier A perc AD ExM JP41953 Couverc...

Страница 13: ...ires door de fabrikant zijn er voor de veiligheid Het gebruik van andere on derdelen kan de aansprakelijkheid voor de gevolgen daarvan teniet doen Oneigenlijk gebruik De betrouwbaarheid van de gelever...

Страница 14: ...veau en tijds afhankelijk weer uitgeschakeld Bij gebruik van de pomp brandt het groene lichtje Betrieb Pumpe Pomp in bedrijf Handmatige stand In geval van een storing in de automatische stand kan de s...

Страница 15: ...volgens het schakel schema aansluiten Bij onjuiste fasevolgorde weergave Drehfeld falsch Fout draaiveld gaat branden moeten twee fasen worden ver wisseld niet bij wisselstroom Aansluiting van de pomp...

Страница 16: ...et elektriciteitsnetwerk onafhankelijk alarm toebehoren De accu op de aansluitclip aansluiten en op de daarvoor bestemde plaats op de printplaat met de aanwezige kabelbinders vastzetten Een ontladen a...

Страница 17: ...12 A AD 12 ExME JP16270 Motorcondensator30 F AD 12 ExME JP17163 Klemmen RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Montageplaat cpl BD 25ExM JP41964 Montageplaat cpl BD 46ExM JP41965 Montageplaat cpl BD 610ExM JP19177...

Страница 18: ...sk t selanvisningen angivna driftsf rh llanden samt i applikationer f r vilka den r avsedd De i Tekniska data angivna gr nsv rdena f r un der inga f rh llanden verskridas S kerhets tg rder F r att mi...

Страница 19: ...ch inga st rningar visas skall s k ringarna kontrolleras Felaktiga s kringar skall bytas ut mot nya med samma m rkdata Vid upp repade utl sningar skall beh rig personal tillkallas Det akustiska larmet...

Страница 20: ...f rskjutning av inkopplingsniv n eller till och med att styrenheten upph r att fungera Den vita slangen f r Baslast ansluts till B1 och den bl a slangen f r Topplast alarm ansluts till B2 i styrenhet...

Страница 21: ...kompletteras med ett tillbeh rspaket En flott rbrytare KT T an sluts till styrenheten ver den medlevererade s kerhets barri ren 24V Sk tsel Styrenheten r underh llsfri De ppna klock orna b r beroende...

Страница 22: ...konywanie cz ci zamiennych Przer bka lub zmiany maszyny mo liwe s je dynie po konsultacji z producentem Stosowa nie oryginalnych cz ci zamiennych i osprz tu autoryzowanego przez producenta s u bez pie...

Страница 23: ...tacja UWAGA Sterownik nale y eksploatowa wy cznie w suchych pomieszczeniach a jego obudowa powinna by sale zamkni ta Tryb automatyczny Normalnym trybem pracy instalacji jest tryb automatyczny W tym ce...

Страница 24: ...a ma by u ytkowana bez ochro ny antywybuchowej oraz bez ochrony przed suchobiegiem wtedy prze czniki B5 wzgl B3 nale y zmostkowa Przy AD zmostkowa zaciski 18 20 przy BD zmostkowa zaciski 20 23 Przy cz...

Страница 25: ...W przypadku instalacji dwupompowych Tryb pracy jako instalacja jednopompowa Sterownik mo e r wnie pracowa przy tylko jednej pod czonej pompie Nale y w tym celu zaizolowanym przewodem zmostkowa zaci sk...

Страница 26: ...wowa A JP41873 Powi kszenie obudowy A na B JP41823 Pokrywa obudowy A wiercona AD ExM JP41953 Pokrywa obudowy B wiercona AD ExME JP41958 Pokrywa obudowy B wiercona AS ExM JP41912 Pokrywa obudowy B wier...

Страница 27: ...m k platn m p edpis m Sv voln p estavba a v roba n hradn ch d l P estavba nebo zm na stroje jsou p pustn jen po dohod s v robcem Origin ln n hrad n d ly a p slu enstv autorizovan v robcem slou bezpe n...

Страница 28: ...ouzov vypr zdn na tak manu ln K tomu sp na nastavte do po zice Hand ru n erpadlo nyn pracuje ne z visle na hladin spla kov vody v trval m provozu Podle z kon a p edpis pro ochra nu proti v buchu nesm...

Страница 29: ...en AD se rel nastav na jmenovit proud erpadla u AS 610 ExM jme novit proud x 0 58 U zdvojen ch za zen BD se sp na e moto rov ochrany nastav na jmenovit proud er padel P i spr vn m sm ru ot en prob hne...

Страница 30: ...l na s ti p slu enstv Akumul tor p ipojte na p chytku a upevn te na k tomu ur en m m st na desce pou it m kabelov spojky Vybit akumul tor se b hem 24 hodin nabije do provozuschopn ho stavu Pln ho nabi...

Страница 31: ...tor motoru30 F AD 12 ExME JP17163 Klemmen RK 2 5 4 AD ExME JP41963 ti t n spoj BD 25ExM JP41964 ti t n spoj BD 46ExM JP41965 ti t n spoj BD 610ExM JP19177 jisti motoru DIL EM 10 JP40990 jisti motoru D...

Страница 32: ...nych predpisov Svojvo n prestavby a v roba n hradn ch dielcov Prestavby alebo zmeny na stroji s pr pustn len po dohode s v robcom Origin lne n hrad n dielce a v robcom autorizovan pr slu en stvo sl ia...

Страница 33: ...v zbernej achte a v z vislosti od stavu hladiny a asu sa zasa vypn Pri prev dzke erpadla svieti zele n indik cia Betrieb Pumpe Prev dzka er padla Manu lna prev dzka Pri poruch ch funk nosti v automati...

Страница 34: ...pr vodn vedenie pripojte pod a sch my zapojenia Pri nespr vnom porad f z svieti indik cia Drehfeld falsch Chybn to iv pole mus te vymeni dve f zy neplat pri strieda vom nap t Pripojenie erpadiel Prip...

Страница 35: ...y 40 41 na doske plo n ho spoja Bezpotenci lov za tv rac kontakt hromadnej poruchy m ete za a i pr dom max 5A 250VAC Externe 230V blesk alebo v stra n svet lo pr slu enstvo Svetlo 230 V max 1 A pripoj...

Страница 36: ...ME JP17163 Svorky RK 2 5 4 AD ExME JP41963 Mont na doska kompl BD 25ExM JP41964 Mont na doska kompl BD 46ExM JP41965 Mont na doska kompl BD 610ExM JP19177 Motorov isti DIL EM 10 JP40990 Motorov isti D...

Страница 37: ...n lk li v ltoztat sok s p talkat r sz gy rt s A g pet csak a gy rt enged ly vel szabad megv ltoztatni vagy m dos tani Az eredeti p talkatr szek s a gy rt ltal enged lyezett tartoz kok haszn lata a bi...

Страница 38: ...i id f ggv ny ben szint n automatiku san kapcsolnak ki A pumpa zeme eset n vi l g t a Betrieb Pumpe Pumpa zemel felira t z ld kijelz K zi zem Az automatikus zem m k d si zavarai ese t n az akna k zile...

Страница 39: ...e ges rt kekkel l sd a m szaki adatokat A h l zati bevezet st a kapcsol si br nak megfelel en csatlakoztassa A f zisok hib s sorrendje eset n Drehfeld falsch Hib s for g si ir ny kijelz s felvillan cs...

Страница 40: ...m lisan 5A 250 V AC m rt kben terhelhet K ls 230V villog vagy figyelmeztet jelz l mpa tartoz k Csatlakoztassa a 230V os jelz l mp t max 1A az N s a 43 kapcsokra Az U kapocs szigetelt dr tolt h dj t ve...

Страница 41: ...12 ExME JP16270 Motorkondenz tor 30 F AD 12 ExME JP17163 Kapcsok RK 2 5 4 AD ExME JP41963 sszeszerel si lemez telj BD 25ExM JP41964 sszeszerel si lemez telj BD 46ExM JP41965 sszeszerel si lemez telj...

Страница 42: ...trebuie verificat nainte de repunerea n func ie cu respectarea dispozi iilor i reglement ri lor actuale Reconstruirea arbitrar i produc ia de pie se de schimb Reconstruirea sau modificarea ma inii su...

Страница 43: ...po zi ia Automatik Automat Pompele pornesc automat conform nivelului de ape uzate din pu ul colector i se opresc din nou n func ie de nivel i de timp n timpul func ion rii pom pei lumineaz afi ajul v...

Страница 44: ...minal a se vedea Date tehnice Racorda i cablul de alimentare de la re ea con form schemei electrice n cazul succesiunii incorecte a fazelor indicator Drehfeld falsch C mp nv rtitor incorect trebuie sc...

Страница 45: ...0 i al pompei racordate n pozi ia Auto matik Automat Oprirea buzerului intern Trage i pentru aceasta puntea sigilat BRX dreapta de l ng buzer Pentru a nu se pierde introduce i din nou puntea pe un tif...

Страница 46: ...239 Cuplaj imprimat AD 46 ExM JP44240 Cuplaj imprimat AD 610 ExM JP41561 Cuplaj imprimat BD ExM JP23917 Overcurrent relay 2 4 4 0 A AD 25 ExM JP21028 Overcurrent relay 4 0 6 0 A AD 46 ExM JP21029 Over...

Страница 47: ...47 AD ExME...

Страница 48: ...48 AD ExM...

Страница 49: ...49 AS ExM...

Страница 50: ...50 BD ExM...

Страница 51: ...51...

Отзывы: