12
2.5 mm
10 mm
2
5
4
3
7
8
6
1
B
A
8
9
3.
ベルトカバーの取り付け
/ ATTACHING THE BELT COVER /
ANBRINGEN DER RIEMENABDECKUNG / POSE DU COUVRE-COURROIE /
MODO DE COLOCAR LA CUBIERTA DE LA CORREA /
FISSAGGIO DEL COPRICINGHIA /
皮带外罩的安装
警告 :
ミシンの不意の起動による人身の損傷を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行なってくだ
さい。
WARNING :
To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the follow-
ing work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
WARNUNG :
Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß
der Motor vollkommen stillsteht.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
¡AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de co-
ser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro
que el motor está completamente parado.
AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia com-
pletamente cessato di ruotare.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
1) Attach belt cover stud
7
to the screw hole in the arm.
2) Fix belt cover (right)
1
on the arm with screws
2
and
8
.
3) Fit belt cover (left)
3
to notch
A
and
B
of the belt
cover (right).
4) Fix belt cover (left)
3
with screws
4
,
5
and
6
.
5) Fix belt cover auxiliary plate
8
at the position of 10
mm from the rear end with wood screws
9
when there
is a clearance of 2.5 mm between the belt cover and
the auxiliary plate.
6) When tilting the machine head, loosen wood screws
9
and move the belt cover auxiliary plate in the direction
of the arrow until it stops. Then, tilt the machine head.
1) ベルトカバー支柱
7
をアームのねじ穴に取り
付けます。
2) ベルトカバー ( 右 )
1
を止めねじ
2
、
8
にて、
アームに固定します。
3) ベルトカバー ( 右 )
1
の爪部
A
、
B
にベルト
カバー ( 左 )
3
をはめ込みます。
4) 止めねじ
4
、
5
、
6
でベルトカバー ( 左 )
3
を固定します。
5) ベルトカバー補助板
8
がベルトカバーと 2.5
mm すき間をあけた時、ベルトカバー補助板
8
後端から 10 mm の位置に木ねじ
9
で固定
します。
6) ミシンを倒す時は、木ねじ
9
を緩め、ベルト
カバー補助板を矢印の方向へ止まるまで移動さ
せてから倒してください。
ベルトカバー取り付け後、各コードがベルト
及びはずみ車に接触していないか確認してく
ださい。
接触している場合、コードの断線の原因とな
ります。