2
ANTES DE LA OPERACION
• Antes de poner en operación la máquina de coser por primera después de montada, límpiela a fondo.
Quite todo el polvo que se haya acumulado durante el transporte y lubríquela bien con aceite.
• Confirme que la tensión es la correcta. Confirme que el enchufe de la corriente eléctrica está bien
conectado a la unidad suministradora de corriente eléctrica.
• Nunca use su máquina cuando la tensión sea diferente de la designada.
• La rotación operacional normal de la máquina es hacia la izquierda si se observa desde el lado de la
polea. Ponga cuidado en no permitir que la máquina gire en dirección inversa.
• Nunca opere la máquina a no ser que tanto el cabezal de la máquina como el tanque de aceite estén
llenos de aceite.
• Para funcionamiento de prueba, extraiga la bobina y el hilo de aguja.
• Per il primo mese, diminuire la velocità di cucitura e fare funzionare la DNU-1541 e –1541S ad una velocità
di 2.000 sti/min o meno, e la DNU-1541H ad una velicità di 1.600 sti/min o meno.
• Opere el volante después que la máquina está completamente parada.
PRECAUTIONES :
Compruebe los siguientes ítemes para evitar cualquier mal funcionamiento o
daños en la máquina de coser.
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
• Prima di azionare la macchina per la prima volta dopo l’installazione pulire la stessa attentamente.
Rimuovere tutta la polvere che deposita durante il trasporto e lubri
fi
care bene la macchina.
• Veri
fi
care che la tensione sia impostata correttamente.
Veri
fi
care che la spina sia correttamente collegata alla presa di corrente.
• Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione
di funzionamento indicata.
• Il senso di rotazione normale della macchina è antiorario, osservato dal lato puleggia.
Fare attenzione a non consentire alla macchina di ruotare in senso opposto.
• Non azionare mai la macchina se la testa della macchina e il serbatoio dell’olio non sono stati riempiti con l’
olio.
• Prima di effettuare un’operazione di prova rimuovere la bobina ed il
fi
lo dell’ago.
• Pendant le premier mois diminuer la vitesse de couture et ne pas dépasser 2.000 sti/min pour les
DNU-1541 et -1541S et 1.600 sti/min pour la DNU-1541H.
• Azionare il volantino dopo che la macchina si è fermata completamente.
ATTENZIONE :
Per evitare malfunzionamenti e danni alla macchina provvedere quanto segue.
AVANT L’UTILISATION
• Avant la première mise en service qui suit l’installation, nettoyer complètement la machine.
Enlever toute la poussière ayant pu s’accumuler pendant le transport et bien lubri
fi
er la machine.
• S’assurer que la machine a été réglée sur la tension correcte.
S’assurer également que la
fi
che secteur est bien connectée à l’alimentation.
• Ne jamais utiliser la machine avec une tension électrique différente de celle pour laquelle elle est prévue.
• La machine doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsqu’on la regarde depuis le
côté de la poulie. Ne pas la faire tourner à l’envers.
• Ne jamais utiliser la machine sans avoir rempli d’huile la tête de la machine et le réservoir d’huile.
• Pour une marche d’essai, retirer la canette et le
fi
l d’aiguille.
• Para el primer mes, disminuya la velocidad e cosido y opere la máquina, DNU-1541 y -1541S a una
velocidad de 2.000 sti/min o menos, y la DNU-1541H a una velocidad de 1.600 sti/min o menos.
• Ne pas toucher le volant tant que la machine n’est pas complètement arrêtée.
ATTENTION :
Pour ne pas risquer des anomalies ou d’endommager la machine, vérifier les
points suivants.