25
6.3 AVVIAMENTO ACQUA CALDA (TOP)
Un sistema di sicurezza consente di prelevare l’acqua calda solo premendo
simultaneamente il pulsante
e quello SAFETY (pulsante di colore rosso
posto alla sua sinistra) (fig.13)
1) Mantenere l’interruttore 10 spento (posizione 0)
2) Tenere premuti i due tasti rossi per riempire il serbatoio dell’acqua calda, fino a
far uscire un flusso costante.
6.3 OPPSTART AV VARMT VANN (TOP)
Et sikkerhetssystem gjør at det kun er mulig å ta ut varmtvann om du trykker
samtidig på
knappen og SAFETY knappen (rød knapp plassert til
venstre) (fig.13).
1) La bryteren 10 være av (posisjon 0)
2) Trykk inn de to røde tastene for fylling av beholder for varmt vann inntil
det kommer ut en konstant vannstrøm.
6.3 STARTA VARMVATTNET (TOP)
Ett säkerhetssystem gör att varmvattnet kommer ut bara om du samtidigt
trycker på knappen
och SAFETY-knappen (röd knapp som sitter till
vänster) (fig.13).
1) Håll strömbrytaren 10 avstängd (position 0)
2) Håll de båda röda knapparna för fyllning av varmvattentanken intryckta,
tills ett konstant flöde uppnås.
.
6.3 VARMT VAND IGANGSæTTELSE (TOP)
Et sikkerhedssystem tillader varmvandsforsyningen kun ved samtidigt at
trykke på knappen
og på SAFETY (rød knap. Som findes til venstre)
(fig.13).
1) Hold afbryderen 10 slukket (position 0)
2) Hold de to røde taster nede for at påfylde varmvandsbeholderen, indtil der
kommer en konstant strømning ud.
Questa operazione è molto importante e deve essere fatta prima di
accendere l’interruttore 10, in modo da evitare danni permanenti
al serbatoio dell’acqua calda.
Denne operasjonen er veldig viktig og må utføres før du slår på
bryter 10, slik at du unngår permanente skader på tanken for
varmt vann.
Denna procedur är mycket viktig och måste utföras innan du
sätter på strömbrytaren 10, för att undvika eventuella permanenta
skador på varmvattentanken.
Denne operation er yderst vigtig og bør udføres før
afbryder 10 tændes, for at undgå permanente skader på
varmvandsbeholderen
Cette opération de première importance doit être effectuée
avant d’allumer l’interrupteur 10, pour éviter d’endommager
irréparablement le réservoir d’eau chaude
Per i modelli TOP si consiglia di regolare il termostato non oltre la
posizione 5, per ottenere acqua calda a 96-97°C.
Una regolazione oltre il valore 5 crea vapore in pressione, questo
puo’ essere utile solo per condizioni climatiche molto rigide e a
discrezione dell’utilizzatore.
Til modellene TOP anbefales det at man ikke setter termostaten
over posisjon 5 for å oppnå varmt vann 96-97°C.
Innstilling over verdien 5 skaper damptrykk, og dette kan være nyttig
kun når det er svært kaldt, og i følge brukerens dømmekraft
På modellerna TOP rekommenderas det att inte reglera termostaten
till över position 5, för att få varmvatten med 96-97°C.
En reglering över värdet 5 bildar trycksatt ånga, som endast är
användbar under mycket stränga klimatmässiga förhållanden och
på användarens egen risk.
For modellerne TOP anbefales det ikke at regulere termostaten
udover position 5, for at få varmt vand på 96-97°C.
En regulering udover værdi 5 danner damptryk, dette kan kun
være nyttigt til meget hårde klimatiske forhold og på brugerens
ansvar.
Pour les modèles TOP on conseille de ne pas régler le thermostat
au-delà de la position 5, pour obtenir de l’eau à 96-97°C.
Un réglage au-delà de la valeur 5 crée de la vapeur sous pression,
ceci peut être utile seulement en cas de conditions climatiques
très rigides et selon le choix de l’utilisateur.
3) Accendete l’interruttore 10.
4) Impostate la temperatura desiderata sul termostato HOTTER; per il modello TOP
le posizioni consigliate sono da 1 a 5, per ottenere acqua fino a 96-98°C.
3) Slå på bryteren 10.
4) Still inn til ønsket temperatur på termostaten HOTTER; til modellen TOP
er anbefalte posisjoner fra 1 til 5, for å oppnå vann med temperatur på
96-98°C.
3) Sätt på strömbrytaren 10.
4) Ställ in önskad temperatur på termostaten HOTTER; på modellen TOP
är de rekommenderade lägena från 1 till 5, för att få vatten med upp till
96-98°C.
3) Tænd afbryder 10
.
4) Indstil den ønskede temperatur på HOTTER; for modellen TOP anbefales
positionerne fra 1 til 5, for at få vand op til 96-98°C
3) Allumez l’interrupteur 10.
4) Régler le thermostat HOTTER sur la température souhaitée; pour le modèle TOP
les positions conseillées sont de 1 à 5, pour obtenir de l’eau jusqu’à 96-98°C.
5) Lo spegnimento dell’interruttore 10 segnala che la temperatura è stata raggiun-
ta.
5)
Når bryteren 10 slår seg av betyr det at temperaturen er nådd.
• Slukningen af afbryder 10 signalerer at den ønskede temperatur er op
-
nået.
5)
L’interrupteur 10 s’éteint pour signaler que la température a été atteinte.
I
DK
F
S
N
6.3 MISE EN MARCHE POUR EAU CHAUDE (TOP)
Un système de sécurité permet de ne débiter de l’eau chaude que si l’on
appuie simultanément sur les boutons
et SAFETY (bouton de couleur
rouge situé à gauche) (Fig.13).
1) Laisser l’interrupteur 10 éteint (position 0)
2) Appuyer sur les deux boutons rouges pour remplir le réservoir de l’eau
chaude, jusqu’à ce que le débit de sortie soit constant.
5)
Avstängningen av strömbrytaren 10 betyder att temperaturen har uppnåtts.