background image

25

6.3  AVVIAMENTO ACQUA CALDA (TOP) 

Un sistema di sicurezza consente di prelevare l’acqua calda solo premendo 

simultaneamente  il  pulsante

e  quello  SAFETY  (pulsante  di  colore  rosso 

posto alla sua sinistra) (fig.13)

1) Mantenere l’interruttore 10 spento (posizione 0)

2) Tenere premuti i due tasti rossi per riempire il serbatoio dell’acqua calda, fino a 

far uscire un flusso costante. 

6.3  OPPSTART AV VARMT VANN  (TOP)

Et sikkerhetssystem gjør at det kun er mulig å ta ut varmtvann om du trykker 

samtidig  på 

  knappen    og  SAFETY  knappen  (rød  knapp  plassert  til 

venstre) (fig.13).

1) La bryteren  10 være av (posisjon 0)

2) Trykk inn de to røde tastene for fylling av beholder for varmt vann inntil 

det kommer ut en konstant vannstrøm. 

6.3  STARTA VARMVATTNET (TOP) 

Ett säkerhetssystem gör att varmvattnet kommer ut bara om du samtidigt 
trycker  på  knappen 

och  SAFETY-knappen  (röd  knapp  som  sitter  till 

vänster) (fig.13).

1) Håll strömbrytaren 10 avstängd (position 0)

2) Håll de båda röda knapparna för fyllning av varmvattentanken intryckta, 

tills ett konstant flöde uppnås.

.

 

6.3  VARMT VAND IGANGSæTTELSE (TOP) 

Et  sikkerhedssystem  tillader  varmvandsforsyningen  kun  ved  samtidigt  at 
trykke på knappen 

og på SAFETY (rød knap. Som findes til venstre) 

(fig.13).

1) Hold afbryderen 10 slukket (position 0)

2) Hold de to røde taster nede for at påfylde varmvandsbeholderen, indtil der 

kommer en konstant strømning ud.

Questa operazione è molto importante e deve essere fatta prima di 

accendere l’interruttore 10, in modo da evitare danni permanenti 

al serbatoio dell’acqua calda.

Denne operasjonen er veldig viktig og må utføres før du slår på 

bryter 10, slik at du unngår permanente skader på tanken for 

varmt vann. 

Denna procedur är mycket viktig och måste utföras innan du 

sätter på strömbrytaren 10, för att undvika eventuella permanenta 

skador på varmvattentanken.

Denne  operation  er  yderst  vigtig  og  bør  udføres  før 

afbryder  10  tændes,  for  at  undgå  permanente  skader  på 

varmvandsbeholderen

Cette  opération  de  première  importance  doit  être  effectuée 

avant  d’allumer  l’interrupteur  10,  pour  éviter  d’endommager 

irréparablement le réservoir d’eau chaude

Per i modelli TOP si consiglia di regolare il termostato non oltre la 

posizione 5, per ottenere acqua calda a 96-97°C.

Una regolazione oltre il valore 5 crea vapore in pressione, questo 

puo’ essere utile solo per condizioni climatiche molto rigide e a 

discrezione dell’utilizzatore.

Til modellene TOP anbefales det at man ikke setter termostaten 

over posisjon 5 for å oppnå varmt vann 96-97°C.

Innstilling over verdien 5 skaper damptrykk, og dette kan være nyttig 

kun når det er svært kaldt, og i følge brukerens dømmekraft

På modellerna TOP rekommenderas det att inte reglera termostaten 

till över position 5, för att få varmvatten med 96-97°C.

En reglering över värdet 5 bildar trycksatt ånga, som endast är 

användbar under mycket stränga klimatmässiga förhållanden och 

på användarens egen risk.

For modellerne TOP anbefales det ikke at regulere termostaten 

udover position 5, for at få varmt vand på 96-97°C.

En  regulering  udover  værdi  5  danner  damptryk,  dette  kan  kun 

være nyttigt til meget hårde klimatiske forhold og på brugerens 

ansvar.

Pour les modèles  TOP on conseille de ne pas  régler le thermostat 

au-delà de la position  5, pour obtenir de l’eau à 96-97°C.

Un réglage au-delà de la valeur  5 crée de la vapeur sous pression, 

ceci peut être  utile seulement en cas de conditions climatiques 

très rigides et selon le choix de l’utilisateur.

3) Accendete l’interruttore 10.

4) Impostate la temperatura desiderata sul termostato HOTTER; per il modello TOP 

le posizioni consigliate sono da 1 a 5, per ottenere acqua fino a  96-98°C.

3) Slå på bryteren 10.

4) Still inn til ønsket temperatur på termostaten HOTTER; til modellen TOP 

er anbefalte posisjoner fra 1 til 5, for å oppnå vann med temperatur på  

96-98°C.

3) Sätt på strömbrytaren 10.

4) Ställ in önskad temperatur på termostaten HOTTER; på modellen TOP 

är de rekommenderade lägena från 1 till 5, för att få vatten med upp till  
96-98°C.

3) Tænd afbryder 10

.

4) Indstil den ønskede temperatur på HOTTER; for modellen TOP anbefales 

positionerne fra 1 til 5, for at få vand op til  96-98°C

3) Allumez l’interrupteur 10.

4) Régler le thermostat HOTTER sur la température souhaitée; pour le modèle TOP 

les  positions conseillées sont de 1 à 5, pour obtenir de l’eau jusqu’à   96-98°C.

5) Lo spegnimento dell’interruttore 10 segnala che la temperatura è stata raggiun-

ta.

5) 

Når bryteren 10 slår seg av betyr det at temperaturen er nådd.

•  Slukningen af afbryder 10 signalerer at den ønskede temperatur er op

-

nået.

5) 

L’interrupteur 10 s’éteint pour signaler que la température a été atteinte.

I

DK

F

S

N

6.3  MISE EN MARCHE POUR EAU CHAUDE (TOP)

Un système de sécurité permet de ne débiter de l’eau chaude que si l’on 
appuie simultanément sur les boutons 

 et SAFETY (bouton de couleur 

rouge situé à gauche) (Fig.13).

1) Laisser l’interrupteur 10 éteint (position 0)
2) Appuyer sur les deux boutons rouges pour remplir le réservoir de l’eau 

chaude, jusqu’à ce que le débit de sortie soit constant.

 

5) 

Avstängningen av strömbrytaren 10 betyder att temperaturen har uppnåtts.

Содержание IN SUPER HOT

Страница 1: ...and maintenance handbook Installation Gebrauch und Wartung Installation usage et entretien Installation brug og vedligeholdelse Installation bruk och underh ll Installasjon bruk og vedlikehold Install...

Страница 2: ...king water The device conforms to L D 108 dated 25 01 1992 This product was designed made and put on the market respecting the following conformities Following EC requirements safety objectives of the...

Страница 3: ...fabrikeret og markedsf rt i henhold til f lgende overensstemmelseserkl ringer Sikkerhedsforskrifter der er inde holdt i Lavsp ndingsdirektivet 2006 95 E F beskyttelseskrav der er indeholdt i EMC direk...

Страница 4: ...rheitsvorschriften Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen Nach der Aufstellung des Ger ts vergewissern Sie sich dass das Ger t nicht auf dem Stromkabel aufli...

Страница 5: ...essere comunicati al vettore entro 24 ore Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso Se l apparecchio stato coricato o capovolto dovre...

Страница 6: ...n auf das Ger t richten denn diese k nnten Stromschlag oder Brand verursachen Ein feuchtes Tuch zur Reinigung der Maschine verwenden Keine entz ndli chen Fl ssigkeiten wie Alkohol Benzol oder L sungsm...

Страница 7: ...and Maskinen ska inte installeras p en plats d r vattensprut kan f rekomma Rikta inte vattensprut mot apparaten eftersom det kan orsaka elst tar eller brand Reng r maskinen med en fuktig trasa Anv nd...

Страница 8: ...n haben um weitere Informationen ber Be handlung Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten In bereinstimmung mit den Anforderungen der Europ ischen Richtlinie 2002 96 EG ber Elektro...

Страница 9: ...materialet kan tervinnas till 100 F r k llsorteringen ska du f lja lokala normer Emballagematerialet plastp sar delar av frigolit etc m ste h llas utom r ckh ll f r barn eftersom det kan utg ra fara I...

Страница 10: ...n internal cooling system capable of supplying water cooled to 3 10 C They use a direct cooling system hermetic ice bank Two types of water coolers are available Countertop 1 Undercounter 2 3 GER TEBE...

Страница 11: ...De b r altid tilsluttes et drikkeligt vandforsyningsnet og kan v re udstyret med s rlige filtreringss t Alt afh ngigt af forsyningsvandets h rdhedsgrad anbefales det at bruge et filtrerende afkalkning...

Страница 12: ...M 12 Label bearing the technical data and serial number 13 Cold water outlet 6mm 14 Outlet for water at room temperature 6mm 15 Hot water outlet H models 6mm 16 Water entrance for basin loading 17 Le...

Страница 13: ...av kar 17 Indikator for niv kar 19 Inngang vann fra nettet 8mm 6 Elektriskt str muttag 7 Huvudstr mbrytare 8 Kallvattentermostat 9 Varmvattentermostat 10 Varmvattenstr mbrytare 11 N tvattening ng 8mm...

Страница 14: ...DK Modeller ovenp skranken GB Undercounter models D Unterbaummodelle F Modeles sous plan DK Modeller under skranken S Modeller som st r p disken N Benkmodeller I Modelli sopra banco S Modeller som st...

Страница 15: ...Kontinuerlig produktion af varmt vand Kontinuerlig produktion av varm vatten Uavbrutt produksjon av varmt vann Produzione acqua calda in continuo Lt h usg h 2 7 0 70 2 5 0 65 Cooling system K hlsystem...

Страница 16: ...rahlen ausgesetzt wird Stellen Sie Ihr Ger t nicht im Freien und auch nicht in besonders feuchten R umlichkeiten auf Rund um das Ger t sollte zur Bel ftung ein Freiraum A von ca 6 7 cm eingehalten wer...

Страница 17: ...dningen av v rmen som genereras av avkylningskretsen fig 6 F rs kra dig om att apparaten st r p alla fyra benen 5 1 PLASSERING AV APPARATET Plasser apparatet der hvor det skal installeres et stykke i...

Страница 18: ...ssion m me d abaisser la valeur de cette derni re l int rieur d une plage comprise entre 2 et 3 bar This water dispenser can be equipped with a WATER BLOCK anti flooding device optional to prevent any...

Страница 19: ...SHOCK anordning p den verste del af vandkredsen for at forekomme trykst d g 7 serer som kan senke trykket til 1 3 bar Denne distribueringsmaskinen kan utstyres med en anordning for vannblo kkering WAT...

Страница 20: ...ungsring dr ckt und gleichzeitig das Rohr zieht Abb 9 Sofort den roten St psel J in das Verbindungsst ck 16 mit dem n tigen Druck einf gen 5 3 1 Hydraulischer Anschluss F hren Sie das Roh in den Ansch...

Страница 21: ...n r opp til merket L p dekselet Steng kranen R Koble fra r ret T ved klemme med en 8mm fastn kkel p sperreringen samtidig som du trekker i r ret fig 9 Sett yeblikkelig den r de tappen J p festet 16 me...

Страница 22: ...6 1 elektroanschluss UND BEREITUNG VON KALTEM WASSER Das Ger t wird durch Einstecken des Steckers in eine Steckdose an das Stromnetz angeschlossen Die vorgesehene Steckdose muss mit einer leistungsf h...

Страница 23: ...sset apparatets se tekniske egenskaper og maskindataskilt DK S N ppna vattenkranen och kontrollera att det inte finns l ckage S tt p huvudstr mbrytaren7 Tryck p kallvattenknappen tills all luft har sl...

Страница 24: ...equired temperature on the HOTTER thermostat in the case of the TOP model you are advised to set it at a position between 1 and 5 for water up to 96 98 C 3 Schalten Sie den Schalter 10 ein 4 Stellen S...

Страница 25: ...an ikke setter termostaten over posisjon 5 for oppn varmt vann 96 97 C Innstilling over verdien 5 skaper damptrykk og dette kan v re nyttig kun n r det er sv rt kaldt og i f lge brukerens d mmekraft P...

Страница 26: ...turns off the water has reached the required temperature In the case of IN models you are advised to set the thermostat at a position no higher than 6 for hot water at 95 C Setting the thermostat at a...

Страница 27: ...i kapittel 8 6 5 DESINFICERING D du kontrollera att apparaten fungerar korrekt kan du g vidare med fasen f r inv ndig reng ring och desinficering som beskrivs i kapitel 8 extraordi narie underh llsarb...

Страница 28: ...Cleaning the mechanical water filter TOP models Disassemble the inlet pipe fitting pull the filter using pliers and remove any impurities fig 15 Every month Cleaning the fridge condenser Remove any du...

Страница 29: ...yage du filtre eau m canique Mod les TOP D montez le raccord en entr e tirez le filtre avec une pince et enlevez les ventuelles salet s fig 21 Mensuel Nettoyage condenseur r frig rateur Enlevez la pou...

Страница 30: ...Montly Water replacement in the ice bank tank Switch the apparatus off and wait about 1 hour for it to defrost Empty the water using the level and basin unloading tube P see section 5 3 2 Restore the...

Страница 31: ...Kontroll av hydraulisk anslutning Kontrollera skicket och helheten p vattenf rs rjningsslangen Kontrollera att inga l ckor finns M nadsvis Vattenbyte i karet f r isb nken St ng av apparaten och v nta...

Страница 32: ...omes or Clinics it is recommended to sterilize it every 3 months 8 SUPPLEMENTARY MAINTENANCE GB 8 1 HYGIENIC CLEANING Hygienic cleaning solution preparation Prepare 5 litres of water Add to it 5 of hy...

Страница 33: ...ablaufen lassen damit der Heizkreis abgek hlt wird Schlie en Sie mithilfe der Pumpe P den Wassereingang des Ger tes an den Beh lter der Hygienel sung an DiePumpeanlassenunddasDesinfektionsmittelindie...

Страница 34: ...m s ljs f rdiga ute i handeln ska du f lja tillverkarens instruktioner som medf ljer f rpackningen St ng av den r da str mbrytaren S position 0 L t minst 5 liter vatten rinna ut genom utloppet VARMT f...

Страница 35: ...n I ATTENZIONE I prodotti usati per la sanificazione considerando che si tratta di sostanze corrosive acide e alcaline devono essere utilizzati adottando guanti monouso e occhiali per proteggere gli o...

Страница 36: ...ted on the product sheet When you have prepared the solution follow the exact instructions below Maintenance operations should be carried out by a qualified professional Die Wartungsarbeiten d rfen nu...

Страница 37: ...M Dieser Vorgang ben tigt eine gewisse Zeit Abb 19 12 Die Schl uche M entfernen und die St psel ohne allzu gro en Kraftauf wand schlie en damit die O Ringe nicht besch digt werden 13 Den Haupthahn R...

Страница 38: ...lere flere gange alt afh ngigt af kalkm ngden der er dannet 8 Foretag afkalkning luk ventilerne V og frakobl kun pumpen P ved samtid at lade de to slanger M v re tilsluttede de lukkede ventiler V Den...

Страница 39: ...M L operazione pu richie dere tempo Fig 19 12 Scollegare i due tubi M e chiudere con i tappi senza forzare troppo per non rovinare gli O rings 13 Aprire il rubinetto generale R accendere la macchina...

Страница 40: ...gloves to avoid cutting yourself on the metal sheeting and open the casing on the machine 3 Reset the safety thermostat on the hot water tank by pressing the button at the centre TOP and IN models Fi...

Страница 41: ...n dann den Schalter S einschalten 8 Die Wiederaufnahme des Heizvorgangs und der Produktion von hei em Wasser gew hrleisten das einwandfreie R cksetzen der Sicherheitsther mostate 8 3 THERMOSTATS DE SE...

Страница 42: ...tende handsker for at forebygge fare for sk ring p pladerne bn maskinens bekl dning 3 Genetabl r sikkerhedstermostaten der findes p varmvandsbeholderen ved at trykke p knappen i midten modellerne TOP...

Страница 43: ...P och IN Fig 23 4 Solo per modelli TOP necessario anche riarmare il termostato di sicurezza posto sull elemento post riscaldatore premere il bottone indicato Fig 22 5 Per controllare che il riscaldame...

Страница 44: ...adjust it the room temperature is higher than 32 C it is normal that the appliance works at a continuously high room temperature the compressor works continuously but the water is not cold gas leak fr...

Страница 45: ...reinigen und von hindernissen befreien der Thermostat ist auf h chste k ltestufe einge stellt korrekt einstellen die Raumtemperatur ist h her als 32 C bei so hohen Temperaturen ist es ganz normal das...

Страница 46: ...de froid maximum reglez le lla temperature ambiante depasse 32 C normal que l appareil travaille a temperature ambiante elevee le compresseur tra vaille en continu mais l eau n est pas froide fuite de...

Страница 47: ...imal k lekraft juster den omgivende temperatur er h jere end 32 C hvis den omgivende temperatur er h j er det normalt at maskinen arbejder uafbrudt kompressorens drift er uafbrudt men vandet k les ikk...

Страница 48: ...ge maximal kyla reglera den rumstemperaturen verstiger 32 C det r normalt att maskinen arbetar kontinuerligt i h g rumstem peratur kompressorn arbe tar hela tiden men vattnet r inte kallt gasl ckage f...

Страница 49: ...termostaten er i posisjonen maksimum kald reguler romtemperaturen er over 32 C det er normalt at maskinen jobber kontinuerlig ved h y romtempe ratur kompressoren job ber kontinuerlig men vannet er ikk...

Страница 50: ...ione di massimo freddo regolarlo la temperatura ambiente supera 32 C e normale che la macchina lavori in continuo a temperatura ambiente elevata il compressore lavora in continuo ma l acqua non e fred...

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Отзывы: