4
DE
1. Turbo-Taste
►
Das Modell hat zwei Flugmodes, für Anfänger und für Fortgeschrittene.
A. Anfänger-Modus
B. Fortgeschrittenen-Modus
Drücken Sie einmal den Schalter auf der Fernbedienung, so wechselt das Modell in den
Fortgeschrittenen Modus.
C. Durch das Bestätigen des Turboknopfes erhöht sich die
Drehzahl des Heckrotors und das Modell fliegt schneller.
2. LED
◄
Über den Schalter am Senders können Sie das Licht am Modell ein- und ausschalten.
3. Demo-Funktion
Durch Betätigung der Demo-Taste im Flug führt das Modell eine vorgegebene Abfolge von
Flugmanöver durch. Durch Betätigen des Steuerhebels wird der Demo-Modus wieder beendet.
Während des Demomodus muss die Höhe mit dem Gashebel manuell geregelt werden.
GB
1. Turbo button
►
The model has two flight modes, for beginner and for advanced.
A. Beginner mode
B. Advanced mode
Once press the switch of the remote control, then the model will change into the advanced
mode.
C. By pressing the turbo button the RPM of the rear rotor is increased and the model will fly
faster.
2. LED
◄
About the switch on the transmitter, you can turn off and on the light at the model.
3. Demo function
By pressing the demo button on the transmitter, it will take you through a predetermined
sequence of maneuvers. By operating the control stick the demo mode is switched off. During
the demo modus the hight must be organized manuell with the throttle stick.
FR
1. Bouton Turbo
►
L‘modèle possède deux modes de vol, pour pilotes débutants et pour pilotes expérimnetés.
A. Mode débutant
B. Mode expérimenté
Appuyez une fois sur l‘interrupteur de la radiocommande, l‘modèle passe en mode
expérimenté.
C. Par action sur la touche Turbo la vitesse de rotation du rotor de queue augmente et l’modèle
vol plus vite
2. LED
◄
Vous pouvez eteindre la lumière du modèle avec l’interrupteur de la radio.
3. Fonction Démo
En actionnant la touche Demo pendant le vol, votre modèle effectuera les figures prédéfinies.
En actionnant le manche de com
mande vous ressortez à nouveau du mode Demo. Durant le
mode démonstration, l´altitude doit être contrôllée manuellement avec la manette de gaz.
IT
1. Pulsante Turbo
►
Modello dotato con due velocità, per principianti e per esperti.
A. Modus principiante
B. Modus esperti
Premere il pulsante
C. Premendo il pulsante Turbo, aumenta la prestazione dell’modello Il volo diventa più veloce e
agile.
2. LED
◄
Tramite i pulsanti della trasmittente potete accendere/spegnere i LED.
3. Demo
Premendo il pulsante turbo, l’modello effettua una dimostrazione. Appena azionato una leva di
guida, il modus demo è disattivato. Durante la modalità demo, l‘altezza deve essere controllata
con la leva di gas manualmente.
ES
1. Botón de turbo
►
El modelo tiene dos modos de vuelo para principiantes y avanzados.
A. Modelo para principiantes.
B. Modo para avanzados
Pulse el botón de la emisora una vez, para cambia el modelo en el Modo avanzado.
C. Al confirmar el botón turbo aumenta la velocidad del rotor de cola y el modelo puede volar
más rápido.
2. LED
◄
Puede activar las luces de modelo, para ello, pulse el butón a la emisora.
3. Función Demo
A través de primer el botón Demo en el vuelo, el modelo va hacer las maniobras. Si vas aprimer
la palaca de control, el modo demo termina. Durante el modo de demostración, la altura debe
ser controlado con la palanca de gas manualmente.
CZ
1. Turbo tlačítko
►
Modelu má dvě funkce (možnosti) létání – pro začátečníky a pro pokročilé.
A. Pro začátečníky
B. Pro pokročilé
Stiskněte jednou tlačítko po pravé straně dálkového ovládání, takto mění modelu funkci pro
pokročilé.
C. Po stisknutí turbo tlačítka se a modelu letí rychleji..
2. LED
◄
Stisknutím tohoto tlačítka můžete zapnout a vypnout světlo modelu.
3. Demo funkce
Pomocí stisknutí demo tlačítka za letu provede modelu zadanou posloupnost letových manévrů.
Použitím páky řízení se demo mód opět ukončí. Během demo módu se musí páka plynu řídit
manuálně.
1
2
3
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL
-
Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL
-
Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK
-
Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!