![Immergas VICTRIX ZEUS 26 2 ERP Скачать руководство пользователя страница 25](http://html1.mh-extra.com/html/immergas/victrix-zeus-26-2-erp/victrix-zeus-26-2-erp_instruction-and-recommendation-booklet_2047913025.webp)
25
3-2
4
3
1
2
5
6
7
INS
TAL
AT
O
R
UŻY
TK
O
WNIK
KON
SE
RW
AT
OR
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
M20 - Wentylator
M30 - Zawór trójdrożny (z napędem)
S2 - Przełącznik funkcjonowania
S5 - Presostat instalacji
S7 - Przełącznik zegara czasowego ogrzewania (c.o.)
S9 - Przełącznik trybu w.u.
S10 - Przełącznik trybu pompy obiegowej
S13 - Przełącznik zakresu temperatury ogrzewania (c.o.)
S20 - Termostat pokojowy (opcja)
T2 - Transformator niskiego napięcia
Opis:
A4 - Karta wizualizacji
B1 - Sonda wyjściowa
B2 - Sonda w.u.
B4 - Sonda zewnętrzna (opcja)
CAR - Zdalny Sterownik Przyjaciel
V2
(opcja)
E1 - Świece zapłonowe
E2 - Świeca pomiarowa
E4 - Termostat bezpieczeństwa
E14 - Termobezpiecznik bezpieczeństwa spalin
G2 - Urządzenie zapłonowe
M1 - Pompa obiegowa kotła
BK - Czarny
BL - Niebieski
BR - Brązowy
G - Zielony
GY - Szary
G/Y - Żółto-zielony
OR - Pomarańczowy
P - Fioletowy
PK - Różowy
R - Czerwony
W - Biały
Y - Żółty
X40 - Mostek sterownika pokojowego
Y1 - Zawór gazu
1 - Zestaw mrozoochronny
2 - Zasilanie 230 VAC 50 Hz
3 - L. obrotów wentylatora
4 - Karta strefowa (opcja)
5 - Zestaw-opcja karta przekaźnikowa
6 - w.o.
7 - c.o.
Zdalny Sterownik Przyjaciel
V2
(CAR
V2
): kocioł
jest przystosowany do pracy ze sterownikiem
CAR
V2
, który musi być przyłączony na zaciskach
42 i 43 tabliczki zaciskowej (umieszczonej na
tablicy sterowania kotła), uwzględniając biegu-
nowość i usuwając mostek X40.
Termostat pokojowy:kocioł przystosowany jest
do zastosowania Termostatu pokojowego (S20).
Podłączyć go na zaciskach 40 i 41 usuwając
mostek X40.
X19 używany do podłączenia do PC podczas prac
konserwacyjnych.
X17 używany do aktualizacji oprogramowania.
3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH
PRZYCZYNY.
NB.:
prace konserwacyjne muszą być przepro-
wadzane przez autoryzowaną firmę (np. Auto-
ryzowany Serwis Techniczny).
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
szczelność obwodu dostarczania gazu.
- Powtarzające się blokady zapłonu. Możliwa
przyczyna: niewłaściwe zasilanie elektryczne,
sprawdzić uwzględnienie biegunowości L i N
(faza - zero). Brak gazu, sprawdzić obecność
ciśnienia w sieci i czy zawór doprowadzania
gazu jest otwarty. Ustawienie zaworu gazu nie
jest właściwe, sprawdzić właściwe wykalibro-
wanie zaworu gazu.
- Spalanie nieregularne lub hałasy. Możliwa
przyczyna: palnik zabrudzony, parametry
spalania niewłaściwe, końcówka zasysania-
-odprowadzania niezainstalowana właściwie.
Przeczyścić wyżej wskazane komponenty,
sprawdzić właściwe zamontowanie końcówki,
sprawdzić właściwe wykalibrowanie zaworu
gazu (kalibrowanie Off-Set) i właściwą zawar-
tość CO
2
w spalinach.
- Częste ingerencje termostatu bezpieczeństwa
nadmiernej temperatury. Może zależeć od
braku wody w kotle, niskiego obiegu wody w
instalacji lub zablokowanej pompy obiegowej.
Sprawdzić na manometrze, czy ciśnienie
instalacji zawarte jest między ustalonymi
granicami. Sprawdzić, czy zawory kaloryferów
nie są zamknięte i sprawdzić działanie pompy
obiegowej.
- Syfon zatkany. Może zostać spowodowane
odkładaniem się zanieczyszczeń lub produktów
spalania wewnątrz. Sprawdzić poprzez zatyczkę
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
materiału, które mogłyby zatkać przejście
kondensatu.
- Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją
zatkania syfonu. Sprawdzić poprzez zatyczkę
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
materiału, które mogłyby zatkać przejście
kondensatu.
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
wewnątrz instalacji. Sprawdzić otwarcie kap-
turka odpowiedniego zaworu ujścia powietrza
(Rys. 1-30). Sprawdzić, czy ciśnienie instalacji
i wstępnego załadowania zbiornika wyrów-
nawczego zawiera się w ustalonych granicach.
Wartość wstępnego załadowania zbiornika
wyrównawczego musi wynosić 1,0 Bar, wartość
ciśnienia instalacji musi być zawarta między 1
i 1,2 Bara.
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
wewnątrz modułu kondensacyjnego. Skorzy-
stać z ręcznego zaworu odpowietrzającego
(Szcz. 20 Rys. 1-30), aby usunąć ewentualne
powietrze obecne w module kondensacyjnym.
Po tej czynności zamknąć ręczny zawór odpo-
wietrzający.
- Sonda w.u. uszkodzona. Aby wymienić sondę
wody użytkowej nie jest konieczne opróżnianie
podgrzewacza, ponieważ sonda nie znajduje
się w bezpośrednim kontakcie z c.w.u. obecną
wewnątrz podgrzewacza.
INS
TALL
ATEUR
GEB
RUIKER
O
ND
ERH
O
UDS
TECHNI
CUS
3.2 ELEKTRISCH SCHEMA.
M20 - Ventilator
M30 - Driewegsklep (aangedreven)
S2 - Keuzeschakelaar voor de werking
S5 - Drukregelaar installatie
S7 - Keuzeschakelaar temperatuur verwar-
ming
S9 - Keuzeschakelaar modus sanitair
S10 - Keuzeschakelaar modus circulatiepomp
S13 - Keuzeschakelaar temperatuurrange
verwarming
S20 - Omgevingsthermostaat (optie)
T2 - Transformator laagspanning
Legende:
A4 - Kaart voor weergave
B1 - Toevoersonde
B2 - Sanitaire sonda
B4 - Externe sonde (optie)
CAR - Afstandsbediening Amico
V2
(optie)
E1 - Bougie inschakeling
E2 - Bougie meting
E4 - Veiligheidsthermostaat
E14 - Thermische zekering rookgassen
G2 - Ontsteker
M1 - Circulatiepomp ketel
BK - Zwart
BL - Blauw
BR - Bruin
G - Groen
GY - Grijs
G/Y - Geel-Groen
OR - Oranje
P - Paars
PK - Roze
R - Rood
W - Wit
Y - Geel
X40 - Brug omgevingsthermostaat
Y1 - Gasklep
1 - Kit antivries
2 - Voeding 230 Vac 50 Hz
3 - Toerental ventilator
4 - Kaart zones (optie)
5 - Optionele kit kaart voor een relais
6 - Sanitair
7 - Verwarming
Comando Amico Remoto
V2
(CAR
V2
): de ketel
is toegerust voor de toepassen van de CAR
V2
die
met de klemmen 42 en 43 van het klemmenbord
moet aangesloten worden (vanbinnen in het
besturingspaneel). Neem de polariteit in acht en
elimineer de brug X40.
Omgevingsthermostaat: de ketel is voorzien
voor toepassing van een omgevingsthermostaat
(S20). Sluit die aan op de klemmen 40 en 41 en
verwijder de brug X40.
X19 wordt gebruikt voor aansluiting op een
personal computer tijdens onderhoudswerk-
zaamheden.
X17 wordt gebruikt voor de software updates.
3.3 EVENTUELE STORINGEN EN HUN
OORZAKEN.
NB:
de onderhoudswerkzaamheden moeten
door een bevoegd bedrijf uitgevoerd worden (bij-
voorbeeld een erkent technisch servicecentrum)
- Gasreuk. Te wijten aan lekken in de buizen van
het gascircuit. Controleer de afdichting van het
gastoevoercircuit
- Herhaaldelijke blokkeringen van de inschake-
ling. Dit kan veroorzaakt zijn door: verkeerde
elektrische voeding, controleer in dit geval of
de polariteit L en N gerespecteerd werd; geen
gas, controleer of er druk op het net is en of de
gastoevoerkraan open staat. Afstelling van de
gasklep is niet correct, controleer de correcte
afstelling van de gasklep.
- Niet regelmatige verbranding of luidruchtig-
heid. De oorzaken kunnen de volgende zijn:
vuile brander, oncorrecte parameters voor
de verbranding, eindstuk zuiging-afvoer niet
correct geïnstalleerd. Maak de bovenstaande
componenten schoon, controleer of het eind-
stuk correct geïnstalleerd is, controleer of de
gasklep correct is afgesteld (Offsetinstelling)
en controleer het correcte CO
2
-gehalte in de
rookgassen.
- Frequente interventies van de veiligheidsther-
mostaat tegen te hoge temperatuur. Dit kan
veroorzaakt worden door watergebrek in de
ketel, beperkte watercirculatie in de installatie
of geblokkeerde circulatiepomp. Controleer op
de manometer of de druk van de installatie zich
binnen de bepaalde grenzen bevindt. Contro-
leer of de kleppen van de radiators zijn gesloten
en check de werking van de circulatiepomp.
- Sifon verstopt. Dit kan veroorzaakt worden
door ophoping van vuil op verbrandingspro-
ducten in de sifon. Controleer via de dop om
condens af te laten of er geen materiaalresidu
de doorgang van de condens belet.
- Wisselaar verstopt. Dit kan het gevolg zijn van
de verstopping van de sifon. Controleer via de
dop om condens af te laten of er geen materi-
aalresidu de doorgang van de condens belet.
- Geluiden te wijten aan de aanwezigheid van
lucht in de installatie. Controleer of het kapje
van de ontluchtingsklep open gaat (fig. 1-30).
Controleer of de druk van de installatie en
de voordruk van het expansievat binnen de
bepaalde limieten vallen. De waarde van de
voordruk van het expansievat moet 1,0 bar zijn,
de waarde van de druk van de installatie moet
begrepen zijn tussen 1 en 1,2 bar.
- Geluiden te wijten aan de aanwezigheid van
lucht in de condensatiemodule. Gebruik het
manueel ontluchtingsventiel (ond. 20 fig. 1-30)
om de eventuele lucht uit de condensatiemo-
dule te verwijderen. Sluit nadien weer het
manueel ontluchtingsventiel.
- Sanitaire sonde defect. Om de sanitaire sonde
te vervangen, is het niet nodig om de boiler leeg
te maken omdat de sonde niet rechtstreeks in
contact is met het sanitaire warm water in de
boiler.
INS
TALL
ATEUR
U
TILISA
TEUR
AGENT D'ENTRE
TIEN
3.2 SCHÉMA ÉLECTRIQUE.
M1 - Circulateur de la chaudière
M20 - Ventilateur
M30 - Soupape 3 voies (motorisée)
S2 - Sélecteur fonctionnement
S5 - Pressostat d'installation
S7 - Sélecteur minuterie chauffage
S9 - Sélecteur mode sanitaire
S10 - Sélecteur mode circulateur
S13 - Sélecteur plage température de chauffage
S20 - Thermostat d'ambiance (en option)
T2 - Transformateur basse tension
X40 - Pont thermostat d'ambiance
Légende :
A4 - Carte d'affichage
B1 - Sonde de refoulement
B2 - Sonde sanitaire
B4 - Sonde extérieure (option)
CAR - Commande Amie À distance
V2
(option)
E1 - Bougies d'allumage
E2 - Électrode d'allumage
E4 - Thermostat de sécurité
E14 - Thermofusible sécurité des fumées
G2 - Allumeur
BK - Noir
BL - Bleu
BR - Marron
G - Vert
GY - Gris
G/Y - Jaune-Vert
OR - Orange
P - Violet
PK - Rose
R - Rouge
W - Blanc
Y - Jaune
Y1 - Soupape de gaz
1 - Kit antigel
2 - Alimentation 230 Vac 50 Hz
3 - Nombre de tours ventilateur
4 - Carte zones (option)
5 - Kit en option carte à un relais
6 - Sanitaire
7 - Chauffage
Commande Amie à Distance
V2
(CAR
V2
) : la chau-
dière est prévue pour l'application de la CAR
V2
qui doit être reliée aux bornes 42 et 43 du bornier
(situé à l'intérieur du panneau de commandes) en
respectant la polarité et en éliminant le pont X40.
Thermostat d'ambiance : la chaudière est prévue
pour l'application du Thermostat d'Ambiance
(S20). Le brancher sur les bornes 40 et 41 en
éliminant le pont X40.
X19 utilisé pour le raccordement au personal
computer lors des opérations d'entretien.
X17 utilisé pour les opérations de mise à jour
du logiciel.
3.3 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET LEURS
CAUSES.
N.B. :
les interventions d'entretien doivent être
effectuées par une entreprise habilitée (par
exemple, le Service d'Assistance Technique
Autorisé).
- Odeur de gaz. Elle est due aux fuites des tuyaux
dans le circuit de gaz. Il faut vérifier l'étanchéité
du circuit d'amenée de gaz.
- Blocages répétés à l'allumage. Peut être causé
par : une alimentation électrique incorrecte,
vérifier le respect de la polarité L et N. Ab-
sence de gaz, vérifier la présence de pression
sur le réseau et que le robinet d'adduction du
gaz soit ouvert. Réglage de la soupape de gaz
non correct, vérifier l'étalonnage correct de la
soupape de gaz.
- Combustion non régulière ou bruits. Peut être
causé par : le brûleur sale, les paramètres de
combustion non corrects, le terminal d'aspira-
tion-évacuation n'est pas installé correctement.
Effectuer le nettoyage des composants indi-
qués ci-dessus, vérifier l'installation correcte
du terminal, vérifier l'étalonnage correct de
la soupape de gaz (étalonnage Off-Set) et le
pourcentage correct de CO
2
dans les fumées.
- Des interventions fréquentes du thermostat de
sécurité de surchauffe. Elles peuvent dépendre
du manque d'eau dans la chaudière, d'une mau-
vaise circulation d'eau dans l'installation ou du
circulateur bloqué. Vérifier sur le manomètre
que la pression de l'installation soit dans les
limites établies. Vérifier que les soupapes des
radiateurs ne soient pas toutes fermées et la
fonctionnalité du circulateur.
- Siphon obstrué. Peut être causé par des dépôts
de saleté ou de produits de combustion à l'in-
térieur. Vérifier avec le bouchon d'évacuation
de la condensation qu'il n'y ait pas de résidus
de matériel qui empêchent le passage de la
condensation.
- Échangeur obstrué. Peut être une conséquence
de l'obstruction du siphon. Vérifier avec le
bouchon d'évacuation de la condensation qu'il
n'y ait pas de résidus de matériel qui empêchent
le passage de la condensation.
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur de
l'installation. Vérifier l'ouverture du capuchon
de la soupape spécifique de purge d'air (Fig.
1-30). Vérifier que la pression de l'installation
et de la précharge du vase d'expansion soit dans
les limites établies. La valeur de la précharge
du vase d'expansion doit être de 1,0 bar, la
valeur de la pression de l'installation doit être
comprise entre 1 et 1,2 bar.
- Bruits dus à la présence d'air à l'intérieur du
module à condensation. Utiliser la soupape de
purge d'air manuelle (Part. 20 Fig. 1-30) pour
éliminer l'éventuel air présent à l'intérieur du
module à condensation. Une fois l'opération
effectuée, refermer la soupape de purge d'air
manuelle.
- Sonde sanitaire en panne. Pour remplacer
la sonde sanitaire, il n'est pas nécessaire de
vidanger le chauffe-eau, car la sonde n'est pas
en contact direct avec l'eau chaude sanitaire
présente dans le chauffe-eau.
INS
TALLER
US
ER
MAINTEN
AN
CE TECHNI
CI
AN
3.2 WIRING DIAGRAM.
M20 - Fan
M30 - Three-way valve (motorised)
S2 - Operation selector
S5 - System pressure switch
S7 - Central heating timer selector
S9 - Domestic hot water mode selector
S10 - Pump mode selector switch
S13 - Central heating temperature range selector
S20 - Room thermostat (optional)
T2 - Low voltage transformer
X40 - Room thermostat jumper
Y1 - Gas valve
Key:
A4 - Display board
B1 - Flow probe
B2 - Domestic hot water probe
B4 - External probe (optional)
CAR - Comando Amico Remoto
V2
control (optional)
E1 - Ignition electrodes
E2 - Detection electrode
E4 - Safety thermostat
E14 - Flue gas safety thermofuse
G2 - Igniter
M1 - Boiler circulator pump
BK - Black
BL - Blue
BR - Brown
G - Green
GY - Grey
G/Y - Green-Yellow
OR - Orange
P - Purple
PK - Pink
R - Red
W - White
Y - Yellow
1 - Anti-freeze kit
2 - 230 Vac 50 Hz power supply
3 - No. of fan revs.
4 - Zones control unit (optional)
5 - P.C.B. to a relay optional kit
6 - Domestic hot water
7 - Central heating
Comando Amico Remoto
V2
(CAR
V2
): the boiler
is ready for application of the CAR
V2
control,
which must be connected to clamps 42 and
43 of the terminal board (located in the boiler
control panel) complying with the polarity and
eliminating jumper X40.
Room thermostat: the boiler is designed for the
application of the Room Thermostat (S20). Con-
nect it to clamps 40 – 41 eliminating jumper X40.
X19 used for the connection to the personal
computer during maintenance operations.
X17 used to update software.
3.3 TROUBLESHOOTING.
N.B.:
maintenance operations must be carried
out by an authorised company (e.g. Authorised
After-Sales Technical Assistance Service).
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
circuit.
- Repeated ignition blocks. It may be caused by:
incorrect power supply, check compliance with
L and N polarity. No gas, check the presence of
pressure in the mains and that the gas intake
cock is open. Incorrect adjustment of the gas
cock, check the correct calibration of the gas
valve.
- Irregular combustion or noisiness. It may be
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
rectly installed. Clean the above components
and ensure correct installation of the terminal,
check correct setting of the gas valve (Off-Set
setting) and correct percentage of CO
2
in flue
gas.
- Frequent interventions of the overheating
safety thermostat. It can depend on the lack
of water in the boiler, little water circulation
in the system or blocked pump. Check on the
manometer that the system pressure is within
established limits. Check that the radiator
valves are not closed and also the functionality
of the pump.
- Drain trap clogged. This may be caused by
dirt or combustion products deposited inside.
Check, by means of the condensate drain cap,
that there are no residues of material blocking
the flow of condensate.
- Heat exchanger clogged. This may be caused
by the drain trap being blocked. Check, by
means of the condensate drain cap, that there
are no residues of material blocking the flow of
condensate.
- Noise due to air in the system. Check opening
of the special air vent valve cap (Fig. 1-30).
Make sure the system pressure and expansion
vessel pre-charge values are within the set
limits; The factory-set pressure values of the
expansion vessel must be 1.0 bar, the value of
system pressure must be between 1 and 1.2 bar.
- Noise due to air inside the condensation
module. Use the manual air vent valve (Part.
20 Fig. 1-30) to eliminate any air present in the
condensation module. When the operation has
been performed, close the manual vent valve.
- Domestic hot water probe faulty. In order to
replace the DHW probe, the storage tank does
not have to be emptied as the probe is not in
direct contact with the DHW inside the storage
tank.
INS
TAL
AČNÍ TECHNIK
UŽIV
ATEL
TECHNIK
3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
E14 - Tepelná bezpečnostní pojistka spalin
G2 - Zapalovací zařízení
M1 - Oběhové čerpadlo kotle
M20 - Ventilátor
M30 - Trojcestný ventil (motorizovaný)
S2 - Volič provozního režimu
S5 - Spínač tlaku
4 - Volič časového spínače vytápění
S9 Volič režimu užitkové vody.
S10 Volič režimu oběhového čerpadla
S13 - Volič rozsahu teploty vytápění
S20 - Pokojový termostat (volitelné příslušenství)
Vysvětlivky:
A4 - Zobrazovací karta
B1 - NTC čidlo výstupu z primárního
výměníku
B2 - NTC čidlo TUV
B4 - Venkovní sonda (volitelné příslušen-
ství)
CAR - Řídicí jednotka Car
V2
(volitelné
příslušenství)
E1 - Zapalovací elektrody
E2 - Detekční svíčka
E4 - Bezpečnostní termostat
BK - Černá
BL - Modrá
BR - Hnědá
G - Zelená
GY - Šedá
G/Y - Žluto-zelená
OR - Oranžová
P - Fialová
PK - Růžová
R - Červená
W - Bílá
Y - Žlutá
T2 - Transformátor nízkého napětí
X40 - Můstek pokojového termostatu
Y1 - Plynový ventil
1 - Sada proti zamrznutí
2 - Napájení 230 Vac 50 Hz
3 - Počet otáček oběžného kola
4 - Karta zony (volitelné příslušenství)
5 - Volitelná sada karty s jedním relé
6 - Užitkový soubor
7 - Vytápění
Řídicí jednotka
V2
(CAR
V2
): kotel je připraven pro
instalaci řídicí jednotky CAR
V2
, která musí být
připojena na svorky 42 a 43 svorkovnice (nachází
se v ovládacím panelu), s respektováním polarity
a odstraněním můstku X40.
Prostorový termostat: k řízení kotle je možné po-
užít prostorový termostat typu (S20). Termostat
se připojuje na svorky 40,41, přičemž musí být
vždy odstraněn můstek X40.
X19 se používá pro připojení k osobnímu počí-
tači při údržbě.
Konektor X17 slouží pro aktualizaci softwaru
elektroniky.
3.3 EVENTUÁLNÍ TĚŽKOSTI A JEJICH
PŘÍČINY.
POZN.:
zásahy spojené s údržbou musí být
provedeny autorizovanou firmou (například
Středisko Technické Asistence Immergas).
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
přívodního plynového okruhu.
- Opakované zablokování zapnutí. To může být
způsobeno: nesprávným napájením, ověřte
dodržení polarity L a N. Plyn je nepřítomen,
zkontrolujte přítomnost tlaku v síti a jestli je
přívodový plynový kohout otevřený. Regulace
plynového ventilu není správná, zkontrolovat
správnost nastavení plynového ventilu.
- Nerovnoměrné spalování nebo hlučnost.
Může být způsobeno: znečistěným hořákem,
nesprávnými parametry spalování, nesprávně
instalovaným koncovým dílem sání - odvodu
spalin. Vyčistit výše uvedené součásti, zkon-
trolovat správnost instalace koncového dílu,
zkontrolovat správnost nastavení plynového
ventilu (nastavení Off-Set) a správnost pro-
centuálního obsahu CO
2
ve spalinách.
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu
nadměrné teploty. Může záviset od nedostatku
vody v kotli, nízkeho oběhu vody v zařízení
nebo od zablokovaného oběhového čerpadla.
Zkontrolovat na tlakoměru, je-li tlak zařízení
ve shodě s uvedenými limity. Zkontrolovat,
jestli nejsou ventily radiátorů uzavřeny a jestli
oběhové čerpadlo funguje.
- Ucpaný sifon. Může být způsobeno uvnitř
usazenými nečistotami nebo spalinami. Zkont-
rolovat pomocí vypouštěcího uzávěru konden-
zátu, zda v něm nejsou zbytky materiálu, který
by zabraňoval průchodu kondenzátu.
- Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání
sifonu. Zkontrolovat pomocí vypouštěcího
uzávěru kondenzátu, zda v něm nejsou zbytky
materiálu, který by zabraňoval průchodu kon-
denzátu.
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
systému. Zkontrolovat, zda je otevřena čepička
příslušného odvzdušňovacího ventilu (Obr.
1-30). Zkontrolujte, zda tlak v zařízení a náplň
expanzní nádoby jsou ve stanovených limitech.
Hodnota náplně expanzní nádoby musí být 1,0
bar, hodnota tlaku zařízení musí být mezi 1 a
1,2 bary.
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
modulu kondenzace. Použít ruční odvzdušňo-
vací ventil (Část 20 Obr. 1-30) na odstranění
eventuálního vzduchu uvnitř kondenzačního
modulu. Po ukončení operace uzavřít ruční
odvzdušňovací ventil.
- Sonda TUV vadná. Pro výměnu užitkové
sondy není nutné vyprázdnit ohřívač, protože
sonda není v přímem kontaktu s teplou užit-
kovou vodou, která se nachází v ohřívači.