23
1
2
3
4
5
2-2
INS
TAL
AT
O
R
UŻY
TK
O
WNIK
KON
SE
RW
AT
OR
2.6 WYŁĄCZENIE KOTŁA.
Należy odłączyć przełącznik główny (2) umiesz-
czając go w pozycji "
" i zamknąć zawór gazu
przed urządzeniem.
Nie pozostawiać kotła niepotrzebnie włączonego,
gdy nie jest wykorzystywany przez długi okres.
2.7 PRZYWRÓCENIE CIŚNIENIA
INSTALACJI OGRZEWANIA.
Sprawdzać okresowo ciśnienie wody instalacji.
Wskazówka manometru kotła musi wskazywać
wartość między 1 i 1,2 Bara.
Jeśli ciśnienie jest niższe od 1 Bara (przy zimnej in-
stalacji) konieczne jest przywrócenie stanu poprzez
kurek umieszczony w dolnej części kotła (Rys. 2-2).
UWAGA:
zamknąć kurek po wykonaniu tej
czynności.
Jeśli ciśnienie zbliża się do wartości bliskich
3 barom, istnieje ryzyko interwencji zaworu
bezpieczeństwa.
W takim przypadku należy usunąć wodę z
zaworu odpowietrzającego grzejnika, do czasu
ustawienia ciśnienia na 1 bar lub poprosić o
pomoc wykwalifikowanego personelu.
Jeśli obniżanie się ciśnienia pojawiałoby się
często, zwrócić się o interwencję wykwalifiko-
wanego personelu, aby usunąć ewentualną utratę
w instalacji.
2.8 OPRÓŻNIENIE INSTALACJI.
Aby opróżnić kocioł, należy użyć odpowiedniego
zaworu spustowego instalacji (rys. 2-2).
Przed przeprowadzeniem tej czynności, należy
się upewnić, czy kurek napełnienia instalacji
jest zamknięty.
2.9 OPRÓŻNIENIE ZASOBNIKA.
Aby opróżnić podgrzewacz korzystać z odpo-
wiedniego Kurka opróżniania podgrzewacza
(Rys. 2-2).
UWAGA:
przed wykonaniem tej czynności,
zamknąć kurek wejścia wody zimnej kotła i
otworzyć jakikolwiek kurek c.w.u., aby umożliwić
wejście powietrza do podgrzewacza.
2.10 OCHRONA PRZED
ZAMARZNIĘCIEM.
Kocioł serii “Victrix Zeus 26 2 ErP” jest wyposa-
żony w funkcję mrozoochronną, która automa-
tycznie uruchamia palnik, gdy temperatura jest
niższa niż 4°C (ochrona seryjna do temperatury
min. -5°C). Wszystkie informacje dotyczące
ochrony przed mrozem znajdują się w Par. 1.3.
Aby zagwarantować integralność urządzenia i
instalacji w miejscach, gdzie temperatura niższa
jest niż zero stopni, zalecamy zabezpieczyć in-
stalację grzewczą płynem przeciw zamarzaniu i
zamontowaniu na kotle Zestawu Mrozoochron-
nego Immergas. W przypadku dłuższego postoju
(drugi dom), zalecamy ponadto:
- odłączyć zasilanie elektryczne;
- należy całkowicie opróżnić obwód ogrzewania
(jeśli nie jest zabezpieczony przy użyciu płynu
zabezpieczającego przed mrozem, obwód w.u.
kotła i syfon zbioru kondensatu. W instalacjach
często opróżnianych, niezbędne jest napełnie-
nie wodą odpowiednio przygotowaną, aby wy-
eliminować twardość, która może spowodować
powstawanie osadów wapiennych.
2.11 CZYSZCZENIE OBUDOWY.
Aby oczyścić osłonę kotła korzystać z wilgotnych
ściereczek i neutralnego mydła. Nie używać
ściernych płynów ani proszku.
2.12 DEZAKTYWACJA DEFINITYWNA.
W razie decyzji definitywnego odłączenia kotła,
należy zlecić wykonanie następujących czynności
wykwalifikowanemu personelowi, upewniając się
między innymi, że zostanie wyłączone zasilanie:
elektryczne, wodne i paliwa.
Kod
Błędu
Zasygnalizowana nie-
prawidłowość
Przyczyna
Stan kotła/Rozwiązanie
20
Blokada - niepożądany
płomień
Pojawia się w przypadku dyspersji w obwodzie wykrywania lub nie-
prawidłowości w kontroli płomienia.
Należy obrócić przełącznik główny,
umieszczając go tymczasowo w pozycji
''Reset'' (1)
27
Niewystarczający obieg
Pojawia się w przypadku przegrzania kotła spowodowanego niskim
obiegiem wody w obwodzie pierwotnym; powody mogą być nastę-
pujące:
- niski obieg w instalacji; sprawdzić, czy nie ma przerwania na obwo-
dzie ogrzewania i czy instalacja jest całkowicie wolna od powietrza
(odpowietrzona);
- pompa obiegowa zablokowana; należy odblokować pompę obiegową.
Należy obrócić przełącznik główny,
umieszczając go tymczasowo w pozycji
''Reset'' (1)
31
Utrata komunikacji ze
Sterownikiem Pogodo-
wym
V2
Pojawia się po 1 minucie utraty komunikacji między kotłem i Sterow-
nikiem Pogodowym CAR.
Należy odłączyć i ponownie przyłączyć
napięcie kotła (1) (2).
37
Niskie ciśnienie
zasilania
Pojawia się, gdy napięcie zasilania jest niższe od dopuszczalnego i
koniecznego dla prawidłowego działania kotła.
W razie przywrócenia normalnego stanu,
kocioł uruchamia się bez konieczności jego
wyzerowania (1) (2)
38
Utrata sygnału pło-
mienia
Pojawia się w przypadku, gdy kocioł jest włączony prawidłowo i
dochodzi do nieoczekiwanego wyłączenia płomienia palnika; zostaje
przeprowadzona nowa próba włączenia i, w razie przywrócenia nor-
malnego stanu, kocioł nie musi być wyzerowany.
(1) (2)
(1) Gdy blokada lub nieprawidłowość wydłuża się, należy wezwać autoryzowaną firmę (na przykład Autoryzowany Serwis Techniczny)
(2) Niniejsza nieprawidłowość nie pojawia się na wyświetlaczu CAR
V2
.
Opis:
1 - Kurek opróżniania podgrzewacza
2 - Kurek dopływu wody zimnej
3 - Kurek gazu
4 - Kurek opróżniania instalacji
5 - Kurek napełniania instalacji
INS
TALL
ATEUR
GEB
RUIKER
O
ND
ERH
O
UDS
TECHNI
CUS
2.6 UITSCHAKELING VAN DE KETEL.
Schakel de hoofdkeuzeschakelaar (2) uit door die
op de stand “
” te zetten en sluit de gaskraan
die vóór het toestel zit.
Laat de ketel niet aan als hij een lange tijd niet
zal gebruikt worden.
2.7 HERSTEL VAN DE DRUK IN DE
VERWARMINGSINSTALLATIE
Controleer regelmatig de druk van het water in
de installatie.
De wijzers van de manometer van de ketel
moeten een waarde aanduiden begrepen tussen
1 en 1,2 bar.
Als de druk lager is dan 1 bar (installatie koud)
moet hij via de kraan op de onderzijde van de ketel
hersteld worden (fig. 2-2).
NB:
sluit vervolgens de kraan.
Als de druk 3 bar nadert, bestaat het risico dat
de veiligheidsklep ingrijpt.
Verwijder in dit geval het water uit een ontluch-
tingsklep van een radiator tot de druk op 1 bar
terugkeert of vraag hulp aan bevoegd personeel.
Als vaak drukvallen worden waargenomen,
contact opnemen met bevoegd personeel daar
een eventuele lekken moeten hersteld worden.
2.8 DE INSTALLATIE LEEGMAKEN.
Om de ketel leeg te maken, dient u de voorziene
kraan te openen om de installatie leeg te maken
(fig. 2-2).
Controleer eerst of de kraan voor het vullen van
de installatie dicht is vooraleer de kraan voor het
legen te openen.
2.9 DE BOILER LEEGMAKEN.
Om de boiler leeg te maken, dient u de voorziene
kraan te openen om de boiler leeg te maken
(fig. 2-2).
N.B.:
vooraleer deze handeling uit te voeren,
moet u de kraan voor toevoer van koud water
van de ketel sluiten en een willekeurige warm-
waterkraan van de sanitaire installatie openen
zodat er lucht in de boiler kan komen.
2.10 ANTIVRIESBESCHERMING.
De ketel serie “Victrix Zeus 26 2 ErP” is voor-
zien van een antivriesfunctie die de brander
automatisch inschakelt als de temperatuur
onder 4°C daalt (standaardbescherming tot
op een minimumtemperatuur van -5°C). Alle
informatie m.b.t. de antivriesbescherming
staat in de paragraaf 1.3. In gebieden waar de
temperatuur onder nul daalt, adviseren wij om
de verwarmingsinstallatie te beschermen met
een antivriesmiddel en het pakket Antivries van
Immergas te monteren zodat het apparaat en de
installatie intact blijven. Bij langdurige inactivi-
teit (vakantiehuis) adviseren wij:
- de elektrische voeding uit te schakelen;
- het verwarmingscircuit (indien niet beschermd
door antivries vloeistof), het warmwatercircuit
van de ketel en de sifon voor condensopvang
volledig leeg te maken. Een installatie die vaak
wordt geleegd moet met behandeld onthard
water gevuld worden om afzettingen te voor-
komen.
2.11 DE BEKLEDING SCHOONMAKEN.
Om de mantel van de ketel te reinigen moeten
vochtige doeken en een neutrale zeep gebruikt
worden. Gebruik geen schurende detergenten of
schoonmaakmiddelen in poedervorm.
2.12 DEFINITIEVE UITSCHAKELING.
Als de ketel definitief moet uitgeschakeld wor-
den, moet dit door bevoegd personeel uitgevoerd
worden. Controleer of de elektrische, hydrauli-
sche en brandstofvoeding uitgeschakeld zijn.
Fout-
code
Gesignaleerde storing
Oorzaak
Staat ketel / Oplossing
20
Blokkering parasiet-
vlam
Deze storing treedt op als er dispersie is in het metingcircuit of een
afwijking aanwezig is in de vlamcontrole.
Draai aan de hoofdschakelaar om die
tijdelijk op de stand “Reset” (1) te brengen
27
Onvoldoende circulatie
Dit doet zich voor wanneer er een oververhitting van de ketel is, te
wijten aan weinig watercirculatie in het primaire circuit; de oorzaken
hiervoor kunnen als volgt zijn:
- weinig circulatie in de installatie; controleer of er geen afsluiting
is op het verwarmingscircuit gesloten is en of er geen lucht in de
installatie aanwezig is (installatie ontlucht);
- circulatiepomp geblokkeerd; u moet de circulatiepomp gaan deblok-
keren.
Draai aan de hoofdschakelaar om die
tijdelijk op de stand “Reset” (1) te brengen
31
Communicatieverlies
met de CAR
V2
Dit treedt op na 1 minuut dat de CAR
V2
is uitgevallen.
De spanning van de ketel uitschakelen en
weer inschakelen (1) (2).
37
Lage voedingsspanning
Dit treedt op als de voedingsspanning beneden de toegestane limieten
valt voor de correcte werking van de ketel.
Als de normale omstandigheden worden
hersteld, zal de ketel starten zonder dat hij
gereset moet worden. (1) (2)
38
Verlies vlamsignaal
Dit treedt op als de ketel correct werkt maar de vlam van de brander
onverwacht uitgaat; een poging tot inschakeling wordt uitgevoerd en
in geval van een goed resultaat en het herstel van de normale omstan-
digheden moet de ketel niet gereset worden.
(1) (2)
(1) Als de blokkering of storing aanhoudt, moet u contact opnemen met een gespecialiseerd bedrijf (bijvoorbeeld een erkend technisch service-
centrum)
(2) Deze storing wordt niet op het display van de CAR
V2
weergegeven.
Legende:
1 - Kraan voor het legen van de boiler
2 - Kraan inlaat koud water
3 - Gaskraan
4 - Kraan voor het legen van de installatie
5 - Kraan voor het vullen van de installatie
INS
TALL
ATEUR
U
TILISA
TEUR
AGENT D'ENTRE
TIEN
2.6 EXTINCTION DE LA CHAUDIÈRE.
Désactiver l'interrupteur général (2) en le mettant
sur la position «
» et fermer le robinet du gaz
en amont de l’appareil.
Ne pas laisser la chaudière inutilement activée
quand elle n'est pas utilisée pendant de longues
périodes.
2.7 RÉTABLISSEMENT PRESSION
INSTALLATION DE CHAUFFAGE.
Contrôler périodiquement la pression de l'eau
de l'installation.
L'aiguille du manomètre de la chaudière doit
indiquer une valeur comprise entre 1 et 1,2 bar.
Si la pression est inférieure à 1 bar (installation
froide), il faut effectuer le rétablissement avec le
robinet situé sur la partie inférieure de la chau-
dière (Fig. 2-2).
N.B. :
fermer le robinet après l'opération.
Si la pression arrive à des valeurs proches de 3
bars, il y a un risque d'intervention de la soupape
de sécurité.
Dans ce cas, retirer de l'eau en purgeant l'air d'un
radiateur? jusqu'à ce que la pression soit à 1 bar
ou l'intervention du personnel professionnelle-
ment qualifié.
Si des baisses de pression se produisent souvent,
demander l'intervention d'un personnel profes-
sionnellement qualifié, pour éliminer l'éventuelle
fuite de l'installation.
2.8 VIDANGE DE L'INSTALLATION.
Pour accomplir l'opération de vidange de la chau-
dière, actionner le robinet de vidange spécifique
de l'installation (Fig. 2-2).
Avant d'effectuer cette opération, s'assurer que le
robinet de remplissage de l'installation soit fermé.
2.9 VIDANGE DU CHAUFFE-EAU.
Pour accomplir l'opération de vidange du
chauffe-eau, actionner le robinet de vidange
spécifique du chauffe-eau (Fig. 2-2).
N.B. :
avant cette opération, fermer le robinet
d'entrée d'eau froide de la chaudière et ouvrir
n'importe lequel des robinets d'eau chaude de
l'installation sanitaire, pour permettre l'entrée
d'air dans le chauffe-eau.
2.10 PROTECTION ANTIGEL.
La chaudière série « Victrix Zeus 26 2 ErP” »
est équipée d'une fonction antigel qui allume
automatiquement le brûleur lorsque la tempé-
rature descend en dessous de 4 °C (protection
de série jusqu'à une température min. de -5 °C.)
Toutes les informations relatives à la protection
antigel sont reportées dans le Paragr. 1.3. Afin de
garantir l'intégrité de l'appareil et de l'installation
thermosanitaire dans les zones où la température
descend en dessous de zéro, nous conseillons
de protéger l'installation de chauffage avec un
liquide antigel et l'installation en chaudière du Kit
Antigel Immergas. En cas d'inactivité prolongée
(deuxième maison), nous conseillons en plus de :
- désactiver l'alimentation électrique ;
- vidanger complètement le circuit de chauffage
(s'il n'est pas protégé par le liquide antigel), le
circuit sanitaire de la chaudière et le siphon
de récupération de la condensation. Dans une
installation destinée à être vidangée fréquem-
ment, il est indispensable que le remplissage
soit effectué avec de l'eau bien traitée pour
éliminer la dureté qui peut donner lieu à des
incrustations de calcaire.
2.11 NETTOYAGE DU REVÊTEMENT.
Pour nettoyer l'enveloppe de la chaudière, utiliser
des chiffons humides et du savon neutre. Ne pas
utiliser de détergents abrasifs ou en poudre.
2.12 DÉSACTIVATION DÉFINITIVE.
Dès que l'on décide de désactiver définitivement
la chaudière, faire exécuter les opérations corres-
pondantes par un personnel professionnellement
qualifié, en s'assurant entre autre que les alimen-
tations électriques, hydriques et du combustible
soient désactivées.
Code
d'Er-
reur
Anomalie signalée
Cause
État chaudière/Solution
20
Blocage flamme
parasite
Se vérifie en cas de dispersion du circuit de détection ou d'anomalie
du contrôle de la flamme.
Tourner le sélecteur général en le portant
momentanément sur la position « Reset »
(1)
27
Circulation insuffi-
sante
Se vérifie s'il y a une surchauffe de la chaudière due à une mauvaise
circulation d'eau dans le circuit primaire ; les causes peuvent être :
- une mauvaise circulation de l'installation ; vérifier qu'il n'y ait pas
d'interception fermée sur le circuit de chauffage et que l'installation
soit parfaitement dégagée de l'air (purgé) ;
- circulateur bloqué ; il faut le débloquer.
Tourner le sélecteur général en le portant
momentanément sur la position « Reset »
(1)
31
Perte de communica-
tion avec le CAR
V2
Se vérifie après 1 minute de perte de communication entre la chau-
dière et le CAR
V2
.
Couper et remettre le courant à la chaudière
(1) (2).
37
Basse tension d'alimen-
tation
Se vérifie si la tension d'alimentation est inférieure aux limites auto-
risées pour le fonctionnement correct de la chaudière.
En cas de rétablissement des conditions
normales, la chaudière repart sans la né-
cessité d'être réinitialisée (1) (2)
38
Perte signal de flamme
Ceci a lieu si la chaudière est allumée correctement et que la flamme
du brûleur s'éteint subitement ; une nouvelle tentative d'allumage est
effectuée et si les conditions normales sont rétablies, la chaudière n'a
pas besoin d'être réinitialisée.
(1) (2)
(1) Si le blocage ou l'anomalie persiste, il faut contacter une entreprise habilitée (par exemple, le service d'Assistance Technique Autorisé)
(2) Cette anomalie n'est pas affichée à l'écran de la CAR
V2
.
Légende :
1 - Robinet de vidange du chauffe-eau
2 - Robinet d’entrée d’eau chaude
3 - Robinet du gaz
4 - Robinet de vidange installation
5 - Robinet de remplissage de l'installation
INS
TALLER
US
ER
MAINTEN
AN
CE TECHNI
CI
AN
2.6 BOILER SHUTDOWN
Disconnect the main selector switch (2) taking
it to the “
” position and close the gas cock
upstream from the appliance.
Never leave the boiler switched on if left unused
for prolonged periods.
2.7 RESTORING CENTRAL HEATING
SYSTEM PRESSURE.
Periodically check the system water pressure.
The boiler pressure gauge should read a pressure
between 1 and 1.2 bar.
If the pressure falls below 1 bar (with the circuit
cold) restore normal pressure via the valve located
at the bottom of the boiler (Fig. 2-2).
N.B.:
close the cock after the operation.
If pressure values reach around 3 bar the safety
valve may be activated.
In this case, remove water from an air vent valve
of a radiator until reaching pressure of 1 bar, or
ask for assistance from professionally qualified
personnel.
In the event of frequent pressure drops, contact
qualified staff for assistance to eliminate the pos-
sible system leakage.
2.8 SYSTEM DRAINING.
To drain the boiler, use the special system drain-
ing valve (Fig. 2-2).
Before draining, ensure that the system filling
valve is closed.
2.9 STORAGE TANK DRAINING.
To drain the storage tank, use the special draining
valve (Fig. 2-2).
N.B.:
before performing this operation, close
the boiler cold water inlet valve and open any
DHW system hot water valve in order to air
into the cylinder.
2.10 ANTI-FREEZE PROTECTION.
The “Victrix Zeus 26 2 ErP” series boiler has an
anti-freeze function that switches the burner
on automatically when the temperature falls
below 4°C (standard protection to minimum
temperature of -5°C). All information relative to
the anti-freeze protection is stated in Par. 1.3. In
order to guarantee the integrity of the appliance
and the domestic hot water heating system in
zones where the temperature falls below zero,
we recommend the central heating system is
protected using anti-freeze liquid and installation
of the Immergas Anti-freeze Kit in the boiler. In
the case of prolonged inactivity (second case),
we also recommend that:
- disconnect the electric power supply;
- fully drain the central heating circuit (if not
protected by anti-freeze liquid), the boiler do-
mestic hot water circuit and the condensation
trap. In systems that are drained frequently,
filling must be carried out with suitably treated
water to eliminate hardness that can cause lime-
scale.
2.11 CASE CLEANING.
Use damp cloths and neutral detergent to clean
the boiler casing. Never use abrasive or powder
detergents.
2.12 DECOMMISSIONING.
In the event of permanent shutdown of the boiler,
contact professional staff for the procedures and
ensure that the electrical, water and gas supply
lines are shut off and disconnected.
Error
Code
Anomaly signalled
Cause
Boiler status / Solution
27
Insufficient circulation
This occurs if there is overheating in the boiler due to insufficient water
circulating in the primary circuit; the causes can be:
- low system circulation; check that no shut-off devices are closed on
the heating circuit and that the system is free of air (deaerated);
- pump blocked; free the pump.
Turn the main selector temporarily to the
“Reset” position (1)
31
Loss of communication
with the CAR
V2
This occurs 1 minute after communication is lost between the boiler
and the CAR
V2
.
Power cycle the boiler (1) (2).
37
Low power supply
voltage
This occurs when the power supply voltage is lower than the allowed
limits for the correct boiler operation.
If normal conditions are restored the boiler
restarts without having to be reset (1) (2)
38
Loss of flame signal
This occurs when the boiler is ignited correctly and the burner flame
switches off unexpectedly; a new attempt at ignition is performed and
if normal conditions are restored, the boiler does not have to be reset.
(1) (2)
(1) If the shutdown or fault persists, contact an authorised firm (e.g. Authorised Technical After-Sales Service).
(2) This anomaly is not displayed by the CAR
V2
.
Key:
1 - Storage tank unit draining valve
2 - Cold water inlet cock
3 - Gas cock
4 - System draining valve
5 - System filling valve
INS
TAL
AČNÍ TECHNIK
UŽIV
ATEL
TECHNIK
2.6 VYPNUTÍ (ZHASNUTÍ) KOTLE.
Vypněte hlavní spínač (2) jeho přepnutím do
polohy „
“ a zavřete plynový kohout na kotli.
Nenechávejte kotel zbytečně zapojený, pokud jej
nebudete delší dobu používat.
2.7 OBNOVENÍ TLAKU V TOPNÉM
SYSTÉMU.
Pravidelně kontrolujte tlak vody v systému.
Ručička tlakoměru kotle musí ukazovat hodnotu
mezi 1 a 1,2 bary.
Je-li tlak nižší než 1 bar (zařízení studené) je nutné
provést opětovné nastavení pomocí kohoutu, který
se nachází na spodní části kotle (Obr. 2-2).
Pozn.:
po provedení zásahu kohout uzavřete.
Blíží-li se tlak s soustavě hodnotě 3 bar, může
zasáhnou pojistný ventil kotle.
V takovém případě odstraňte vodu vypuštěním
vzduchu z radiátoru pomocí odvzdušňovacího
ventilu, až dokud se tlak nesníží na 1 bar, nebo
požádejte o pomoc kvalifikovaný personál.
Jsou-li poklesy tlaku časté, požádejte o prohlídku
systému odborně vyškoleného pracovníka, abyste
zabránili jeho případnému nenapravitelnému
poškození.
2.8 VYPUŠTĚNÍ KOTLE.
Pro vypuštění kotle použijte příslušný výpustný
kohout zařízení (Obr. 2-2).
Před provedením této operace se ujistěte, že je
plnicí kohout zařízení zavřený.
2.9 VYPOUŠTĚNÍ OHŘÍVAČE.
Pro vypuštění kotle použijte vypouštěcí kohout
zařízení (Obr. 2-2).
POZN.:
před provedením této operace uzavřete
vstupní kohout studené vody kotle a otevřete
kterýkoliv kohout teplé vody užitkového okruhu,
aby se vypustil vzduch z ohřívače.
2.10 OCHRANA PROTI ZAMRZNUTÍ.
Kotel série „Victrix Zeus 26 2 ErP“ je vybaven
funkcí proti zamrznutí, která automaticky zapne
hořák, když teplota sestoupí pod 4 °C (ochrana v
sériové výrobě do min. teploty -5 °C). Všechny
informace týkající se ochrany proti zamrznutí
jsou uvedeny v odst. 1.3 Pro zabezpečení celis-
tvosti zařízení a tepelno-užitkového okruhu v
oblastech, ve kterých teplota sestoupí pod nulu,
doporučujeme chránit vytápěcí okruh proti-
námrazovou kapalinou a nainstalovat Sadu proti
zamrznutí Immergas. V případě prodloužené
nečinnosti (druhý dům) doporučujeme také:
- odpojit elektrické napájení;
- kompletně vyprázdnit ohřívací okruh (není-li
chráněn proti zamrznutí), užitkový okruh kotle
a sifón na zachycování kondenzace. U systémů,
které je třeba vypouštět často, je nutné, aby
se plnily náležitě upravenou vodou, protože
vysoká tvrdost může být původcem usazování
kotelního kamene.
2.11 ČIŠTĚNÍ PLÁŠTĚ KOTLE.
Plášť kotle vyčistíte pomocí navlhčených hadrů a
neutrálního čisticího prostředku na bázi mýdla.
Nepoužívejte práškové a drsné čisticí prostředky.
2.12 DEFINITIVNÍ DEAKTIVACE.
V případě, že se rozhodnete pro definitivní
odstávku kotle, svěřte příslušné s tím spojené
operace kvalifikovaným odborníkům a ujistěte se
mimo jiné, že bylo před tím odpojeno elektrické
napětí a přívod vody a paliva.
Kód
chyby Signalizovaná porucha
Příčina
Stav kotle /Řešení
27
Nedostatečná cirkulace
otopné vody
Objevuje se v případě, kdy docházík přehřátí kotle v důsledku slabého
oběhu vody v primrním okruhu; příčiny mohou být:
- slabý oběh zařízení; zkontrolovat, jestli na otopné soustavě není
nějaká zábrana a jestli je zařízení úplně uvolněné od vzduchu (od-
vzdušněné);
- oběhové čerpadlo zablokováno; je třeba provést odblokování obě-
hového čerpadla.
Otočte voličem dočasně do polohy "Reset"
(1)
31
Ztráta komunikace s
dálkovou řídicí jednot-
kou CAR
V2
Objevuje se po 1 minutě od ztráty komunikace mezi kotlem a řídicí
jednotkou CAR
V2
.
Odpojte a znovu dodejte napětí kotli (1) (2).
37
Nízké napájecí napětí
kotle
Objevuje se v případě, když je napájecí napětí nižší než jsou limity
povolené pro správný provoz kotle.
V případě obnovení normálních podmínek
se kotel spustí bez toho, že by musel být
resetován (1) (2)
38
Ztráta signálu plamene
Objevuje se v případě, když je kotel správně zapnutý a dojde k neoče-
kávanému vypnutí plamene hořáku; dojde k novému pokusu o zapnutí
a v případě obnovení normálních podmínek se kotel spustí bez toho,
že by musel být resetován.
(1) (2)
(1) Pokud porucha přetrvává, zavolejte autorizovanou firmu (například Středisko Technické Asistence Immergas).
(2) Aktuální anomálie nejsou zobrazovány na displeji CAR
V2
.
Vysvětlivky:
1 - Vypouštěcí kohout ohřívače
2 - Vstupní kohout studené vody
3 - Plynový kohout
4 - Vypouštěcí kohout kotle
5 - Plnicí kohout zařízení