
14
C
83
1-21
C
43
1-20
1-19
1
4
7
9
5
5
6
7
8
3
2
S
A
C
53
* - C
83
INS
TAL
AT
O
R
UŻY
TK
O
WNIK
KON
SE
RW
AT
OR
Komponenty zestawu:
1 - Uszczelka spustu (1)
1 - Uszczelka uszczelniająca kołnierz (2)
1 - Kołnierz żeński zasysania (3)
1 - Kołnierz żeński spustu (4)
2 - Kolanka 90° Ø 80 (5)
1 - Końcówka zasysania Ø 80 (6)
2 - Rozety wewnętrzne (7)
1 - Rozeta zewnętrzna (8)
1 - Rura spustowa Ø 80 (9)
* aby dopełnić konfiguracji C
53
, należy również zapewnić końcówkę odpro-
wadzająca na dachu.
1.14 MONTAŻ ZESTAWU
ROZDZIELAJĄCEGO.
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
sztucznym ciągiem.
Zestaw rozdzielający Ø 80/80.
Niniejszy
zestawu umożliwia zasysanie powietrza poza
mieszkaniem i odprowadzenie spalin do komina
lub przewodu spalinowego przez oddzielenie
przewodów odprowadzania spalin i zasysania po-
wietrza. Z przewodu (S) (koniecznie z materiału
plastikowego odpornego na kondensat kwaśny),
zostają wydalone produkty spalania. Z przewodu
(A) (również z materiału plastikowego), zasysane
jest powietrze niezbędne do spalania. Przewód
zasysania (A) może zostać zainstalowany z prawej
lub lewej strony względem środkowego przewo-
du odprowadzania (S). Obydwa przewody można
umieścić w jakimkolwiek kierunku.
• Montaż zestawu (Rys. 1-19): Zainstalować
kołnierz (4) na otworze centralnym kotła
umieszczając uprzednio uszczelkę (1), umiesz-
czając ją zaokrąglonymi występkami do dołu
dotykając kołnierza kotła i umocować śrubami
z łbem sześciokątnym i płaskim czubkiem,
które są obecne w zestawie. Usunąć kołnierz
płaski obecny w otworze bocznym względem
tego centralnego (w zależności od potrzeb) i
zastąpić kołnierzem (3) umieszczając wcześniej
uszczelkę (2) już obecną w kotle i przymocować
śrubami samowkręcającymi się z czubkiem, z
wyposażenia. Wprowadzić kształtki (5) stroną
męską (gładką) do strony żeńskiej kołnierzy (3
i 4). Połączyć wtykowo końcówkę zasysania (6)
stroną męską (gładką) ze stroną żeńską kolanka
(5) lekko dociskając do końca, upewniając się,
że wcześniej włożono odpowiednie rozety
wewnętrzne i zewnętrzne. Połączyć wtykowo
rurę spustu (9) stroną męską (gładką) ze stro-
ną żeńską kolanka (5), lekko dociskając do
końca, upewniając się, że wcześniej włożono
odpowiednią rozetę wewnętrzną; w ten sposób
uzyska się szczelność i połączenie elementów
tworzących zestaw.
• Gabaryty instalacyjne (Rys. 1-20). Naniesione
zostały minimalne wymiary gabarytowe insta-
lacji zestawu końcówki rozdzielającej Ø 80/80
w niektórych warunkach granicznych.
• Przedłużki dla zestawu rozdzielającego Ø80/80.
Maksymalna długość w linii prostej (bez za-
krętów) w pionie, stosowany do rur zasysania
i odprowadzania Ø 80 to 41 metrów niezależnie
od eksploatacji przy zasysaniu czy odprowa-
dzaniu. Maksymalna długość w linii prostej (z
zakrętem przy zasysaniu i spuście) w poziomie
stosowana do rur zasysania i odprowadzania
Ø 80 to 36 metrów niezależnie od eksploatacji
przy zasysaniu czy odprowadzaniu.
UWAGA:
aby ułatwić odprowadzenie ewentual-
nego kondensatu, który tworzy się w przewodzie
spustowym wskazane jest pochylenie rur w
kierunku kotła o minimalnym nachyleniu 1,5%
(Rys. 1-21).
Minimalne pochylenie 1.5%
INS
TALL
ATEUR
GEB
RUIKER
O
ND
ERH
O
UDS
TECHNI
CUS
De kit bevat:
1 - Pakking afvoer (1)
1 - Pakking dichting flens (2)
1 - Vrouwelijke flens zuiging (3)
1 - Vrouwelijke flens afvoer (4)
2 - Bocht 90° Ø 80 (5)
1 - Eindstuk zuiging Ø 60/80 (6)
2 - Interne kransen (7)
1 - Externe krans (8)
1 Afvoerbuis Ø 80 (9)
* om de configuratie C
53
te voltooien, moet u ook een eindstuk voor afvoer
via het dak voorzien.
1.14 INSTALLATIE KIT SCHEIDER.
Configuratie type C met hermetische kamer
en geforceerde trek.
Kit scheider Ø 80/80.
Bij deze kit is de luchtaan-
zuiging buiten en de afvoer van de rookgassen
in de schouw of in een rookgaskanaal mogelijk
door scheiding van de rookafvoerleidingen en de
luchtaanzuiging. Via de leiding (S) (in kunststof,
zodat die tegen de zure condens bestand is)
worden de verbrandingsproducten uitgestoten.
Via de leiding (A) (ook in kunststof), wordt
lucht aangezogen, nodig voor de verbranding.
De aanzuigleiding (A) kan zowel links als rechts
gemonteerd worden t.o.v. de centrale afvoerbuis
(S). Beide leidingen kunnen in om het even welke
richting geplaatst worden.
• Montage kit (fig. 1-19): Installeer de flens
(4) op de centrale opening van de ketel
en plaats er de pakking (1) tussen. Plaats
deze laatste met de ronde uitsteeksels naar
onder, in contact met de flens van de ke-
tel, en bevestig via de zeskantschroeven
met platte punt, aanwezig in het pakket.
Verwijder de platte flens, aanwezig in de zij-
delingse opening (naar behoefte) en vervang
ze door de flens (3). Steek er de pakking (2)
tussen, reeds aanwezig in de ketel en bevestig
met de meegeleverde schroeven. Koppel de
bochten (5) door het mannelijk deel (glad) in
het vrouwelijk deel van de flenzen (3 en 4) te
steken. Koppel het eindstuk van de zuiging (6)
door het mannelijk deel (glad) in het vrouwe-
lijk deel van de bocht (5) te steken tot bij de
aanslag. Controleer of de bijhorende interne
en externe kransen reeds werden ingevoegd.
Koppel de afvoerbuis (9) door het mannelijk
deel (glad) in het vrouwelijk deel van de bocht
(5) te steken, tot tegen de aanslag. Controleer
of de interne krans reeds werd ingevoegd. Op
deze wijze wordt de dichting en koppeling van
de onderdelen van de kit verkregen.
• Afmetingen voor de installatie (fig. 1-20). De
minimum afmetingen staan vermeld voor de
installatie van de kit met eindstuk scheider Ø
80/80 in bepaalde limietsituaties.
• Verlengstukken voor kit scheider Ø 80/80
De rechtlijnige verticale max. lengte (zonder
bochten), bruikbaar voor de zuig- en afvoer-
leidingen Ø 80 is 41 m, onafhankelijk van het
gebruik (zuiging of afvoer). De rechtlijnige
horizontale max. lengte (met bocht in zuiging
en in afvoer), bruikbaar voor de zuig- en af-
voerleidingen Ø 80 is 36 m, onafhankelijk van
het gebruik (zuiging of afvoer).
NB:
om de verwijdering van condens te be-
vorderen, die eventueel in de afvoerbuis wordt
gevormd, moeten de buizen minimum 1,5% in
de richting van de ketel hellen (fig. 1-21).
Minimum helling 1,5%
INS
TALL
ATEUR
U
TILISA
TEUR
AGENT D'ENTRE
TIEN
Le Kit comprend :
1 - Joint d'évacuation (1)
1 - Joint étanchéité bride (2)
1 - Bride femelle d'aspiration (3)
1 - Bride femelle d'évacuation (4)
2 - Coude 90° Ø 80 (5)
1 - Terminal d'aspiration Ø 80 (6)
2 - Rosaces internes (7)
1 - Rosace externe (8)
1 - Tuyau d'évacuation Ø 80 (9)
* pour compléter la configuration C
53
prévoir également un terminal d'éva-
cuation sur le toit.
1.14 INSTALLATION DU KIT
SÉPARATEUR.
Configuration de type C à chambre étanche
et tirage forcé.
Kit séparateur Ø 80/80.
Ce type permet l'as-
piration de l'air à l'extérieur de l'habitation et
l'évacuation des fumées par cheminée ou conduit
d'évacuation, à travers la séparation des conduits
d'évacuation de fumées et d'aspiration de l'air. Par
le conduit (S) (rigoureusement en plastique pour
résister aux condensations acides), sont expulsés
les produits de la combustion. Par le conduit (A)
(lui aussi en plastique), l'air nécessaire pour la
combustion est aspiré. Le conduit d'aspiration
(A) peut être installé indifféremment à droite ou
à gauche par rapport au conduit central d'évacua-
tion (S). Les deux conduits peuvent être orientés
dans n'importe quelle direction.
• Montage du kit (Fig. 1-19) : installer la bride (4)
sur le trou central de la chaudière en interposant
le joint (1) en le positionnant avec les saillies cir-
culaires vers le bas en contact avec la bride de la
chaudière et serrer avec les vis à tête hexagonale
et à pointe plate présentes dans le kit. Enlever
la bride plate présente dans le trou latéral par
rapport à celui central (selon les exigences) et
la remplacer avec la bride (3) en interposant
le joint (2) déjà présent dans la chaudière et
serrer avec les vis auto-taraudeuses avec tête,
fournies. Raccorder les coudes (5) avec le côté
mâle (lisse) sur le côté femelle de la bride (3 et
4). Raccorder le terminal d'aspiration (6) avec
le côté mâle (lisse), sur le côté femelle du coude
(5) jusqu'à la butée, en s'assurant d'avoir déjà
inséré les rosaces correspondantes intérieures
et extérieures. Raccorder le tuyau d'évacuation
(9) avec le côté mâle (lisse) sur le côté femelle du
coude (5) jusqu'à la butée, en s'assurant d'avoir
déjà inséré la rosace correspondante interne,
de cette façon on obtiendra l'étanchéité et la
jonction des éléments qui composent le kit.
• Encombrements d'installation (Fig. 1-20). Les
mesures minimums d'encombrement de l'ins-
tallation du kit terminal séparateur Ø 80/80
dans quelques conditions limites.
• Rallonges pour kit séparateur Ø 80/80. La
longueur maximum rectiligne (sans coudes)
à la verticale, que l'on peut utiliser pour les
tuyaux d'aspiration et d'évacuation Ø 80 est de
41 mètres, qu'ils soient utilisés en aspiration ou
en évacuation. La longueur maximum rectiligne
(avec coude en aspiration et en évacuation)
à l'horizontale que l'on peut utiliser pour les
tuyaux d'aspiration et d'évacuation Ø 80 est de
36 mètres, qu'ils soient utilisés en aspiration et
en évacuation.
N.B. :
pour favoriser l'élimination de l'éventuelle
condensation qui se forme dans le conduit
d'évacuation, incliner les tuyaux en direction de
la chaudière avec une inclinaison minimum de
1,5% (Fig. 1-21).
Inclinaison minimum 1,5%
INS
TALLER
US
ER
MAINTEN
AN
CE TECHNI
CI
AN
The kit includes:
N° 1 - Exhaust gasket (1)
N° 1 - Flange seal gasket (2)
N° 1 - Female intake flange (3)
N° 1 - Female drain flange (4)
N° 2 - Bend 90° Ø 80 (5)
N° 1 - Intake terminal Ø 80 (6)
N° 2 - Internal wall sealing plates (7)
N° 1 - External wall sealing plate (8)
N° 1 - Drain pipe Ø 80 (9)
* to er complete C
53
configuration also provide for a roof discharge termi-
nal.
1.14 SEPARATOR KIT INSTALLATION.
Type C configuration, sealed chamber and
fan assisted.
Separator kit Ø 80/80.
This kit allows air to come
in from outside the building and the fumes to exit
from the chimney or flue through divided flue
exhaust and air intake pipes. Combustion prod-
ucts are expelled from pipe (S) (in plastic, so as
to resist acid condensate). Air is taken in through
duct (A) for combustion (this is also in plastic).
The intake pipe (A) can be installed either on the
right or left hand side of the central exhaust pipe
(S). Both ducts can be routed in any direction.
• Kit assembly (Fig. 1-19): install flange (4) on
the central hole of the boiler, positioning gasket
(1) with the circular projections downwards
in contact with the boiler flange, and tighten
using the hex screws with flat tip contained in
the kit. Remove the flat flange present in the
lateral hole with respect to the central one (ac-
cording to needs) and replace it with the flange
(3), positioning the gasket (2) already present in
the boiler and tighten using the supplied self-
threading screws. Fit the male end (smooth) to
the bends (5) in the female end of the flanges
(3 and 4). Fit the intake terminal (6) with the
male side (smooth) in the female side of the
bend (5) up to the end stop, ensuring that the
internal and external wall sealing plates are
fitted. Fit the exhaust pipe (9) with the male
side (smooth) to the female side of the bend
(5) up to the end stop; making sure that the
internal wall sealing plate has been fitted, this
will ensure sealing and joining of the elements
making up the kit.
• Installation clearances (Fig. 1-20). The mini-
mum installation clearance measurements of
the Ø 80/80 separator terminal kit have been
stated in some limit conditions.
• Extensions for separator kit Ø 80/80. The
maximum vertical straight length (without
bends) that can be used for Ø 80 intake and
exhaust pipes is 41 metres, regardless from
whether they are used for intake or exhaust.
The maximum horizontal straight length (with
bend in suction and in exhaust) that can be
used for Ø 80 intake and exhaust pipes is 36
metres, regardless from whether they are used
for intake or exhaust.
N.B.:
to favour the removal of possible conden-
sate forming in the exhaust pipe, tilt the pipes
towards the boiler with a minimum slope of
1.5% (Fig. 1-21).
minimum slope 1.5%
INS
TAL
AČNÍ TECHNIK
UŽIV
ATEL
TECHNIK
Sada obsahuje:
Č. 1 - Těsnění výfuku (1)
Č. 1 - Přírubové těsnění (2)
Č. 1 - Koncentrická přírubová drážka
sání (3)
Č. 1 - Přírubová drážka výfuku (4)
Č. 2 - Koleno 90° Ø 80 (5)
Č. 1 - Koncový sací díl Ø 80 (6)
Č. 2 - Vnitřní růžice bílé (7)
Č. 1 - Vnější růžice (8)
Č. 1 - Roura pro odvod spalin Ø 80 (9)
* pro zkompletizování konfigurace C
53
zajistěte také koncový výfukový díl na střeše.
1.14 NSTALACE ROZDĚLOVACÍ SADY.
Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo-
rou a nuceným tahem.
Rozdělovací sada o průměru Ø 80/80.
Tato
sada umožňuje sání vzduchu z venkovního okolí
obydlí a výfuk kouře do komína nebo kouřovodu
oddělením výfukových trubek a sacích trubek.
Z potrubí (S) (výhradně z plastového materiálu,
který je odolný vůči kyslým kondenzacím), se
odvádějí prvky spalování. Z potrubí (A) (taky
z plastového materiálu), se nasává vzduch po-
třebný pro spalování. Potrubí sání (A) může být
nainstalováno vlevo nebo vpravo od centrálního
výfukového potrubí (S). Obě potrubí můžou být
orientovány v libovolném směru.
• Montáž sady (Obr. 1-19): instalujte pořírubu
(4) do středního otvoru kotle vložením těsnění
(1) s kruhovou obrubou směrem dolů a v kon-
taktu s přírubou kotle a utěsněte pomocí šrou-
bů se šestihrannou hlavou a plochou špičkou,
které jsou k dispozici v sadě. Sejměte plochou
přírubu, která je umístěná v bočním otvoru
vzhledem k otvoru střednímu (podle potřeb) a
nahraďte ji přírubou (3), umístěte ji na těsnění
(2), které je již namontováno v kotli a utáhněte
pomocí zašpičatělých závitořezných šroubů,
které jsou ve vybavení sady. Zasuňte ohyby (5)
perem (hladká strana) do drážky těsnění (3 e
4). Zasuňte koncový díl sání vzduchu (6) perem
(hladká strana) do drážky ohybu (5) až na do-
raz, přesvědčte se, jestli jste předtím zasunuli
odpovídající vnitřní a vnější růžice. Výfukovou
trubku (9) zasuňte až na doraz perem (hladká
strana) do drážky (5) až na doraz. Nezapomeňte
předtím vložit příslušnou vnitřní růžici (3).
Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
spojení jednotlivých částí sady.
• Překážky při instalaci (Obr. 1-20). Jsou uvedeny
celkové minimální rozměry pro instalaci roz-
dělovací sady o průměru Ø 80/80 v některých
limitovaných podmínkách.
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/80.
Maximální přímá vertikální délka (bez zatá-
ček) trubek sání a výfuku o průměru Ø 80 je
41 metrů bez ohledu na to, jestli jsou trubky
použity pro sání anebo pro výfuk. Maximální
přímá horizontální délka (se zatáčkami v sání
a ve výfuku) trubek sání a výfuku o průměru
Ø 80 je 36 metrů bez ohledu na to, jestli jsou
trubky použity pro sání nebo pro výfuk.
POZN.:
abyste napomohli eliminaci případného
kondenzátu, který se tvoří ve výfukovém potrubí
je nutné naklonit potrubí ve směru kotle s mini-
málním sklonem 1,5% (Obr. 1-21).
Minimální klesání 1,5%