background image

12

13

icklebubba.com

icklebubba.com

Using the Brakes / Utiliser les freins / Verwendung der Bremsen  

Sistema de Frenado / Utilizzo dei freni / Gebruik van de remmen  

Korzystanie z hamulców / Använda bromsarna / Usando os freios  

Brug af bremserne

1

2

Using the Brake

1.    When stopped, use the brake at all 

times by pressing down on the bottom 
of the paddle with your foot

2.    To disengage the brake, press down 

on top side of the paddle

Utiliser le frein

1.    Lorsque vous êtes à l’arrêt, utilisez 

le frein à tout moment en appuyant 
du pied sur le bas de la pagaie

2.    Pour désengager le frein, appuyez sur 

le côté supérieur de la palettesind, und 
passen Sie die Kokonschürze mit dem 
Reißverschluss an, falls gewünscht

Verwendung der Bremse

1.    Betätigen Sie im Stillstand jederzeit die 

Bremse, indem Sie mit dem Fuß auf die 
Unterseite des Paddels drücken

2.    Um die Bremse zu lösen, drücken Sie die 

Oberseite des Paddels nach unten

Uso del freno

1.    Cuando esté detenido, use el freno en todo 

momento presionando hacia abajo en la 
parte inferior de la paleta con el pie

2.    Para desenganchar el freno, presione hacia 

abajo en la parte superior de la paleta 

Uso del freno

1.    Quando si è fermi, usare sempre il freno premendo 

con il piede sulla parte inferiore della paletta

2.    Per disinnestare il freno, premere sul 

lato superiore della paletta

Gebruik van de rem

1.    Gebruik bij stilstand altijd de rem door met de 

voet op de bodem van de peddel te drukken

2.    Om de rem te ontkoppelen, drukt u 

op de bovenzijde van de peddel

Używanie hamulca

1.    Po zatrzymaniu, używaj hamulca przez cały 

czas, naciskając stopą na dolną część łopatki

2.    Aby wyłączyć hamulec, naciśnij w 

dół na górną stronę łopatki

Användning av bromsen

1.    När du stannar ska du alltid använda 

bromsen genom att trycka ned på 
paddelns undersida med foten

2.    För att koppla ur bromsen trycker 

du ned på paddelns ovansida

Utilização do travão

1.    Quando parado, usar o travão a 

todo o momento, pressionando para 
baixo no fundo da pá com o pé

2.    Para desengatar o travão, pressionar 

para baixo no lado superior da pá

Brug af bremsen

1.    Når du er standset, skal du altid bruge 

bremsen ved at trykke ned på bunden 
af klapvognen med din fod

2.    For at frakoble bremsen skal du trykke 

ned på den øverste side af padlen

1

2

Using the Front Swivel Wheels

1.    To lock the front swivel wheels into place for use 

on uneven terrain, press the wheel lock down

2 .   To go back to 360° swivel mode, 

press the buttons up again

Utilisation des roues pivotantes avant 

1.    Pour verrouiller les roues pivotantes avant en 

vue d’une utilisation sur un terrain accidenté, 

appuyez sur le verrouillage des roues vers le bas

2 .   Pour revenir au mode de pivotement à 360°, 

appuyez à nouveau sur les boutons vers le haut

Verwendung der vorderen Schwenkräder 

1.    Um die vorderen Schwenkräder für den 

Einsatz auf unebenem Gelände zu arretieren, 

drücken Sie die Radsicherung nach unten

2 .   Um wieder in den 360°-Schwenkmodus 

zu gelangen, drücken Sie die 

Tasten erneut nach oben

Uso de las ruedas giratorias delanteras 

1.     Para bloquear las ruedas giratorias delanteras 

en su lugar para su uso en terrenos irregulares, 

presione el bloqueo de la rueda hacia abajo

2 .    Para volver al modo giratorio de 360 °, presione 

los botones hacia arriba nuevamente  

Utilizzo delle ruote anteriori girevoli

1.     Per bloccare le ruote anteriori girevoli 

in posizione per l’uso su terreni irregolari, 

premere il blocco delle ruote

2 .    Per tornare alla modalità di rotazione a 360°, 

premere nuovamente i tasti verso l’alto

Gebruik van de voorste zwenkwielen

1.     Om de voorste zwenkwielen vast te zetten 

voor gebruik op oneffen terrein, drukt 

u de wielblokkering naar beneden

2 .    Om terug te gaan naar de 360° zwenkmodus, 

drukt u de toetsen opnieuw omhoog

Używanie przednich kółek skrętnych

1.    Aby zablokować przednie koła 

obrotowe do użytku na nierównym 

terenie, naciśnij blokadę koła w dół

2 .    Aby powrócić do trybu obrotowego 360°, 

wciśnij ponownie przyciski w górę

Användning av de främre svängbara hjulen

1.    För att låsa de främre svängbara 

hjulen på plats för användning i ojämn 

terräng trycker du ner hjulspärren

2 .    För att återgå till 360° svängningsläge 

trycker du på knapparna uppåt igen

Utilização das rodas giratórias frontais

1.    Para bloquear as rodas giratórias frontais 

para utilização em terrenos irregulares, 

pressionar o bloqueio das rodas para baixo

2 .   Para voltar ao modo giratório de 360°, 

premir novamente os botões para cima

Brug af de forreste drejehjul

1.    For at låse de forreste drejehjul på plads til brug 

på ujævnt terræn skal du trykke hjullåsen nedad

2 .   For at gå tilbage til 360° svingtilstand 

skal du trykke knapperne opad igen

Using the Front Swivel Wheels / Utilisation des roues pivotantes avant 

Verwendung der vorderen Schwenkräder / Uso de las ruedas giratorias delanteras 

Utilizzo delle ruote anteriori girevoli / Gebruik van de voorste zwenkwielen  

Korzystanie z przednich kół obrotowych / Använda de främre svänghjulen  

Utilizando as rodas giratórias dianteiras / Brug af de forreste drejehjul

Содержание Venus

Страница 1: ...TRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE VENUS strol...

Страница 2: ...do con el paquete Prime Opzetten van de Newborn Cocoon alleen inbegrepen bij Prime bundel Konfiguracja Newborn Cocoon tylko w pakiecie Prime St lla in den nyf dda kokongen ing r endast i Prime paketet...

Страница 3: ...dor de p s x2 Fodvarmer x2 G Raincover Habillage de pluie Regenschutz Burbuja de Lluvia Mantellina parapioggia Regenhoes Pokrowiec przeciwdeszczowy Regnskydd Capa de chuva Regnslag H Newborn Cocoon Co...

Страница 4: ...click in Giveeachwheel afirmtugtoensuretheyaresecure 3 Oncethewheelsarefixedontotheaxle place theaxleontotheframeofthechassis Pushit upwardsuntilyouheara click onbothsides Monterlesroues 1 Pourfixerl...

Страница 5: ...bumper bar out Montage des pare chocs Ins rez les barres de pare chocs dans les douilles des barres de pare chocs sur le cadre du si ge Pour les retirer appuyez sur le bouton du c t que vous souhaitez...

Страница 6: ...assicurandosi che il lato piatto sia nella parte superiore del bozzolo e il lato curvo sia alla base 4 Assicurarsi che tutte le cerniere siano chiuse una volta che gli inserti sono montati e montare...

Страница 7: ...singtheFrontSwivelWheels 1 Tolockthefrontswivelwheelsintoplaceforuse onuneventerrain pressthewheellockdown 2 Togobackto360 swivelmode pressthebuttonsupagain Utilisationdesrouespivotantesavant 1 Pourve...

Страница 8: ...rny metalowy przycisk zwalniaj cy znajduj cy si po wewn trznej stronie gniazda ko a i poci gn ko o w d Upewni si r wnie e strza ka jest skierowana w stron metalowego przycisku Ta bort hjulen 1 F r att...

Страница 9: ...a uszkodzenie Justering av s tet och vadst det 1 Tryck p frig ringsl set p baksidan av s tet och dra det ned t s att det stannar i nskad position Om du vill h ja s tet h ller du b da remmarna med ena...

Страница 10: ...e cocon aan de binnenkant van de stoelstof om deze op zijn plaats te houden 4 Bevestig de knevel in de positie van uw keuze afhankelijk van het weer De bumperstang kan aan of uit staan U ywanie kokonu...

Страница 11: ...appen i mitten av sp nnet f r att lossa den Utiliza o do arn s 1 Fixar cada uma das 4 correias de arreios na fivela central 2 Ajustar o comprimento de cada al a para garantir que se encaixa bem e conf...

Страница 12: ...e correr para estender o dossel ao seu comprimento m ximo 2 A viseira pode ser empurrada para dentro ou para fora dependendo do que se necessita Brug af baldakinen 1 Juster baldakinen efter behov for...

Страница 13: ...couvre pied sur le repose jambon et fixez les sangles sur la barre de pare chocs l aide des clips pression Verwendung der Fu abdeckung Legen Sie die Fu abdeckung ber die Wadenst tze und befestigen Si...

Страница 14: ...ld is kept away when unfolding and folding this product The seat unit is suitable from birth Always use the crotch strap in combination with the waist belt EN To avoid the risk of suffocation keep all...

Страница 15: ...ion Pour viter les blessures assurez vous que votre enfant est tenu l cart lors du d pliage et du pliage de ce produit FR L unit desi geconvientd slanaissance Utiliseztoujourslasangled entrejambeencom...

Страница 16: ...et Verwenden Sie immer den Schrittriemen in Kombination mit dem H ftgurt DE Um Erstickungsgefahr f r Kinder zu vermeiden d rfen Plastikverpackungen und materialien nicht in deren H nde geraten Nicht v...

Страница 17: ...o se mantenga alejado al desplegar y doblar este producto ES La unidad de asiento es adecuada desde el nacimiento Siempre use la correa de la entrepierna en combinaci n con el cintur n de cintura Para...

Страница 18: ...uesto prodotto L unit di seduta adatta dalla nascita Utilizzare sempre la cinghia del cavallo in combinazione con la cintura in vita Per evitare eventuali rischi di soffocamento mantenere imballaggi e...

Страница 19: ...e zitunit is geschikt vanaf de geboorte Gebruik altijd de kruisband in combinatie met de tailleriem Om het risico op verstikking te vermijden bewaar alle plastic verpakking en NL materialen uit de buu...

Страница 20: ...zka Siedzisko jest odpowiednie od urodzenia Zawsze u ywaj paska krokowego w po czeniu z pasem biodrowym Aby unikn ryzyka uduszenia wszystkie plastikowe opakowania i materia y PL nale y przechowywa z d...

Страница 21: ...ll att ditt barn h lls borta n r du vecklar ut och viker produkten S tesenheten r l mplig fr n f dseln Anv nd alltid selens grenb lte I kombination med dess midjeb lte F r att undvika risk f r kv vnin...

Страница 22: ...o do carrinho ou a unidade do assento est o corretamente engajados antes de usar Para evitar ferimentos certifique se de que a crian a mantida afastada PT quando se desdobra e dobra este produto A uni...

Страница 23: ...older og folder dette produkt S deenheden er egnet fra f dslen Brug altid skridtremmen i kombination med taljeb ltet For at undg risiko for kv lning skal al plastikemballage og materialer holdes ude a...

Страница 24: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 25: ...el zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL IINFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 26: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 27: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: