24
25
icklebubba.com
icklebubba.com
Piegare il passeggino
1. Assicurarsi che la calotta sia retratta
e che il freno sia inserito
2. Far scorrere il pulsante nero sulla parte superiore
del manubrio verso sinistra e poi premere
contemporaneamente il pulsante nero più
grande sotto il manubrio, per rilasciare il telaio
3. Una volta rilasciato il telaio, spingere in avanti il
manubrio per far crollare il passeggino. Potete tenere
il telaio del seggiolino per aiutarvi a piegarlo
4. Assicurarsi sempre che il telaio si blocchi sul lato del
telaio si è agganciato in modo sicuro per evitare
che il passeggino si apra durante il trasporto
De wandelwagen opvouwen
1. Zorg ervoor dat de kap is ingetrokken
en de rem is ingeschakeld
2. Schuif de zwarte knop boven op het stuur naar links
en knijp dan tegelijkertijd de grotere zwarte knop
onder het stuur in, om het frame te ontgrendelen
3. Zodra het frame is losgelaten, duwt u het stuur naar
voren om de kinderwagen in te klappen. U kunt het
zitframe vasthouden om u te helpen bij het inklappen
4. Zorg er altijd voor dat de framevergrendeling
aan de zijkant van het frame heeft zich
stevig vastgezet om te voorkomen dat de
kinderwagen opengaat tijdens het transport
Składanie wózka
1. Upewnij się, że daszek jest schowany
i że hamulec jest włączony
2. Przesuń czarny przycisk na górze kierownicy w lewo,
a następnie jednocześnie ściśnij większy czarny
przycisk pod kierownicą, aby zwolnić ramę.
3. Gdy stelaż zostanie zwolniony, popchnij kierownicę
do przodu, aby złożyć wózek. Możesz przytrzymać
ramę siedziska, aby pomóc sobie przy składaniu.”
4. Zawsze upewnij się, że blokada ramy z boku ramy
została bezpiecznie włączona, aby zapobiec
otwarciu się wózka podczas transportu.
Vikning av barnvagnen
1. Kontrollera att huven är indragen och
att bromsen är inkopplad.
2. Skjut den svarta knappen ovanpå styret till
vänster och tryck samtidigt in den större svarta
knappen under styret för att frigöra ramen.
3. När ramen har släppts, tryck styret framåt för att
fälla ihop barnvagnen. Du kan hålla i sätesramen
för att hjälpa dig när du fäller ihop den”
4. Se alltid till att ramlåset på sidan av ramen
är ordentligt inkopplat för att förhindra att
barnvagnen öppnas när du transporterar den.
Dobrar o Carrinho de Passeio
1. Certifique-se de que o dossel está retraído
e que o travão está engatado
2. Deslize o botão preto em cima do guiador para a
esquerda e depois aperte simultaneamente o botão
preto maior debaixo do guiador, para libertar a moldura
3. Uma vez libertado o quadro, empurrar o guiador
para a frente para fazer cair o carrinho de
bebé. Pode segurar a armação do assento
para o ajudar quando estiver a dobrar.”
4. Certifique-se sempre de que a fechadura da moldura no
lado da moldura está firmemente engatada para evitar
que o carrinho de bebé se abra enquanto o transporta.
Sammenklapning af klapvognen
1. Sørg for, at baldakinen er trukket ind,
og at bremsen er aktiveret
2. Skub den sorte knap øverst på styret til venstre,
og tryk samtidig den større sorte knap under
styret indad for at frigøre rammen
3. Når rammen er frigjort, skal du skubbe styret
fremad for at klappe klapvognen sammen.
Du kan holde fast i sædets ramme for at
hjælpe dig, når du klapper sammen”
4. Sørg altid for, at rammelåsen på siden af rammen
er gået sikkert i indgreb for at forhindre klapvognen
i at åbne sig, mens den transporteres
Using the Foot Warmer / Utilisation de la couverture de pied
Verwendung der Fußabdeckung / Uso del calentador de pies / Uso del coperchio del piede
Gebruik van de voetovertrek / Korzystanie z podgrzewacza do stóp Använda
fotvärmaren / Usando o aquecedor de pés / Brug af fodvarmeren
Using the Foot Warmer
Place the foot warmer over the calf
rest and secure the straps over the
bumper bar using the popper clips.
Utilisation de la couverture de pied
Placez le couvre-pied sur le repose-jambon
et fixez les sangles sur la barre de pare-
chocs à l’aide des clips à pression.
Verwendung der Fußabdeckung
Legen Sie die Fußabdeckung über die
Wadenstütze und befestigen Sie die Gurte mit
den Karabinerhaken über der Stoßstange.
Uso del calientapiés
Coloque el calientapiés sobre el reposacabezas
y fije las correas sobre la barra del parachoques
utilizando los clips de sujeción.
Using the Rain Cover
Pull the rain cover over the top of the canopy.
Attach the long Velcro sides at the back
of the stroller and loop the Velcro at the
front around the front wheel hubs.
Utilisation de la couverture de pluie
Tirez la housse de pluie sur le dessus de la canopée.
Fixez les longs côtés du velcro à l’arrière de la poussette
et enroulez le velcro à l’avant autour des moyeux des
Verwendung des Regenschutzes
Ziehen Sie die Regenhaube über die Oberseite des
das Verdeck. Befestigen Sie die langen Klettseiten an
der Rückseite des Kinderwagens und schlingen Sie
den Klettverschluss vorne um die Vorderradnaben.
Uso de la cubierta para la lluvia
Tire de la cubierta para la lluvia sobre la parte
superior de la capota. Fije los lados largos de
velcro en la parte trasera del cochecito y haga un
lazo con el velcro en la parte delantera alrededor
de los cubos de las ruedas delanteras.
Uso della copertura antipioggia
Tirare il parapioggia sopra il baldacchino.
Attaccare i lati lunghi in velcro sul retro del
passeggino e avvolgere il velcro nella parte
anteriore attorno ai mozzi delle ruote anteriori.
Gebruik van de regenhoes
Trek de regenhoes over de top van de
luifel. Bevestig de lange zijden van het
klittenband aan de achterzijde van de
kinderwagen en maak het klittenband aan
de voorzijde rond de voorwielnaven vast.
Używanie osłony przeciwdeszczowej
Przeciągnij osłonę przeciwdeszczową przez
górną część daszka. Przymocuj długie
boczne rzepy z tyłu wózka i zapętl rzepy
z przodu wokół piast kół przednich.
Användning av regnskyddet
Dra regnskyddet över hudens överdel.
Sätt fast de långa kardborrbandssidorna
på baksidan av vagnen och slinga
kardborrbanden framtill runt framhjulsnavet.
Usando a capa de chuva
Puxar a capa de chuva por cima da copa
das árvores. Fixar os lados longos de velcro
na parte de trás do carrinho de passeio
e enrolar o velcro na parte da frente à
volta dos cubos das rodas da frente.
Brug af regnslaget
Træk regnslaget over toppen af baldakinen.
Fastgør de lange velcro-sider bag på klapvognen,
og sløjfe velcroen foran rundt om forhjulsnavet.
Uso del coperchio del piede
Posizionare il coprigambe sul poggiapiedi
e fissare le cinghie sulla barra paracolpi
utilizzando le clip popper.
Gebruik van de voetovertrek
Plaats de voetbescherming over de kuitsteun
en zet de riemen over de bumperstang
vast met behulp van de knijperclips.
Używanie ogrzewacza stóp
Umieść ogrzewacz stóp nad podpórką
pod łydki i zabezpiecz paski nad listwą
zderzaka za pomocą zatrzasków.
Användning av fotvärmaren
Placera fotvärmaren över kalvstödet
och fäst banden över stötfångaren
med hjälp av tryckknapparna.
Utilização do aquecedor de pés
Colocar o aquecedor de pés sobre o descanso
do bezerro e fixar as correias sobre a barra do
pára-choques utilizando os ganchos de mola.
Brug af fodvarmeren
1Placér fodvarmeren over lægstøtten, og
fastgør stropperne over støddæmperstangen
ved hjælp af trykklipsene.
Using the Rain Cover / Utilisation de la couverture de pluie / Verwendung des Regenschutzes
Uso de la cubierta de lluvia / Uso della copertura antipioggia / Gebruik van de regenhoes
Korzystanie z osłony przeciwdeszczowej / Använda regnskyddet / Usando a capa de chuva
Brug af regndækslet