22
23
icklebubba.com
icklebubba.com
Using the Canopy / Utilisation de l’auvent / Verwendung des Schutzdaches
Uso del dosel / Uso del baldacchino / Gebruik van de luifel / Korzystanie z
baldachimu / Använda baldakinen / Usando o dossel / Brug af baldakinen
Using the Canopy
1. Adjust the canopy as needed to protect
your child from the sun and wind. For
maximum protection, use the zip to extend
the canopy to its maximum length
2. The visor can be pushed in or out
depending on what you require
Utilisation de l’auvent
1. Ajustez l’auvent selon les besoins pour protéger
votre enfant du soleil et du vent. Pour une
protection maximale, utilisez la fermeture éclair
pour allonger l’auvent à sa longueur maximale
2. La visière peut être enfoncée ou
retirée selon vos besoins
Verwendung des Schutzdaches
1. Stellen Sie das Verdeck nach Bedarf ein, um
Ihr Kind vor Sonne und Wind zu schützen. Für
maximalen Schutz fahren Sie das Verdeck mit
dem Reißverschluss auf die maximale Länge aus
2. Das Visier kann je nach Bedarf ein-
oder ausgeschoben werden
Uso de la capota
1. Ajuste la capota según sea necesario para
proteger a su hijo del sol y del viento. Para obtener
la máxima protección, utilice la cremallera para
extender la capota hasta su máxima longitud
2. La visera se puede empujar hacia dentro o
hacia fuera dependiendo de lo que necesite
Uso del baldacchino
1. Regolare la capottina secondo necessità
per proteggere il bambino dal sole e
dal vento. Per la massima protezione,
utilizzare la cerniera per estendere la
capottina alla sua lunghezza massima
2. La visiera può essere inserita o
disinserita a seconda delle esigenze
Gebruik van de luifel
1. Pas de luifel aan als dat nodig is om uw kind
te beschermen tegen de zon en de wind. Voor
maximale bescherming kunt u de luifel met behulp
van de rits tot de maximale lengte verlengen
2. Het vizier kan in of uit worden geschoven,
afhankelijk van wat u nodig heeft
Używanie daszka
1. Wyreguluj daszek w zależności od potrzeb,
aby chronić dziecko przed słońcem i wiatrem.
Aby uzyskać maksymalną ochronę, użyj
zamka błyskawicznego, aby rozwinąć
daszek do jego maksymalnej długości.
2. Daszek można wsunąć lub wysunąć
w zależności od potrzeb.
Användning av huven
1. Justera huven vid behov för att skydda
ditt barn från sol och vind. För maximalt
skydd använder du dragkedjan för att
förlänga huven till maximal längd.
2. Visiret kan skjutas in eller ut
beroende på vad du behöver.
Utilização do Canopy
1. Ajuste o dossel conforme necessário para
proteger o seu filho do sol e do vento. Para
máxima protecção, utilize o fecho de correr para
estender o dossel ao seu comprimento máximo
2. A viseira pode ser empurrada para dentro ou
para fora, dependendo do que se necessita
Brug af baldakinen
1. Juster baldakinen efter behov for at beskytte
dit barn mod sol og vind. For at opnå maksimal
beskyttelse skal du bruge lynlåsen til at forlænge
baldakinen til den maksimale længde
2. Visiret kan skubbes ind eller ud, alt
efter hvad du har brug for
1
2
1
3
2
4
Folding down the Stroller / Replier la poussette / Den Kinderwagen umklappen
Plegar el cochecito / Piegare il passeggino / De kinderwagen neerklappen
Składanie wózka / Fälla ner barnvagnen / Dobrar o Carrinho de Passeio
Foldning ned klapvognen
Folding the Stroller
1. Make sure the canopy is retracted
and the brake is engagedh
2. Slide the black button on top of the handlebar to the
left and then simultaneously squeeze the larger black
button under the handlebar in, to release the frame
3. Once the frame is released, push the handlebar
forwards to collapse the stroller. You can hold
the seat frame to assist you when folding
4. Always ensure that the frame lock on the side of
the frame has securely engaged to prevent the
stroller from opening while transporting it
Pliage de la poussette
1. Assurez-vous que l’auvent est rétracté
et que le frein est enclenché
2. Faites glisser le bouton noir sur le dessus du guidon
vers la gauche, puis appuyez simultanément sur le plus
gros bouton noir sous le guidon, pour libérer le cadre
3. Une fois le cadre libéré, poussez le guidon vers l’avant
pour faire s’écrouler la poussette. Vous pouvez
tenir le cadre du siège pour vous aider à le plier
4. Veillez toujours à ce que le verrouillage du cadre sur le
côté du cadre s’est solidement engagé pour empêcher
la poussette de s’ouvrir pendant le transport
Zusammenklappen des Kinderwagens
1. Stellen Sie sicher, dass die Kabinenhaube
eingefahren und die Bremse aktiviert ist
2. Schieben Sie den schwarzen Knopf auf der
Oberseite des Lenkers nach links und drücken Sie
gleichzeitig den größeren schwarzen Knopf unter
dem Lenker nach innen, um den Rahmen zu lösen
3. Sobald der Rahmen gelöst ist, drücken Sie den Lenker
nach vorne, um den Kinderwagen zusammenzuklappen.
Sie können sich beim Zusammenklappen am
Sitzrahmen festhalten, um Sie zu unterstützen
4. Stellen Sie immer sicher, dass die Rahmenverriegelung
an der Seite des Rahmens sicher eingerastet
ist, um ein Öffnen des Kinderwagens
während des Transports zu verhindern
Cómo plegar la silla de paseo
1. Asegúrese de que la capota está
retraída y el freno está activado
2. Deslice el botón negro de la parte superior del
manillar hacia la izquierda y, a continuación, apriete
simultáneamente el botón negro más grande situado
debajo del manillar hacia dentro, para liberar el chasis
3. Una vez liberado el chasis, empuje el manillar hacia
delante para plegar la silla de paseo. Puedes sujetar
el marco del asiento para ayudarte a plegarlo
4. Asegúrese siempre de que el bloqueo del chasis,
situado en el lateral del mismo, esté bien encajado para
evitar que el cochecito se abra durante el transporte.