background image

38

39

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE — PRZED UŻYTKOWANIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ 

INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. 

 

Nieprzestrzeganie instrukcji może mieć wpływ na bezpieczeństwo dziecka. 

Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie 

może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.  

Kokon Wenus jest odpowiedni od urodzenia. Jest odpowiedni dla dziecka, 

które nie może usiąść bez pomocy, przewrócić się i nie może pchać się na 

rękach i kolanach. Maksymalna waga dziecka to 9kg. Siedzisko Venus jest 

odpowiednie dla dzieci od urodzenia, używane w najbardziej odchylonej pozycji 

dla noworodków, do 15 kg (lub 3 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).

OSTRZEŻENIE

•  Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.

•  Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.

KORZYSTANIE Z KOKONU NA PODWOZIU:   

•  Upewnij się, że wszystkie paski bezpieczeństwa i poppery zostały 

zabezpieczone przed umieszczeniem dziecka w kokonie.

•  Głowa dziecka w trybie wózka nigdy nie powinna być niższa niż ciało dziecka.

•  Ten produkt jest odpowiedni tylko dla dziecka, które nie może siedzieć 

samodzielnie.

•  Stosować wyłącznie na twardej, poziomej i suchej powierzchni.

•  Nie pozwól innym dzieciom bawić się bez opieki w pobliżu kokonu.

•  Nie używać, jeśli jakakolwiek część kokonu jest złamana, rozdarta lub brakuje.

•  Nie używaj kokonu, gdy dziecko może usiąść bez pomocy. 

•  Nie stosować do spania przez noc lub bez nadzoru. 

•  Używaj kokonu tylko w pozycji płaskiej. Nie siadaj pod kątem. Nigdy nie używaj 

kokonu na stojaku.

•  Ten kokon nie jest przeznaczony do samodzielnego użytku jako jednostka 

sypiaalna, może być używany TYLKO z wózkiem Venus.

•  Nie należy dodawać dodatkowego materaca do Cocoon. 

KORZYSTANIE Z SIEDZISKA NA PODWOZIU:

•  Zawsze używać pasków bezpieczeństwa

•  Użyj uprzęży, gdy tylko dziecko może usiąść bez pomocy 

•  Przed użyciem upewnij się, że wszystkie urządzenia blokujące są włączone.

•  Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.

•  Przed użyciem sprawdzić, czy korpus wózka lub siedzisko są prawidłowo 

włączone. 

•  Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecka nie ma w pobliżu w czasie 

rozkładania i składania wózka

•  Siedzisko jest odpowiednie od urodzenia. 

•  Zawsze używaj paska krokowego w połączeniu z pasem biodrowym.

•  Aby uniknąć ryzyka uduszenia, wszystkie plastikowe opakowania i materiały 

PL

należy przechowywać z dala od dzieci.

•  Nie używać, jeśli jakakolwiek część produktu jest uszkodzona, rozdarta lub 

niekompletna.

•  Przechowywać z dala od ognia i innych źródeł silnego ciepła. 

•  Upewnij się, że uprząż dziecka jest prawidłowo zapięta i wyregulowana

•  Używaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub 

umieszczania dziecka w wózku.  

•  Każde dodatkowe obciążenie przymocowane do wózka wpłynie na jego 

stabilność i bezpieczeństwo.”

•  Nie używaj platformy z tym produktem, ponieważ może to spowodować, że 

produkt będzie niebezpieczny.

•  Używaj kokonu tylko z systemem wózków Venus. Nie używaj części zamiennych 

lub akcesoriów innych niż zatwierdzone przez Ickle Bubba.

•  Kosz przeznaczony jest do przewozu towarów o maksymalnej wadze 3kg.

•  Przechowywać w bezpiecznym, niedostępnym dla dzieci miejscu.

TEN WÓZEK DZIECIĘCY ZOSTAŁ ZATWIERDZONY ZGODNIE Z NORMĄ  

EN1888-1:2018 

PIELĘGNACJA I KONSERWACJA

• 

Zawsze należy sprawdzać, czy wózek nie jest uszkodzony.

• 

Przechowywanie – Należy przechowywać wózek w suchym miejscu. Nie 

przechowywać produktu w wilgotnym lub gorącym otoczeniu. Nigdy nie 

pozostawiać na słońcu przez dłuższy czas. 

• 

Stelaż – Regularnie smarować wszystkie ruchome części. Metal polerować 

czystą, suchą szmatką. 

• 

Koła – Należy użyć miękkiej szczotki lub szmatki.

• 

Siedzisko i łóżeczko zewnętrzne - Prać ręcznie w ciepłej wodzie z mydłem. 

Spłucz czystą wodą, aby uniknąć zabrudzenia. Suszyć naturalnie z dala od 

bezpośredniego ciepła i długotrwałego światła słonecznego. Nie używaj 

silnych detergentów ani wybielaczy. 

• 

Baldachim i koszyk na zakupy - Mycie rąk w temperaturze 30 stopni. 

Suszyć naturalnie z dala od bezpośredniego ciepła i długotrwałego 

światła słonecznego. Nie używaj silnych detergentów ani wybielaczy.

• 

Wyściółka siedziska & Zdejmowany pokrowiec na materac do łóżeczka 

carry – Mycie rąk tylko do 30 stopni. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Nie 

prasować, Nie czyścić chemicznie. Nie używaj silnych detergentów ani 

wybielaczy.    

• 

Kokon - Po usunięciu desek prać w pralce na 30 stopni. Nie suszyć w 

suszarce bębnowej. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. Nie używaj 

silnych detergentów ani wybielaczy.      

 

 

Wymiary  

 

Po rozłożeniu:  

 L: 92cm H: 106cm D: 75cm  

 

 

 

 

Złożone:   

 L: 76cm H: 34cm D: 75cm

Содержание Venus

Страница 1: ...TRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE VENUS strol...

Страница 2: ...do con el paquete Prime Opzetten van de Newborn Cocoon alleen inbegrepen bij Prime bundel Konfiguracja Newborn Cocoon tylko w pakiecie Prime St lla in den nyf dda kokongen ing r endast i Prime paketet...

Страница 3: ...dor de p s x2 Fodvarmer x2 G Raincover Habillage de pluie Regenschutz Burbuja de Lluvia Mantellina parapioggia Regenhoes Pokrowiec przeciwdeszczowy Regnskydd Capa de chuva Regnslag H Newborn Cocoon Co...

Страница 4: ...click in Giveeachwheel afirmtugtoensuretheyaresecure 3 Oncethewheelsarefixedontotheaxle place theaxleontotheframeofthechassis Pushit upwardsuntilyouheara click onbothsides Monterlesroues 1 Pourfixerl...

Страница 5: ...bumper bar out Montage des pare chocs Ins rez les barres de pare chocs dans les douilles des barres de pare chocs sur le cadre du si ge Pour les retirer appuyez sur le bouton du c t que vous souhaitez...

Страница 6: ...assicurandosi che il lato piatto sia nella parte superiore del bozzolo e il lato curvo sia alla base 4 Assicurarsi che tutte le cerniere siano chiuse una volta che gli inserti sono montati e montare...

Страница 7: ...singtheFrontSwivelWheels 1 Tolockthefrontswivelwheelsintoplaceforuse onuneventerrain pressthewheellockdown 2 Togobackto360 swivelmode pressthebuttonsupagain Utilisationdesrouespivotantesavant 1 Pourve...

Страница 8: ...rny metalowy przycisk zwalniaj cy znajduj cy si po wewn trznej stronie gniazda ko a i poci gn ko o w d Upewni si r wnie e strza ka jest skierowana w stron metalowego przycisku Ta bort hjulen 1 F r att...

Страница 9: ...a uszkodzenie Justering av s tet och vadst det 1 Tryck p frig ringsl set p baksidan av s tet och dra det ned t s att det stannar i nskad position Om du vill h ja s tet h ller du b da remmarna med ena...

Страница 10: ...e cocon aan de binnenkant van de stoelstof om deze op zijn plaats te houden 4 Bevestig de knevel in de positie van uw keuze afhankelijk van het weer De bumperstang kan aan of uit staan U ywanie kokonu...

Страница 11: ...appen i mitten av sp nnet f r att lossa den Utiliza o do arn s 1 Fixar cada uma das 4 correias de arreios na fivela central 2 Ajustar o comprimento de cada al a para garantir que se encaixa bem e conf...

Страница 12: ...e correr para estender o dossel ao seu comprimento m ximo 2 A viseira pode ser empurrada para dentro ou para fora dependendo do que se necessita Brug af baldakinen 1 Juster baldakinen efter behov for...

Страница 13: ...couvre pied sur le repose jambon et fixez les sangles sur la barre de pare chocs l aide des clips pression Verwendung der Fu abdeckung Legen Sie die Fu abdeckung ber die Wadenst tze und befestigen Si...

Страница 14: ...ld is kept away when unfolding and folding this product The seat unit is suitable from birth Always use the crotch strap in combination with the waist belt EN To avoid the risk of suffocation keep all...

Страница 15: ...ion Pour viter les blessures assurez vous que votre enfant est tenu l cart lors du d pliage et du pliage de ce produit FR L unit desi geconvientd slanaissance Utiliseztoujourslasangled entrejambeencom...

Страница 16: ...et Verwenden Sie immer den Schrittriemen in Kombination mit dem H ftgurt DE Um Erstickungsgefahr f r Kinder zu vermeiden d rfen Plastikverpackungen und materialien nicht in deren H nde geraten Nicht v...

Страница 17: ...o se mantenga alejado al desplegar y doblar este producto ES La unidad de asiento es adecuada desde el nacimiento Siempre use la correa de la entrepierna en combinaci n con el cintur n de cintura Para...

Страница 18: ...uesto prodotto L unit di seduta adatta dalla nascita Utilizzare sempre la cinghia del cavallo in combinazione con la cintura in vita Per evitare eventuali rischi di soffocamento mantenere imballaggi e...

Страница 19: ...e zitunit is geschikt vanaf de geboorte Gebruik altijd de kruisband in combinatie met de tailleriem Om het risico op verstikking te vermijden bewaar alle plastic verpakking en NL materialen uit de buu...

Страница 20: ...zka Siedzisko jest odpowiednie od urodzenia Zawsze u ywaj paska krokowego w po czeniu z pasem biodrowym Aby unikn ryzyka uduszenia wszystkie plastikowe opakowania i materia y PL nale y przechowywa z d...

Страница 21: ...ll att ditt barn h lls borta n r du vecklar ut och viker produkten S tesenheten r l mplig fr n f dseln Anv nd alltid selens grenb lte I kombination med dess midjeb lte F r att undvika risk f r kv vnin...

Страница 22: ...o do carrinho ou a unidade do assento est o corretamente engajados antes de usar Para evitar ferimentos certifique se de que a crian a mantida afastada PT quando se desdobra e dobra este produto A uni...

Страница 23: ...older og folder dette produkt S deenheden er egnet fra f dslen Brug altid skridtremmen i kombination med taljeb ltet For at undg risiko for kv lning skal al plastikemballage og materialer holdes ude a...

Страница 24: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Страница 25: ...el zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL IINFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Страница 26: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Страница 27: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Отзывы: