background image

28

29

icklebubba.com

icklebubba.com

Repairing a flat tire / Réparer un pneu crevé / Reparieren einer Reifenpanne / 

Reparación de un neumático pinchado / Riparazione di uno pneumatico sgonfio

EN

The jogging stroller features bicycle air tires 

which could become flat. If you have a flat 

tire, use the standard bicycle hand air pump 

provided to inflate the tires. Inflate the tires 25 

psi. The pump is located in the hood pocket.

NOTE:

 You can use a bicycle puncture 

repair kit on the stroller air tires or take it 

to a bicycle shop for flat tire repair.

FR

La poussette de jogging est équipée de pneus 

de bicyclette qui peuvent se dégonfler. Si vous 

avez un pneu crevé, utilisez la pompe à air 

manuelle standard pour bicyclette fournie pour 

gonfler les pneus. Gonflez les pneus à 25 psi. La 

pompe se trouve dans la poche de la capote.

REMARQUE :

 Vous pouvez utiliser un kit de 

réparation de crevaison de bicyclette sur les pneus 

à air de la poussette ou l’apporter à un magasin 

de bicyclettes pour la réparation d’un pneu crevé.

DE

Der Joggingwagen ist mit Fahrrad-Luftreifen 

ausgestattet, die platt werden können. Verwenden 

Sie bei einer Reifenpanne die mitgelieferte 

Standard-Handluftpumpe, um die Reifen 

aufzupumpen. Pumpen Sie die Reifen mit 25 psi auf. 

Die Pumpe befindet sich in der Verdecktasche.

HINWEIS:

 Sie können die Luftreifen des 

Kinderwagens mit einem Fahrradreparaturset 

reparieren oder in einem Fahrradgeschäft 

eine Reifenpanne beheben lassen.

ES

La silla de paseo cuenta con neumáticos de aire 

de bicicleta que podrían pincharse. Si se pincha 

un neumático, utilice la bomba de aire manual 

estándar para bicicletas que se proporciona para 

inflar los neumáticos. Infle los neumáticos a 25 psi. 

La bomba se encuentra en el bolsillo de la capota.

NOTA:

 Puede utilizar un kit de reparación de 

pinchazos de bicicleta en los neumáticos de aire 

del cochecito o llevarlo a una tienda de bicicletas 

para reparar los neumáticos pinchados.

IT

Il passeggino da jogging è dotato di pneumatici 

da bicicletta che potrebbero sgonfiarsi. In caso 

di foratura, utilizzare la pompa pneumatica 

manuale standard per biciclette in dotazione per 

gonfiare i pneumatici. Gonfiare i pneumatici a 25 

psi. La pompa si trova nella tasca del cofano.

NOTA:

 è possibile utilizzare un kit per la 

riparazione delle forature sui pneumatici del 

passeggino o rivolgersi a un negozio di biciclette 

per la riparazione dei pneumatici sgonfi..

Folding the Stroller / Pliage de la poussette / Zusammenklappen des 

Kinderwagens / Cómo plegar la silla de paseo / Piegare il passeggino

1-3

4

EN

1.    Make sure the canopy is retracted 

and the brake is engaged.

2.    Recline seat by releasing buckle as 

described in Reclining the seat section.

3.    The stroller is folded by simultaneously pulling each 

trigger fold located on right and left handle above 

the canopy. When the fold latches are released, the 

handle will begin to rotate and lower toward the floor.

4.    Always ensure that the frame lock on the side of 

the frame has securely engaged to prevent the 

stroller from opening while transporting it

FR

1.    Assurez-vous que l’auvent est rétracté 

et que le frein est enclenché

2.    Inclinez le siège en relâchant la boucle comme 

décrit dans la section Inclinaison du siège.

3    La poussette est pliée en tirant simultanément sur 

chaque gâchette de pliage située sur les poignées 

droite et gauche au-dessus de l’auvent. Lorsque 

les loquets de pliage sont relâchés, la poignée 

commence à tourner et à s’abaisser vers le sol.

4.    Veillez toujours à ce que le verrouillage du cadre sur le 

côté du cadre s’est solidement engagé pour empêcher 

la poussette de s’ouvrir pendant le transport

DE

1.    Stellen Sie sicher, dass die Kabinenhaube 

eingefahren und die Bremse aktiviert ist

2.    Stellen Sie den Sitz durch Lösen des 

Gurtschlosses zurück, wie im Abschnitt 

“Zurückstellen des Sitzes” beschrieben.

3.    Der Kinderwagen wird zusammengeklappt, 

indem Sie gleichzeitig am rechten und linken 

Griff oberhalb des Verdecks ziehen. Wenn die 

Klappverschlüsse losgelassen werden, beginnt sich 

der Griff zu drehen und senkt sich auf den Boden.

4.    Stellen Sie immer sicher, dass die Rahmenverriegelung 

an der Seite des Rahmens sicher eingerastet 

ist, um ein Öffnen des Kinderwagens 

während des Transports zu verhindern

ES

1.    Asegúrese de que la capota está 

retraída y el freno está activado

2.    Recline el asiento soltando la hebilla como se 

describe en la sección Reclinar el asiento.

3.    La silla de paseo se pliega tirando simultáneamente 

de cada uno de los gatillos de plegado situados 

en el asa derecha e izquierda por encima de la 

capota. Cuando se suelten los cierres de plegado, 

el asa empezará a girar y bajará hacia el suelo.

4.    Asegúrese siempre de que el bloqueo del chasis, 

situado en el lateral del mismo, esté bien encajado para 

evitar que el cochecito se abra durante el transporte.

IT

1.    Assicurarsi che la calotta sia retratta 

e che il freno sia inserito

2.     Reclinare il sedile rilasciando la fibbia come 

descritto nella sezione Reclinare il sedile.

3.    Il passeggino viene piegato tirando simultaneamente 

i grilletti di piegatura situati sulla maniglia destra 

e sinistra sopra la capottina. Quando i fermi di 

piegatura vengono rilasciati, la maniglia inizia 

a ruotare e si abbassa verso il pavimento.

4.    Assicurarsi sempre che il telaio si blocchi sul lato del 

telaio si è agganciato in modo sicuro per evitare 

che il passeggino si apra durante il trasporto

Содержание VENUS jogger

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO THE VENUS jogger ...

Страница 2: ...iones Por tanto es recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Venus Jogger La sicurezza del vostro bambino può essere garantita solo se il prodotto viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni qui fornite Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo manuale di istruzio...

Страница 3: ...cidos Neonato Cocoon I Cocoon Base Board Planche de base Cocoon Cocoon Grundplatte Tabla base del capullo Tavola di base Cocoon J Cocoon End Inserts x2 Inserts d extrémité de cocon x2 Cocoon Endeinsätze x2 Insertos de extremo del capullo x2 Inserti terminali Cocoon x2 K Cocoon Side Inserts x2 Inserts latéraux de cocon x2 Cocoon Seiteneinsätze x2 Insertos laterales del capullo x2 Inserti laterali C...

Страница 4: ...s alle drei Räder den Boden berühren Lösen Sie den verriegelnden Klappriegel der sich auf der rechten Seite befindet 2 Heben Sie den Kinderwagengriff mit beiden Händen an bis der Kinderwagenrahmen vollständig geöffnet und verriegelt ist Der Kinderwagen ist vollständig verriegelt wenn sich beide seitlichen Griffverriegelungen in einer vollständig verriegelten Position befinden Bevor Sie Ihr Kind in...

Страница 5: ...cagedel essieuetserrez lesàl aided unecléstandard d unecléplateou d unecléàfourche L écroudeblocagedel essieu avantseracomplètementserréetfixédemanière sûrelorsqu ilyauraunerésistancesignificativeàla fourcheavant Répétezl opérationdel autrecôté Larouedoitêtremaintenuefermementenplace 5 Soulevezlaroueavantdusoletdonnez uncoupsecsurledessusdupneu Laroue nedoitpasêtrelâcheousedétacher AVERTISSEMENT R...

Страница 6: ...ota deveesseretenutasaldamenteinposizione 5 Sollevarelaruotaanterioredaterraecolpire conforzalapartesuperioredelpneumatico Laruotanondeveallentarsiostaccarsi AVVERTENZA PERICOLODICADUTALa ruotapuòstaccarsiecausareunribaltamento Tirarelaruotaperassicurarsichesiasaldamente fissataeassicurarsichelaruotaanteriore girevolesiainposizionedibloccodurantela corsa iljoggingolacamminataveloce AVVERTENZA veri...

Страница 7: ...del sedile Per rimuoverle premere il pulsante sul lato che si desidera rilasciare ed estrarre la barra paraurti Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni 1 2 EN When stopped use the brake at all times 1 To lock the wheel brakes press downward on the brake bar located between the rear wheels 2 To release the brake lift the bar up FR À l arrêt ...

Страница 8: ...en Suchen Sie die 5 Kokoneinsätze Die Basisplatte kann bereits in die Basis des Kokons eingesetzt sein Um die Basisplatte zu entfernen oder einzusetzen lösen Sie den Klettstreifen an der Basis des Kokons und verschieben Sie die Platte nach Bedarf 2 Öffnen Sie die Reißverschlüsse die sich unten am oberen und am Fußende des Kokons befinden und stecken Sie die Endeinsätze in jedes Ende 3 Senken Sie d...

Страница 9: ... Sitzstoff befinden sich Schlitze durch die der Gurt geführt wird 2 Führen Sie das Gleiche am Fußende durch und befestigen Sie den Befestigungsgurt um die Wadenstütze Achten Sie darauf dass beides gut befestigt ist 3 Befestigen Sie die Noppen am Kopfende des Kokons an der Innenseite des Sitzstoffs um ihn in Position zu halten 4 Befestigen Sie die Knebel in der Position Ihrer Wahl je nach Wetterlag...

Страница 10: ...jeto 4 Para soltarlo pulse el botón situado en el centro de la hebilla Uso dell imbracatura 1 Fissare ciascuna delle 4 cinghie dell imbracatura nella fibbia centrale 2 Regolare la lunghezza di ogni cinturino per garantire che si adatti bene e aderente 3 Dare sempre un rimorchiatore all imbracatura per assicurarne la sicurezza 4 Per rilasciare premere il pulsante al centro della fibbia 1 2 Adjustin...

Страница 11: ...e la capote tirare in avanti il bordo anteriore della capote fino alla completa apertura 2 Per chiudere la cappottina spingere all indietro il bordo anteriore fino a quando la cappottina è completamente chiusa Nota si tratta di un cappuccio UPF 50 con estensione del parasole a scomparsa e profili riflettenti Using the Sun Visor Utilisation du pare soleil Verwendung der Sonnenblende Uso del visor s...

Страница 12: ... cubos de las ruedas delanteras IT Tirare il parapioggia sopra il baldacchino Attaccare i lati lunghi in velcro sul retro del passeggino e avvolgere il velcro nella parte anteriore attorno ai mozzi delle ruote anteriori UsingtheRainCover Utilisationdelacouverturedepluie VerwendungdesRegenschutzes Usodelacubiertadelluvia Usodellacoperturaantipioggia Reclining the seat Inclinaison du siège Zurückleg...

Страница 13: ...UTILISÉE COMME TAQUEUSE QU ENMODESIÈGE NE PASUTILISERCOMME TAQUEUSEAVECUNSIÈGE AUTOATTACHÉ DE 1 EntfernenSiedieStoßstange bringenSiedie AutositzadapteranundschiebenSiedenPflegesitz aufdieAdapter bisSieein Klick hören 2 DrückenSiezumAbnehmendieEntriegelungsknöpfe aufbeidenSeitenderBasisdesAutositzgriffs 3 EntfernenSiedieAdapter indem SiedieEntriegelungstastenander InnenseitedesAdaptersdrücken 4 Set...

Страница 14: ...ggenimmerentwederam rechtenoderlinkenHandgelenk DerHaltegurt verhindert dasssichderKinderwagenbewegtoder wegrollt fallsSiebeimLaufenstolpernoderstraucheln Hinweis DerSicherheitsgurtmussimmer mitdemLenkerverbundenbleiben ES 1 BLOQUEE LA RUEDAGIRATORIADELANTERA EMPUJANDOHACIAARRIBAELBLOQUEODE LA RUEDA GIRATORIADELANTERAPONIENDO LA RUEDA DELANTERAENPOSICIÓNRECTA 2 CORREA DE SUJECIÓNDESEGURIDAD Conect...

Страница 15: ...gonfi Folding the Stroller Pliage de la poussette Zusammenklappen des Kinderwagens Cómo plegar la silla de paseo Piegare il passeggino 1 3 4 EN 1 Makesurethecanopyisretracted andthebrakeisengaged 2 Reclineseatbyreleasingbuckleas describedinRecliningtheseatsection 3 Thestrollerisfoldedbysimultaneouslypullingeach triggerfoldlocatedonrightandlefthandleabove thecanopy Whenthefoldlatchesarereleased the...

Страница 16: ...he child can sit unaided Ensure that all the locking devices are engaged before use Do not let the child play with this product Check that the pram body or seat unit are correctly engaged before use To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product EN The seat unit is suitable from birth Always use the crotch strap in combination with the waist belt To avo...

Страница 17: ...ir sans aide Assurez vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant l utilisation FR Ne laissez pas l enfant jouer avec ce produit Vérifiez que le corps de la poussette ou l unité de siège sont correctement engagés avant l utilisation Pour éviter toute blessure assurez vous que votre enfant est tenu à l écart lors du dépliage et du pliage de ce produit L unitédesiègeconvientdèsla...

Страница 18: ...or der Benutzung dass alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind DE Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass der Kinderwagenkörper oder die Sitzeinheit richtig eingerastet sind Um Verletzungen zu vermeiden achten Sie darauf dass Ihr Kind beim Auf und Zusammenklappen des Produkts nicht im Weg ist DieSitzeinheitistabderGeburtgeeignet Ver...

Страница 19: ... Y 22 KG O MENOS DE 4 AÑOS LO QUE OCURRA PRIMERO Utilice siempre el sistema de retención Utilice el arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda ES Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes de su uso No deje que el niño juegue con este producto Compruebe que el cuerpo del cochecito o la unidad de asiento están correctamente encajados antes de utilizarlo Par...

Страница 20: ...bracaturanonappenailbambinoèingradodisedersidasolo Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell uso Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto IT Prima dell uso verificare che il corpo della carrozzina o l unità di seduta siano agganciati correttamente Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si dispiega e si ripiega il pro...

Страница 21: ...ntie standard uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg für alle zukünftigen Ansprüche aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nachdem Sie den Artikel erhalten haben und wir verlängern Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum Falls Sie während der Garantiezeit ein Pro...

Страница 22: ...cquisto La garanzia è applicabile al primo proprietario e non è trasferibile Offerta di estensione GRATUITA della garanzia Registrando il prodotto online nei primi 28 giorni dalla consegna saremo lieti di raddoppiare il periodo di garanzia GRATUITAMENTE Questa estensione non è applicabile a ruote e tessuti che sono coperti solo dalla garanzia standard IT Please retain your original receipt of purc...

Страница 23: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com ...

Отзывы: