background image

14

15

icklebubba.com

icklebubba.com

Setting up the Newborn Cocoon (only included with Prime bundle)   

Installation du cocon pour nouveau-né (inclus uniquement dans l’offre groupée Prime) 

Aufstellen des Newborn Cocoon (nur im Prime-Bundle enthalten)   

Configuración del Newborn Cocoon (solo incluido con el paquete Prime)  

Opzetten van de Newborn Cocoon (alleen inbegrepen bij Prime bundel) 

1

3

2

4

Setting up the Newborn Cocoon

1.    Unfold the cocoon and unclip the buckles. 

Locate the 5 cocoon inserts. The base board 
may be already inserted into the base of the 
cocoon. To remove or insert the base board, 
unfasten the Velcro strip on the base of the 
cocoon and move the board as needed

2.    Unfasten the zips located at the bottom 

of the top and foot end of the cocoon 
and fit the end inserts into each end

3.    Unfasten the zips located on either size the 

cocoon and insert the side inserts, ensuring 
that the flat side is at the top of the cocoon 
and the curved side is at the base

4.    Ensure all zips are fastened once the 

inserts are fitted, and fit the cocoon 
apron using the zip, if desired

Installation du cocon pour nouveau-né

1.    Déployez le cocon et déclipsez les boucles. 

Repérez les 5 inserts du cocon. La planche de 
base peut être déjà insérée dans la base du 
cocon. Pour retirer ou insérer la planche de base, 
détachez la bande Velcro située à la base du 
cocon et déplacez la planche selon vos besoins

2.    Détachez les fermetures éclair situées au bas 

de l’extrémité supérieure et de l’extrémité 
du pied du cocon et insérez les inserts 
d’extrémité dans chaque extrémité

3.    Öffnen Sie die Reißverschlüsse auf beiden 

Seiten des Kokons und setzen Sie die seitlichen 
Einsätze ein, wobei die flache Seite oben und die 
gewölbte Seite unten am Kokon liegen muss

4.    Vergewissern Sie sich, dass alle Reißverschlüsse 

geschlossen sind, sobald die Einsätze angebracht 
sind, und passen Sie die Kokonschürze mit 
dem Reißverschluss an, falls gewünscht

Aufstellen des Newborn Cocoon

1.    Klappen Sie den Kokon auf und lösen Sie die 

Schnallen. Suchen Sie die 5 Kokoneinsätze. 
Die Basisplatte kann bereits in die Basis des 
Kokons eingesetzt sein. Um die Basisplatte 
zu entfernen oder einzusetzen, lösen Sie den 
Klettstreifen an der Basis des Kokons und 
verschieben Sie die Platte nach Bedarf

2.    Öffnen Sie die Reißverschlüsse, die sich unten am 

oberen und am Fußende des Kokons befinden, 
und stecken Sie die Endeinsätze in jedes Ende

3.    Senken Sie die Sekundärverriegelung, die sich 

rechts neben der Querverstrebung befindet

4.    Drücken Sie die Kinderwagengriffe nach 

vorne, bis er ganz geschlossen ist

Configuración del Newborn Cocoon

1.    Despliega el capullo y desengancha las hebillas. 

Localice los 5 insertos de capullo. Es posible 
que la placa base ya esté insertada en la base 
del capullo. Para quitar o insertar la placa base, 
desabrocha la tira de Velcro en la base del 
capullo y mueve la tabla según sea necesario

2.    Desabrocha las cremalleras ubicadas 

en la parte inferior de la parte superior y 
el extremo del pie del capullo y ajusta las 
inserciones finales en cada extremo

3.    Desabrocha las cremalleras ubicadas en 

cualquiera de los tamaños del capullo e inserta 
las inserciones laterales, asegurándose de 
que el lado plano esté en la parte superior 
del capullo y el lado curvo esté en la base

4.    Asegúrese de que todas las cremalleras 

estén abrochadas una vez que se 
instalen los insertos, y ajuste el delantal de 
capullo con la cremallera, si lo desea

Impostare il Newborn Cocoon

1.    Aprire il bozzolo e sganciare le fibbie. Individuare i 5 

inserti del bozzolo. La base può essere già inserita 
nella base del bozzolo. Per rimuovere o inserire la 
basetta, sganciare la striscia di velcro sulla base 
del bozzolo e spostare la basetta come necessario

2.    Aprire le cerniere situate nella parte inferiore 

dell’estremità superiore e inferiore del bozzolo 
e inserire gli inserti finali in ogni estremità

3.    Aprire le cerniere situate su entrambe le 

dimensioni del bozzolo e inserire gli inserti laterali, 
assicurandosi che il lato piatto sia nella parte 
superiore del bozzolo e il lato curvo sia alla base

4.    Assicurarsi che tutte le cerniere siano chiuse una  

volta che gli inserti sono montati, e montare il  
grembiule cocoon usando la cerniera, se lo si  
desidera

Содержание VENUS jogger

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO THE VENUS jogger ...

Страница 2: ...iones Por tanto es recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Venus Jogger La sicurezza del vostro bambino può essere garantita solo se il prodotto viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni qui fornite Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo manuale di istruzio...

Страница 3: ...cidos Neonato Cocoon I Cocoon Base Board Planche de base Cocoon Cocoon Grundplatte Tabla base del capullo Tavola di base Cocoon J Cocoon End Inserts x2 Inserts d extrémité de cocon x2 Cocoon Endeinsätze x2 Insertos de extremo del capullo x2 Inserti terminali Cocoon x2 K Cocoon Side Inserts x2 Inserts latéraux de cocon x2 Cocoon Seiteneinsätze x2 Insertos laterales del capullo x2 Inserti laterali C...

Страница 4: ...s alle drei Räder den Boden berühren Lösen Sie den verriegelnden Klappriegel der sich auf der rechten Seite befindet 2 Heben Sie den Kinderwagengriff mit beiden Händen an bis der Kinderwagenrahmen vollständig geöffnet und verriegelt ist Der Kinderwagen ist vollständig verriegelt wenn sich beide seitlichen Griffverriegelungen in einer vollständig verriegelten Position befinden Bevor Sie Ihr Kind in...

Страница 5: ...cagedel essieuetserrez lesàl aided unecléstandard d unecléplateou d unecléàfourche L écroudeblocagedel essieu avantseracomplètementserréetfixédemanière sûrelorsqu ilyauraunerésistancesignificativeàla fourcheavant Répétezl opérationdel autrecôté Larouedoitêtremaintenuefermementenplace 5 Soulevezlaroueavantdusoletdonnez uncoupsecsurledessusdupneu Laroue nedoitpasêtrelâcheousedétacher AVERTISSEMENT R...

Страница 6: ...ota deveesseretenutasaldamenteinposizione 5 Sollevarelaruotaanterioredaterraecolpire conforzalapartesuperioredelpneumatico Laruotanondeveallentarsiostaccarsi AVVERTENZA PERICOLODICADUTALa ruotapuòstaccarsiecausareunribaltamento Tirarelaruotaperassicurarsichesiasaldamente fissataeassicurarsichelaruotaanteriore girevolesiainposizionedibloccodurantela corsa iljoggingolacamminataveloce AVVERTENZA veri...

Страница 7: ...del sedile Per rimuoverle premere il pulsante sul lato che si desidera rilasciare ed estrarre la barra paraurti Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni 1 2 EN When stopped use the brake at all times 1 To lock the wheel brakes press downward on the brake bar located between the rear wheels 2 To release the brake lift the bar up FR À l arrêt ...

Страница 8: ...en Suchen Sie die 5 Kokoneinsätze Die Basisplatte kann bereits in die Basis des Kokons eingesetzt sein Um die Basisplatte zu entfernen oder einzusetzen lösen Sie den Klettstreifen an der Basis des Kokons und verschieben Sie die Platte nach Bedarf 2 Öffnen Sie die Reißverschlüsse die sich unten am oberen und am Fußende des Kokons befinden und stecken Sie die Endeinsätze in jedes Ende 3 Senken Sie d...

Страница 9: ... Sitzstoff befinden sich Schlitze durch die der Gurt geführt wird 2 Führen Sie das Gleiche am Fußende durch und befestigen Sie den Befestigungsgurt um die Wadenstütze Achten Sie darauf dass beides gut befestigt ist 3 Befestigen Sie die Noppen am Kopfende des Kokons an der Innenseite des Sitzstoffs um ihn in Position zu halten 4 Befestigen Sie die Knebel in der Position Ihrer Wahl je nach Wetterlag...

Страница 10: ...jeto 4 Para soltarlo pulse el botón situado en el centro de la hebilla Uso dell imbracatura 1 Fissare ciascuna delle 4 cinghie dell imbracatura nella fibbia centrale 2 Regolare la lunghezza di ogni cinturino per garantire che si adatti bene e aderente 3 Dare sempre un rimorchiatore all imbracatura per assicurarne la sicurezza 4 Per rilasciare premere il pulsante al centro della fibbia 1 2 Adjustin...

Страница 11: ...e la capote tirare in avanti il bordo anteriore della capote fino alla completa apertura 2 Per chiudere la cappottina spingere all indietro il bordo anteriore fino a quando la cappottina è completamente chiusa Nota si tratta di un cappuccio UPF 50 con estensione del parasole a scomparsa e profili riflettenti Using the Sun Visor Utilisation du pare soleil Verwendung der Sonnenblende Uso del visor s...

Страница 12: ... cubos de las ruedas delanteras IT Tirare il parapioggia sopra il baldacchino Attaccare i lati lunghi in velcro sul retro del passeggino e avvolgere il velcro nella parte anteriore attorno ai mozzi delle ruote anteriori UsingtheRainCover Utilisationdelacouverturedepluie VerwendungdesRegenschutzes Usodelacubiertadelluvia Usodellacoperturaantipioggia Reclining the seat Inclinaison du siège Zurückleg...

Страница 13: ...UTILISÉE COMME TAQUEUSE QU ENMODESIÈGE NE PASUTILISERCOMME TAQUEUSEAVECUNSIÈGE AUTOATTACHÉ DE 1 EntfernenSiedieStoßstange bringenSiedie AutositzadapteranundschiebenSiedenPflegesitz aufdieAdapter bisSieein Klick hören 2 DrückenSiezumAbnehmendieEntriegelungsknöpfe aufbeidenSeitenderBasisdesAutositzgriffs 3 EntfernenSiedieAdapter indem SiedieEntriegelungstastenander InnenseitedesAdaptersdrücken 4 Set...

Страница 14: ...ggenimmerentwederam rechtenoderlinkenHandgelenk DerHaltegurt verhindert dasssichderKinderwagenbewegtoder wegrollt fallsSiebeimLaufenstolpernoderstraucheln Hinweis DerSicherheitsgurtmussimmer mitdemLenkerverbundenbleiben ES 1 BLOQUEE LA RUEDAGIRATORIADELANTERA EMPUJANDOHACIAARRIBAELBLOQUEODE LA RUEDA GIRATORIADELANTERAPONIENDO LA RUEDA DELANTERAENPOSICIÓNRECTA 2 CORREA DE SUJECIÓNDESEGURIDAD Conect...

Страница 15: ...gonfi Folding the Stroller Pliage de la poussette Zusammenklappen des Kinderwagens Cómo plegar la silla de paseo Piegare il passeggino 1 3 4 EN 1 Makesurethecanopyisretracted andthebrakeisengaged 2 Reclineseatbyreleasingbuckleas describedinRecliningtheseatsection 3 Thestrollerisfoldedbysimultaneouslypullingeach triggerfoldlocatedonrightandlefthandleabove thecanopy Whenthefoldlatchesarereleased the...

Страница 16: ...he child can sit unaided Ensure that all the locking devices are engaged before use Do not let the child play with this product Check that the pram body or seat unit are correctly engaged before use To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product EN The seat unit is suitable from birth Always use the crotch strap in combination with the waist belt To avo...

Страница 17: ...ir sans aide Assurez vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant l utilisation FR Ne laissez pas l enfant jouer avec ce produit Vérifiez que le corps de la poussette ou l unité de siège sont correctement engagés avant l utilisation Pour éviter toute blessure assurez vous que votre enfant est tenu à l écart lors du dépliage et du pliage de ce produit L unitédesiègeconvientdèsla...

Страница 18: ...or der Benutzung dass alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind DE Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass der Kinderwagenkörper oder die Sitzeinheit richtig eingerastet sind Um Verletzungen zu vermeiden achten Sie darauf dass Ihr Kind beim Auf und Zusammenklappen des Produkts nicht im Weg ist DieSitzeinheitistabderGeburtgeeignet Ver...

Страница 19: ... Y 22 KG O MENOS DE 4 AÑOS LO QUE OCURRA PRIMERO Utilice siempre el sistema de retención Utilice el arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda ES Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes de su uso No deje que el niño juegue con este producto Compruebe que el cuerpo del cochecito o la unidad de asiento están correctamente encajados antes de utilizarlo Par...

Страница 20: ...bracaturanonappenailbambinoèingradodisedersidasolo Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell uso Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto IT Prima dell uso verificare che il corpo della carrozzina o l unità di seduta siano agganciati correttamente Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si dispiega e si ripiega il pro...

Страница 21: ...ntie standard uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg für alle zukünftigen Ansprüche aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nachdem Sie den Artikel erhalten haben und wir verlängern Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum Falls Sie während der Garantiezeit ein Pro...

Страница 22: ...cquisto La garanzia è applicabile al primo proprietario e non è trasferibile Offerta di estensione GRATUITA della garanzia Registrando il prodotto online nei primi 28 giorni dalla consegna saremo lieti di raddoppiare il periodo di garanzia GRATUITAMENTE Questa estensione non è applicabile a ruote e tessuti che sono coperti solo dalla garanzia standard IT Please retain your original receipt of purc...

Страница 23: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com ...

Отзывы: