background image

32

33

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

IMPORTANT : LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT 

AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS 

DE RÉFÉRENCE. 

La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces 

instructions. Le non-respect de ces avertissements et des instructions 

pourrait entraîner une blessure grave ou un décès. 

Le mode landau de la poussette Venus Jogger convient dès la naissance. Il 

convient à un enfant qui ne peut pas s’asseoir sans aide, se retourner et se 

mettre à quatre pattes. Le poids maximal de l’enfant est de 9 kg. Le mode 

siège du Venus Jogger convient aux enfants dès la naissance, dans la position 

la plus inclinée pour les nouveau-nés, jusqu’à 22 kg (ou 3 ans, selon la première 

éventualité).  

AVERTISSEMENTS

•  NE JAMAIS UTILISER COMME TAQUEUR LORSQUE LE SIÈGE AUTO EST FIXÉ.

•  Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

•  L’unité de siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. 

•  Ce produit ne convient pas pour la course ou le patinage si votre enfant a 

moins de 9 mois.

UTILISER EN MODE LANDAU : 

•  CE PRODUIT N’EST PAS ADAPTÉ À LA COURSE OU AU PATINAGE DANS 

CE MODE.

•  Assurez-vous que toutes les sangles de sécurité et les boutons-pression ont été 

fixés avant de placer le bébé dans le cocon.

•  La tête de l’enfant en mode landau ne doit jamais être plus basse que le corps de 

l’enfant.

•  Ce produit ne convient qu’à un enfant qui ne peut pas s’asseoir sans aide.

•  Utilisez-le uniquement sur une surface ferme, horizontale, plane et sèche.

•  Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance à proximité du cocon.

•  Ne pas utiliser si une partie du cocon est cassée, déchirée ou manquante.

•  N’utilisez pas le cocon lorsque l’enfant peut s’asseoir sans aide. 

•  Ne pas utiliser pour dormir la nuit ou sans surveillance. 

•  N’utilisez le cocon que dans une position plate. Ne pas l’asseoir sur un angle. 

N’utilisez jamais le cocon sur un support.

•  Ce cocon n’est pas destiné à être utilisé seul comme unité de couchage, il doit être 

utilisé UNIQUEMENT avec l’unité Venus jogger.

•  N’ajoutez pas de matelas supplémentaire au mode poussette. .

UTILISER EN MODE SIÈGE : 

•  UTILISER UNIQUEMENT POUR LE JOGGING DANS CE MODE LORSQUE 

L’ENFANT EST ÂGÉ DE 9 MOIS À 22 KG OU DE MOINS DE 4 ANS, SELON LA 

PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ.

•  Utilisez toujours le système de retenue.

•  Utilisez un harnais dès que l’enfant peut s’asseoir sans aide.

•  Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant 

l’utilisation.

FR

•  Ne laissez pas l’enfant jouer avec ce produit. 

•  Vérifiez que le corps de la poussette ou l’unité de siège sont correctement 

engagés avant l’utilisation.

•  Pour éviter toute blessure, assurez-vous que votre enfant est tenu à l’écart 

lors du dépliage et du pliage de ce produit.

•  L’unité de siège convient dès la naissance.

•  Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec la ceinture de taille.

•  Pour éviter tout risque de suffocation, conservez tous les emballages et matériaux 

en plastique hors de portée des enfants.

•  Ne pas utiliser si une partie du produit est cassée, déchirée ou manquante. 

•  Tenez-le éloigné du feu et de toute autre source de chaleur intense.

•  Assurez-vous que votre enfant porte un harnais correctement ajusté et réglé à tout 

moment.

•  Utilisez le frein de stationnement à l’arrêt et lorsque vous retirez ou placez l’enfant 

dans la taqueuse.

•  Toute charge supplémentaire attachée à la poussette affectera la stabilité et la 

sécurité du véhicule.

•  N’utilisez pas de plate-forme avec ce produit car cela pourrait rendre le produit 

dangereux.

•  N’utilisez le cocon qu’avec le système Venus jogger. N’utilisez pas de pièces de 

rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés par Ickle Bubba.

•  Un panier est fourni pour le transport de marchandises d’un poids maximum de 3 kg.

•  Rangez-le dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

CETTE J JOG TUSE A ÉTÉ APPROUVÉE CONFORMÉMENT À L’EN1888-2:2018

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

• 

Vérifiez toujours que la taqueuse n’est pas usée ou endommagée.

• 

Stockage - Stockez la taqueuse dans un endroit sec, ne la stockez pas dans un 

environnement humide ou chaud. Ne le laissez jamais à la lumière du soleil pendant des 

périodes prolongées. 

• 

Châssis - Lubrifiez régulièrement toutes les pièces mobiles. Polissez le métal avec un 

chiffon propre et sec. 

• 

Roues - Utilisez une brosse ou un chiffon doux. 

• 

Unité de siège / Extérieur de la nacelle / Auvent / Panier à provisions - Lavez à la 

main à l’eau chaude savonneuse. Rincez à l’eau claire pour éviter les taches. Séchez 

naturellement à l’abri de la chaleur directe et des rayons prolongés du soleil. N’utilisez pas 

de détergents puissants ni d’eau de Javel.

• 

Housse de siège et housse amovible pour matelas de lit d’enfant - Lavage à la main 

uniquement jusqu’à 30 degrés. Ne pas sécher en machine. Ne pas repasser, ne pas 

nettoyer à sec. Ne pas utiliser de détergents puissants ni d’eau de Javel. 

• 

Cocon - Avec les planches enlevées, laver en machine à 30 degrés. Ne pas sécher 

au sèche-linge. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser de détergents 

puissants ni d’eau de Javel.    

 

 

Dimensions    

Ouvert :   

 L:118cm H: 107.5cm D:60cm  

 

 

 

 

Fermé :   

 L: 90cm H: 40cm D: 60cm

Содержание VENUS jogger

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO THE VENUS jogger ...

Страница 2: ...iones Por tanto es recomendable dedicar un tiempo a leer detenidamente el manual de instrucciones y guardarlo para futuras consultas Cari genitori Congratulazioni per l acquisto del tuo Venus Jogger La sicurezza del vostro bambino può essere garantita solo se il prodotto viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni qui fornite Vi invitiamo quindi a leggere attentamente questo manuale di istruzio...

Страница 3: ...cidos Neonato Cocoon I Cocoon Base Board Planche de base Cocoon Cocoon Grundplatte Tabla base del capullo Tavola di base Cocoon J Cocoon End Inserts x2 Inserts d extrémité de cocon x2 Cocoon Endeinsätze x2 Insertos de extremo del capullo x2 Inserti terminali Cocoon x2 K Cocoon Side Inserts x2 Inserts latéraux de cocon x2 Cocoon Seiteneinsätze x2 Insertos laterales del capullo x2 Inserti laterali C...

Страница 4: ...s alle drei Räder den Boden berühren Lösen Sie den verriegelnden Klappriegel der sich auf der rechten Seite befindet 2 Heben Sie den Kinderwagengriff mit beiden Händen an bis der Kinderwagenrahmen vollständig geöffnet und verriegelt ist Der Kinderwagen ist vollständig verriegelt wenn sich beide seitlichen Griffverriegelungen in einer vollständig verriegelten Position befinden Bevor Sie Ihr Kind in...

Страница 5: ...cagedel essieuetserrez lesàl aided unecléstandard d unecléplateou d unecléàfourche L écroudeblocagedel essieu avantseracomplètementserréetfixédemanière sûrelorsqu ilyauraunerésistancesignificativeàla fourcheavant Répétezl opérationdel autrecôté Larouedoitêtremaintenuefermementenplace 5 Soulevezlaroueavantdusoletdonnez uncoupsecsurledessusdupneu Laroue nedoitpasêtrelâcheousedétacher AVERTISSEMENT R...

Страница 6: ...ota deveesseretenutasaldamenteinposizione 5 Sollevarelaruotaanterioredaterraecolpire conforzalapartesuperioredelpneumatico Laruotanondeveallentarsiostaccarsi AVVERTENZA PERICOLODICADUTALa ruotapuòstaccarsiecausareunribaltamento Tirarelaruotaperassicurarsichesiasaldamente fissataeassicurarsichelaruotaanteriore girevolesiainposizionedibloccodurantela corsa iljoggingolacamminataveloce AVVERTENZA veri...

Страница 7: ...del sedile Per rimuoverle premere il pulsante sul lato che si desidera rilasciare ed estrarre la barra paraurti Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni 1 2 EN When stopped use the brake at all times 1 To lock the wheel brakes press downward on the brake bar located between the rear wheels 2 To release the brake lift the bar up FR À l arrêt ...

Страница 8: ...en Suchen Sie die 5 Kokoneinsätze Die Basisplatte kann bereits in die Basis des Kokons eingesetzt sein Um die Basisplatte zu entfernen oder einzusetzen lösen Sie den Klettstreifen an der Basis des Kokons und verschieben Sie die Platte nach Bedarf 2 Öffnen Sie die Reißverschlüsse die sich unten am oberen und am Fußende des Kokons befinden und stecken Sie die Endeinsätze in jedes Ende 3 Senken Sie d...

Страница 9: ... Sitzstoff befinden sich Schlitze durch die der Gurt geführt wird 2 Führen Sie das Gleiche am Fußende durch und befestigen Sie den Befestigungsgurt um die Wadenstütze Achten Sie darauf dass beides gut befestigt ist 3 Befestigen Sie die Noppen am Kopfende des Kokons an der Innenseite des Sitzstoffs um ihn in Position zu halten 4 Befestigen Sie die Knebel in der Position Ihrer Wahl je nach Wetterlag...

Страница 10: ...jeto 4 Para soltarlo pulse el botón situado en el centro de la hebilla Uso dell imbracatura 1 Fissare ciascuna delle 4 cinghie dell imbracatura nella fibbia centrale 2 Regolare la lunghezza di ogni cinturino per garantire che si adatti bene e aderente 3 Dare sempre un rimorchiatore all imbracatura per assicurarne la sicurezza 4 Per rilasciare premere il pulsante al centro della fibbia 1 2 Adjustin...

Страница 11: ...e la capote tirare in avanti il bordo anteriore della capote fino alla completa apertura 2 Per chiudere la cappottina spingere all indietro il bordo anteriore fino a quando la cappottina è completamente chiusa Nota si tratta di un cappuccio UPF 50 con estensione del parasole a scomparsa e profili riflettenti Using the Sun Visor Utilisation du pare soleil Verwendung der Sonnenblende Uso del visor s...

Страница 12: ... cubos de las ruedas delanteras IT Tirare il parapioggia sopra il baldacchino Attaccare i lati lunghi in velcro sul retro del passeggino e avvolgere il velcro nella parte anteriore attorno ai mozzi delle ruote anteriori UsingtheRainCover Utilisationdelacouverturedepluie VerwendungdesRegenschutzes Usodelacubiertadelluvia Usodellacoperturaantipioggia Reclining the seat Inclinaison du siège Zurückleg...

Страница 13: ...UTILISÉE COMME TAQUEUSE QU ENMODESIÈGE NE PASUTILISERCOMME TAQUEUSEAVECUNSIÈGE AUTOATTACHÉ DE 1 EntfernenSiedieStoßstange bringenSiedie AutositzadapteranundschiebenSiedenPflegesitz aufdieAdapter bisSieein Klick hören 2 DrückenSiezumAbnehmendieEntriegelungsknöpfe aufbeidenSeitenderBasisdesAutositzgriffs 3 EntfernenSiedieAdapter indem SiedieEntriegelungstastenander InnenseitedesAdaptersdrücken 4 Set...

Страница 14: ...ggenimmerentwederam rechtenoderlinkenHandgelenk DerHaltegurt verhindert dasssichderKinderwagenbewegtoder wegrollt fallsSiebeimLaufenstolpernoderstraucheln Hinweis DerSicherheitsgurtmussimmer mitdemLenkerverbundenbleiben ES 1 BLOQUEE LA RUEDAGIRATORIADELANTERA EMPUJANDOHACIAARRIBAELBLOQUEODE LA RUEDA GIRATORIADELANTERAPONIENDO LA RUEDA DELANTERAENPOSICIÓNRECTA 2 CORREA DE SUJECIÓNDESEGURIDAD Conect...

Страница 15: ...gonfi Folding the Stroller Pliage de la poussette Zusammenklappen des Kinderwagens Cómo plegar la silla de paseo Piegare il passeggino 1 3 4 EN 1 Makesurethecanopyisretracted andthebrakeisengaged 2 Reclineseatbyreleasingbuckleas describedinRecliningtheseatsection 3 Thestrollerisfoldedbysimultaneouslypullingeach triggerfoldlocatedonrightandlefthandleabove thecanopy Whenthefoldlatchesarereleased the...

Страница 16: ...he child can sit unaided Ensure that all the locking devices are engaged before use Do not let the child play with this product Check that the pram body or seat unit are correctly engaged before use To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product EN The seat unit is suitable from birth Always use the crotch strap in combination with the waist belt To avo...

Страница 17: ...ir sans aide Assurez vous que tous les dispositifs de verrouillage sont engagés avant l utilisation FR Ne laissez pas l enfant jouer avec ce produit Vérifiez que le corps de la poussette ou l unité de siège sont correctement engagés avant l utilisation Pour éviter toute blessure assurez vous que votre enfant est tenu à l écart lors du dépliage et du pliage de ce produit L unitédesiègeconvientdèsla...

Страница 18: ...or der Benutzung dass alle Verriegelungsvorrichtungen eingerastet sind DE Lassen Sie das Kind nicht mit diesem Produkt spielen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass der Kinderwagenkörper oder die Sitzeinheit richtig eingerastet sind Um Verletzungen zu vermeiden achten Sie darauf dass Ihr Kind beim Auf und Zusammenklappen des Produkts nicht im Weg ist DieSitzeinheitistabderGeburtgeeignet Ver...

Страница 19: ... Y 22 KG O MENOS DE 4 AÑOS LO QUE OCURRA PRIMERO Utilice siempre el sistema de retención Utilice el arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayuda ES Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes de su uso No deje que el niño juegue con este producto Compruebe que el cuerpo del cochecito o la unidad de asiento están correctamente encajados antes de utilizarlo Par...

Страница 20: ...bracaturanonappenailbambinoèingradodisedersidasolo Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell uso Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto IT Prima dell uso verificare che il corpo della carrozzina o l unità di seduta siano agganciati correttamente Per evitare lesioni assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano quando si dispiega e si ripiega il pro...

Страница 21: ...ntie standard uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg für alle zukünftigen Ansprüche aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nachdem Sie den Artikel erhalten haben und wir verlängern Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum Falls Sie während der Garantiezeit ein Pro...

Страница 22: ...cquisto La garanzia è applicabile al primo proprietario e non è trasferibile Offerta di estensione GRATUITA della garanzia Registrando il prodotto online nei primi 28 giorni dalla consegna saremo lieti di raddoppiare il periodo di garanzia GRATUITAMENTE Questa estensione non è applicabile a ruote e tessuti che sono coperti solo dalla garanzia standard IT Please retain your original receipt of purc...

Страница 23: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com ...

Отзывы: