B-51
B.9.9 PROCEDURA DI
CHIUSURA STABILIZZATORI
Gli stabilizzatori e le aste
stabilizzatrici possono essere retratti
esclusivamente dopo la chiusura
della gru in posizione di trasporto.
Eseguire le seguenti operazioni:
1) Ruotare la leva
V
della valvola del
cilindro stabilizzatore in posizione di
apertura.
2) Chiudere completamente il cilindro
stabilizzatore.
3) Ruotare la leva della valvola del
cilindro stabilizzatore in posizione di
chiusura.
4) Ruotare i martinetti girevoli in
posizione di trasporto e inserire il perno
di bloccaggio
P
.
B.9.9 PRODEDURE FOR
CLOSING THE STABILIZERS
The stabilizers and the
stabilizing rods can be retracted
exclusively when the crane is closed
in transport position.
Carry out the follow operations:
1) Turn the
V
lever of the stabilizer leg
valve onto the open position(A).
2) Close fully the stabilizer leg.
3) Turn the lever of the stabilizer leg
valve onto the closed position.
4) Turn the turning cylinder in transport
position, insert the
P
lock pin.
B.9.9 SCHLIESSUNG DER
ABSTÜTZUNGEN
Die Abstützbeine und die
Abstützstangen können nur
eingefahren werden, nachdem der
Kran in Transportposition
geschlossen geworden ist.
Das folgende Verfahren ausführen:
1) Den Hebel
V
des Abstützzylinder-
ventils in Öffnungsposition drehen.
2) Das Abstützbein völlig einfahren.
3) Den Hebel des Abstützzylinderventils
in Schließposition drehen.
4) Die drehbaren Abstützbeine in
Transportstellung drehen und den
Sperrbolzen
P
hineinstecken.
Содержание HA10
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 58: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Страница 117: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Страница 127: ...D 1 D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Страница 190: ...D 64 D 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE D 2 CE DECLARATION OF CONFORMITY D 2 CE KONFORMI T TSERKL RUNG...
Страница 191: ......