
R.14
Part. N. 8000 A5911 (03-2006)
SMR 450-R
Istruzioni per il montaggio del Kit
gancio partenza (pagg. R.14-R.16)
Operazioni preliminari
Posizionare un cavalletto sotto il motore
in modo che la ruota anteriore sia
sollevata da terra.
Allentare le quattro viti (1 fig.1) di
fissaggio del perno ruota anteriore.
Allentare e rimuovere la vite (2 fig.1) di
serraggio perno ruota anteriore tenendo
bloccato quest’ultimo (3 fig.2) dal lato
opposto; battere sul perno con un
punzone in nylon, sfilare il perno e la
ruota anteriore appoggiandola con il
disco freno rivolto verso l’alto.
Rimuovere le tre viti (4 fig.2) di fissaggio
del parastelo destro e rimuovere
quest’ultimo.
Con la ruota smontata, non
tirare la leva del freno per non
provocare l’avanzamento dei
pistoncini della pinza.
Praticare sul parastelo destro un foro Ø
10 mm lungo la mezzeria alla distanza
X=80 mm dal lato superiore seguendo
lo schema di fig. 5 (A°=90°); pulire il foro
dalle sbavature. Inserire il gancio “B”
sul parastelo come indicato in fig.6 e,
mantenendolo in questa posizione,
contrassegnare con l’ausilio di una
punta la posizione dei quattro fori delle
viti sul parastelo. Togliere il gancio dal
parastelo ed eseguire i quattro fori
perpendicolarmente alla superficie del
parastelo utilizzando una punta Ø 4,5
mm.
Inserire il gancio sul parastelo e fissarlo
con le quattro viti “C”.
Allentare le quattro viti (5) che fissano
la gamba destra forcella e sfilare
quest’ultima dalle piastre di sterzo.
Togliere l’anello (6) protezione gamba
forcella allentando la vite di fissaggio.
Assembling instructions
for starting hook kit
(pages R.14-R.16)
Preliminary operations
Set a stand or a block under the
engine and see that the front
wheel is lifted from the ground.
Loosen the four screws (1 fig.1)
fixing the front wheel axle.
Hold the head (3 fig.2) of the
wheel axle in place, unscrew the
bolt (2 fig. 1) on the opposite side;
strike the wheel axle with a
nylon drift, then draw the wheel
axle out and lay down the wheel
with brake disc facing up.
Loosen the three screws (4
fig.2) fixing the R.H.slider
protection and remove it.
Do not operate the
front brake lever when the
wheel has been removed;
this causes the caliper
pistons to move outwards.
Make a hole in the middle of the
slider guard at the distance
X=80mm from top using a drill Ø
10 mm; follow the scheme in fig.
5 (A°=90°). Deburr the hole.
Insert the hook “B” on slider
guard as indicated in fig. 6 and
holding the hook in place, mark
the positions of the four screw
holes using a point.
Remove the hook and make the
four holes with a drill Ø 4,5 mm
perpendicularly to the surface
of the slider guard.
Fix the hook on the slider
protection with the four screws
“C” .
Loosen the four screws (5)
fastening the R.H. front fork leg
and withdraw this from the
steering plates.
Remove the clamp (6) from the
front fork leg.
Instructions pour
l’assemblage du Kit crochet
depart (pages R.14-R.16)
Opérations préliminaires
Démontage de roue avant
Placer une béquille dessous le
moteur, de façon à avoir la roue
soulevée du sol.
Desserrer les quatre vis (1 fig.1)
qui bloquent l’axe de la roue avant.
Bloquer l’extrémité de l’axe de la
roue et dévisser, en même temps,
la vis (2 fig.1) sur le côté opposé;
battre sur le pivot roue (3 fig. 3)
avec un poinçon en nylon et
enlever l’axe de la roue et la roue.
Après le démontage de la roue
avant, poser la roue avec le
disque sur le dessus.
Desserrer les trois vis (4 fig.2) de
fixation et la protection de la tige
droit.
Lorsque la roue est
démontée, ne pas tirer le
levier du frein, pour ne pas
faire avancer les pistons de
l’etrier.
Exécuter sur la protection de la tige
droit un trou Ø 10 mm le long de l'axe
central à la distance X=80 mm du
côté du supérieur qui en suit le
schéma de fig. 5 (A°=90°); nettoyer
le trou des barbes.
Insérer le crochet "B" sur la
protection de la tige comme indiqué
en fig.6 et, en le maintenant dans
cette position, marquer, avec le
secours d'une pointe, la position des
quatre trous des vis sur la protection
de la tige même. Enlever le crochet
de la protection de la tige et exécuter
les quatre trous perpendiculairement
à la surface de la protection en
utilisant une pointe Ø 4,5 mm.
Insérer le crochet sur la protection
de la tige et lui fixer avec les quatre
vis "C."
Desserrer les quatre vis (5) que
bloquent la tige droit de la fourche
avant et défiler cette dernière du
socle et de la tête de direction.
Enlever le bague (6) de la protection
de la tige qui en desserre la vis de
fixation.
Ausbildungen für die
montage des Kit Haken für die
phase von Abreise des
Wettkampfes (Seiten R.14-
R.16)
Vor Operationen
Abnehmen des Vorderrads Ein
Fußraste oder Block in der Weise
unter den Motor stellen, daß das
Vorderrad vom Boden abgehoben
ist Die vier Schrauben (1 Bild 1) zur
Befestigung des Radzapfens an
den Supporten der Gabelholme
lösen. Blockieren und gleichzeitig die
Schraube (2 Bild 1) auf der
entgegengesetzen Seite lösen;
schalgen auf die Zapfen (3 Bild 3)
mit einer Punze in Nylon und den
Zapfen aus dem Rad
herausnehmen. Legen Sie das
Vorderrad immer mit der
Bremssceibe nach oben ab.Die drei
Schrauben entfernen (4 Bilder 2)
von Befestigung des Schutzes der
rechten Stange und dieses letzte
entfernen.
Bei abgezogemen Rad
darf der Hebel der
Vorderradbremse nicht
gezogen werden, um den
Vorschub der
Bremssattelkleinkolben zu
vermeiden.
Auf dem Schutz der rechten Stange
ein Loch Ø 10 mm lang das Haupt
Brett zur Entfernung X=80 mm von
der Oberseite, dem in der Figur 5
(A°=90°) geeigneten Schema
folgend; von den Geifer das Loch
putzen. Den haken "B" auf der
Schutz der rechten Stange wie
geeignetes in die Figur 6 und ihn in
dieser Position erhaltend, mit einer
Spitze die Position von den vier
Löchern der Schrauben auf der
Schutz der rechten Stange.Dem
Schutz den haken der rechten
Stange und senkrecht zur
Oberfläche des Schutzes die vier
Löcher eine Spitze Ø 4,5 mm
benutzend. Den haken auf der
Schutz der rechten Stange und ihn
mit den vier Weinreben "C."
Die vier Schrauben (5) den sie den
rechten Stange des Vordergabel
befestigen, lockern und vom
Gabelbrücke dieses letzte
ausfädeln und vom Lenkkopf.
Содержание 450 Rancher
Страница 223: ...F 5 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 237: ...F 19 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 239: ...F 21 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 241: ...F 23 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 243: ...F 25 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 245: ...F 27 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 298: ...G 42 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 311: ...G 55 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 318: ...G 62 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 455: ...J 13 Part N 8000 A5911 03 2006 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 475: ...L 1 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 499: ...L 25 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 501: ...L 27 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 503: ...L 29 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 505: ...L 31 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 507: ...L 33 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 636: ...Q 8 Part N 8000 A5911 03 2006 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 658: ...R 22 Part N 8000 A5911 03 2006 SMR 450 R ...
Страница 702: ...Y 30 Part N 8000 A5911 03 2006 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...