
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Part. N. 8000 A5911 (03-2006)
D.17
Réglage du ralenti (Mikuni: SMR 400)
Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée
des gaz dans la position fermée. Opérer comme suit:
- tourner la vis de reglage ralenti tourner la vis de réglage du ralenti (1)
placé a gauche du vehicule, à proximité du robinet carburant, jusqu’à
obtenir le ralenti désiré, (tourner la vis en sens horaire pour augmenter le
régime, et en sens antihoraire pour le réduire).
Vergasereinstellung (Mikuni: SMR 400)
Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in
geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden :
- Die Leerlauf-Einstellschraube (1) auf der linken Seite des Treibstoffhalins,
in der Nöhe des Freibstoffhalins, bis der geeigneteste Leerlauf erreicht
wird. Drehzahl des Motors drehen (zur Erhöhung der Drehzahl im
Uhrzeigersinn drehen, zur Verminderung derselben entgegen den
Uhrzeigersinn);
Die Einstellschraube der Mischungsstärke (2) im Uhrzeigersinn oder
entgegen den Uhrzeigersinn drehen bis der Motor so regelmäßig wie
möglich dreht.
Will man die Standardjustierung wiederherstellen, das Stellglied in
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, danach um 2 Umdrehungen
zurückdrehen;
- die Schraube (1) nach und nach lösen, bis der geeigneteste Leerlauf
erhalten wird.
Minimaldrehzahleinstellung (Mikuni: SMR 400)
Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung:
Die Leerlauf-Einstellschraube (1) auf der linken Seite des Treibstoffhalins,
in der Nöhe des Freibstoffhalins, bis der geeigneteste Leerlauf erreicht
wird. Drehzahl des Motors drehen (zur Erhöhung der Drehzahl im
Uhrzeigersinn drehen, zur Verminderung derselben entgegen den
Uhrzeigersinn).
Regulación carburador (Mikuni: SMR 400)
El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del
gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes:
- girar el tornillo de ajuste del ralentí (1) situado a la izquierda del vehículo,
cerca del grifo del carburante hasta obtener el ralentí más apropiado (girar
en sentido horario para aumentar el régimen, en sentido antihorario para
reducirlo);
- gire el tornillo de regulación de la mezcla (2) en el sentido de las
manecillas del reloj o en el contrario hasta que el motor gire lo más regular
posible.
En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado ESTÁNDAR, gire el
tornillo de adjuste (2) en el sentido horario hasta la posición completamen-
te cerrada, luego vulva atrás de 2 vueltas;
- destornille paulatinamente el tornillo (1) hasta obtener el ralentí más
adecuado.
Ajuste ralentí (Mikuni: SMR 400)
El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del
gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes:
- girar el tornillo de ajuste del ralentí (1) situado a la izquierda del vehículo,
cerca del grifo del carburante hasta obtener el ralentí más apropiado (girar
en sentido horario para aumentar el régimen, en sentido antihorario para
reducir.
Содержание 450 Rancher
Страница 223: ...F 5 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 237: ...F 19 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 239: ...F 21 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 241: ...F 23 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 243: ...F 25 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 245: ...F 27 Part N 8000 A5911 03 2006 SMONTAGGIO MOTORE ENGINE DISASSEMBLY DÉCOMPOSITION MOTEUR MOTORAUSBAU DESMONTAJE MOTOR ...
Страница 298: ...G 42 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 311: ...G 55 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 318: ...G 62 Part N 8000 A5911 03 2006 REVISIONE MOTORE ENGINE OVERHAULING REVISION MOTOR MOTORUEBERHOLUNG REVISIÓN DEL MOTOR ...
Страница 455: ...J 13 Part N 8000 A5911 03 2006 SOSPENSIONE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÈRE HINTERGABEL SUSPENSIÓN TRASERA ...
Страница 475: ...L 1 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 499: ...L 25 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 501: ...L 27 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 503: ...L 29 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 505: ...L 31 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 507: ...L 33 Part N 8000 A5911 03 2006 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...
Страница 636: ...Q 8 Part N 8000 A5911 03 2006 PARTI OPTIONAL OPTIONAL PARTS LIST ELEMENTS EN OPTION EXTRE TEILE PARTES OPCIONALES ...
Страница 658: ...R 22 Part N 8000 A5911 03 2006 SMR 450 R ...
Страница 702: ...Y 30 Part N 8000 A5911 03 2006 TELAIO E RUOTE FRAME AND WHEELS CHASSIS ET ROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDOR Y RUEDAS ...