background image

23

ušiju,  a  gornju  gumenu  traku  iza  glave,  iznad 

ušiju.  Namestiti  pravilno  masku,  pomeranjem 

levodesno, gore-dole, dok se ne postigne 

optimalno  podešavanje.  5  –  Prilagoditi  nosni 

deo maske obliku lica, zatezanjem nosne šipkice 

odozgo  na  dole.  Proveriti  da  li  je  podbradnik 

otvoren i pravilno postavljen uz bradu. 6 – HER

-

METIČNOST  PROVERITI  NA  SLEDEĆI  NAČIN: 

• staviti obe ruke na masku i - snažno izdahnuti, 

u  slučaju  upotrebe  maske  bez  ventila  -  snažno 

udahnuti, u slučaju upotrebe maske sa ventilom 

• ukoliko osetite strujanje vazduha između maske 

i lica, ponovo podesite nosni deo zatezanjem i/

ili  povećavanjem  zategnutosti  gumenih  traka 

(pravljenjem  čvora)  •  ponavljati  postupak  dok 

se  ne  dobije  zadovoljavajuća  hermetičnost. 

Napomena:  Malo  je  verovatno  da  će  zahtevi  u 

pogledu  hermetičnog  svojstva  biti  zadovoljeni 

kod ljudi sa bradom.

KORIŠĆENJE:

 Kada se izvadi nova maska iz kuti-

je: 1 – Pre upotrebe pregledati u kakvom je stanju 

maska. 2 – Staviti masku i proveriti hermetičnost 

pre ulaska u zagađenu sredinu. 3 – Nositi masku 

sve  vreme  tokom  izloženosti  zagađivačima  4 

– Masku baciti i zameniti u sledećim slučajevima: 

•  ukoliko  se  maska  skine  u  zagađenoj  sredini  • 

preterana zaptivenost maske izaziva smetnje u 

disanju  •  maska  je  oštećena  • ukoliko  se  oseti 

prisutni miris, a maska je predviđena da to spreči. 

Ne  vršiti  nikakve  izmene  na  masci.  U  slučaju 

iritacije ili malaksalosti, izaći iz zagađene sredine.

UPOZORENJE:

  Maska  se  ne  sme  koristiti  duže 

od jednog radnog dana ako je za jednokratnu 

upotrebu  („NR”).  Nekorišćene  maske  čuvati 

zatvorenom originalnom pakovanju, na 

nezagađenom mestu.

ČIŠĆENJE:

 Orimenjivo samo na maskama 

za  višekratnu  upotrebu  („R”).  Ukoliko  maska 

treba  da  se  nosi  duže  od  jednog  radnog  dana, 

upotrebiti ubrus natopljen sredstvom za čišćenje 

i dezinfekciju bez alkohola, koji treba primeniti 

na prednju spojnicu.

Proizvodi su u skladu sa Uredbom Evropskog 

parlamenta  i  Veća  (EU)  2016/425  za  ličnu 

zaštitnu  opremu  i  naknadnim  amandmanima. 

Sertifikat EZ o ispitivanju tipa i procena kvaliteta 

nakon modula D od APAVE SUDEUROPE SAS 

- CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16 

-  FRANCE.  Ovlašćeno  telo  br.  0082.  Sertifikat 

EZ o ispitivanju tipa izdat za: „HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

“.  Izjava  EU 

o usaglašenosti dostupna je na internet lokaciji 

https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Sortirajte otpatke poštujući važeće propise. 

SV

 

SVENSKA: ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING

TILLÄMPNINGAR:

 Filtrerande halvmasker 

som  skyddar  mot  fasta  och  flytande  aerosoler, 

klassificerade FFP1, FFP2 eller FFP3, avsedda för 

koncentrationer som understiger Skyddsfaktorn x 

MEV (Medel ExponeringsVärde): 4 x MEV: klass 

FFP1 (låg toxicitet), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x 

MEV: klass FFP2 (medel toxicitet), 50 [20 FIN, S, 

UK & 30 D, I] x MEV: klass FFP3 (hög toxicitet). 

”D”-märkt för godkänt vid test av dolomitigen-

sättning. Märkta ”NR” (för engångsbruk) eller ”R” 

(återanvändbara) enligt den förbättrade normen 

EN149:2001 +A1:2009.

BEGRÄNSNINGAR 

FÖR 

ANVÄNDNING:

 

Använd ej masken, beträd ej och uppehåll dig 

ej i ett område där: • syrehalten är mindre än 

17 % (atmosfärer med bristande syrehalt) • 

föroreningarna och/eller deras koncentration(er) 

är okända eller direkt skadliga för hälsa och liv • 

partikelhalten överskrider gällande lagstadgade 

gränsvärden eller skyddsfaktorn (SF) x MEV • 

gaser eller ångor är befintliga. Använd INTE den 

här masken i explosiv atmosfär, med undantag 

för de hänvisningar som medföljer en försäkran 

om överensstämmelse.   Masken får ej användas 

utan utbildning.

GRANSKNING  FÖRE  ANVÄNDNING:

 Använda-

ren bör försäkra sig om att masken är lämplig för 

den tilltänkta användningen innan det förorenade 

området beträds.

ANVÄNDNING  OCH  JUSTERING:

 1 – Öppna 

masken  genom  att  lätt  trycka  på  sidorna.  2  – 

Formge nässpännet. 3/4 – Placera masken under 

hakan  med  hakremmen  helt  öppen.  Samtidigt 

som masken hålls mot ansiktet med den ena 

handen, förs det nedre gummibandet bakom 

nacken, och det övre gummi- bandet bakom 

huvudet över öronen. Justera maskens placering 

genom att skjuta den långsamt till höger och 

vänster,  upp  och  ned  tills  den  sitter  optimalt. 

5 – An- passa näspartiet på masken genom att 

nypa till näss pännet uppifrån och ned. Säkerställ 

att hakremmen är öppen och korrekt placerad i 

höjd med hakan. 6 – KONTROLLERA MASKENS 

TÄTHET  PÅ  FÖLJANDE  SÄTT:  •  för  mask  utan 

ventil: blås häftigt ut, för mask med ventil: andas 

kraftigt in • om du känner luft- läckage mellan 

masken och ansiktet, återjustera masken genom 

att nypa till nässpännet och/eller spänna gum-

mibanden (genom att göra en knut) • upprepa 

proceduren tills det att en tillfredställande täthet 

har uppnåtts. Obs: Skägg eller skäggstubb leder 

sannolikt till att kravet på täthet ej uppnås.

ANVÄNDNING:

 När en ny mask tas ur sin 

låda: 1 – Granska maskens skick innan dess 

användning. 2 – Sätt på masken och kontrollera 

tätheten innan det förorenade området beträds. 

3 – Använd masken under hela exponeringen 

för  föroreningar.  4  –  Kasta  och  byt  ut  masken 

då: • masken tagits av i ett förorenat område 

• igensättningen av masken gör det svårt att 

andas • masken är skadad • för masker som 

skyddar  mot  odörer,  ifall  odören  blir  kännbar. 

Modifiera och förändra ej masken. Vid irritation 

eller illamående, lämna det förorenade området.

VARNING: 

Masken får ej användas längre än 

en arbetsdag om den är märkt för engångsbruk 

(”NR”).  Förvara  oanvända  masker  i  deras  origi

-

nalförpackning, i ett ej förorenat område.

RENGÖRING:

 Tillämpbart endast på masker 

som  är  återanvändbara  och  märkta  (”R”).  Om 

masken skall användas under flera dagar, rengör 

Содержание NORTH 4000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Страница 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Страница 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Страница 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Страница 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Страница 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Страница 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Страница 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Страница 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Страница 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Страница 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Страница 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Страница 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Страница 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Страница 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Страница 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Страница 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Страница 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Страница 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Страница 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Страница 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Страница 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Страница 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Отзывы: