background image

19

declaração  de  conformidade.  Não  utilizar  sem 

formação prévia.

VERIFICAÇÕES  ANTES  DA  UTILIZAÇÃO:

 

O utilizador deve garantir que a máscara está 

adaptada à aplicação pretendida antes de entrar 

na área contaminada.

USO  E  AJUSTE:

 1 – Abrir a máscara premindo 

ligeiramente  dos  lados.  2  –  Formar  a  tira 

nasal. 3/4 – Colocar a máscara no queixo, com 

a mentoneira  totalmente  aberta.  Mantendo 

a máscara contra o rosto com uma mão, passar 

o elástico inferior por trás da nuca por baixo das 

orelhas e o elástico superior por trás da cabeça, 

por  cima  das  orelhas.  Posicionar  correctamente 

máscara deslocandoa suavemente para 

a direita e a esquerda, para cima e para baixo, até 

obter um ajuste ideal. 5 – Adaptar a região nasal 

da máscara à forma da cara, apertando a tira nasal 

de  cima  para  baixo.  Garantir  que  a mentoneira 

está aberta e posicionada correctamente ao nível 

do queixo. 6 – VERIFICAR A ESTANQUICIDADE DA 

SEGUINTE MANEIRA: • colocar as duas mãos na 

máscara e - expirar fortemente para uma máscara 

sem válvula expiratória - inspirar fortemente para 

uma máscara com válvula expiratória • se verificar 

a existência de fugas de ar entre a máscara e ao 

rosto, ajuste a máscara aumentando a tensão 

dos elásticos (fazendo um nó) • repetir o procedi-

mento até obter uma estanquicidade satisfatória 

Nota: é pouco provável que as exigências relativas 

à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos 

utilizadores com barba.

UTILIZAÇÃO:

 Retire máscara nova retirando da 

caixa. 1 – Verificar o estado da máscara antes de 

utilizar. 2 – Ajuste a mascara e verificar a estan

-

quicidade antes de entrar na área contaminada. 

3 – Usar a mascara durante todo o período de 

exposição aos contaminantes. 4 – Eliminar a más

-

cara e substituíla por uma nova se: • a máscara for 

retirada numa área contaminada • o entupimento 

excessivo  da  máscara  dificulta  ou  incomoda  a 

respiração  • a mascara  estiver  danificada  •  para 

as máscaras que proporcionam um alívio contra 

os  odores,  o  odor  presente  torna-se  perceptível. 

Não altere a máscara. Sair imediatamente da área 

contaminada, se ocorrer enjoo, irritação ou outros 

maus estares.

AVISO: 

A máscara não deve ser utilizada mais do 

que  um  turno  se  for  de  utilização  única  (“NR”). 

Guardar as máscaras não utilizadas na respectiva 

embalagem de origem fechadae armazenadas 

numa área não contaminada.

LIMPEZA:

 Apenas aplicável nas máscaras reuti-

lizáveis (“R”). Se a máscara tiver de ser utilizada 

durante mais do que um turno, limpar o selo facial 

com um pano impregnado com uma solução de 

limpeza e desinfeção, sem alcóol.

Os produtos estão em conformidade com o regu-

lamentodo Parlamento Europeu e do Conselho 

(UE) 2016-425 para Equipamentos de Proteção 

individual  e  alterações  posteriores.  Certificado 

de exame de tipo UE e avaliação de  qualidade 

segundo o módulo D da APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16 - FRANCE

. Orgão notificado nº 0082. Certi0

-

ficado de exame tipo UE emitido a: “

HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

”. A declaração 

de conformidade da UE está disponível no site 

https://doc.honeywellsafety.com/ .

Classifique  o  seu  lixo,  respeitando  a  legislação 

em vigor. 

RO

 ROMÂNĂ: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

APLICAŢII:

  Semimăştile  cu  filtru  împotriva 

aerosolilor  solizi  şi  lichizi,  sunt  clasificate  FFP1, 

FFP2 sau FFP3 astfel: • FFP1 pentru medii cu 

concentrații mai mici decât 4 x VME unde 4 = fac

-

torul minim de protecție necesar • FFP2 pentru 

medii  cu  concentrații  mai  mici  decât  12 x  VME 

unde  12  =  factorul  minim  de  protecție  necesar 

(10 pentru UK, FIN, D, I, S) • FFP3 pentru medii 

cu concentrații mai mici decât 50 x VME unde 50 

= factorul minim de protecție necesar (20 pentru 

UK, FIN, D, I, S) unde VME (OEL) = Valoare Medie 

de Expunere. „D” pentru a indica trecerea testului 

colmatare dolomit. Măştile sunt marcate „NR” (de 

unică  folosință)  sau  „R”  (reutilizabile)  conform 

standardului adoptat EN149:2001+A1:2009.

LIMITĂRI:

  Nu  utilizați  aceste  măşti  de  protecție 

pentru  a  intra  sau  rămâne  în  medii  unde: 

• concentrația de oxigen este mai mică de 17% 

(atmosfere  cu  concentrație  redusă  de  oxigen)  • 

contaminanții şi/sau concentrațiile acestora sunt 

necunoscute sau imediat periculoase pentru viață 

sau sănătate • concentrația particulelor depăşeş

-

te nivelurile fixate de reglementările în vigoare sau 

Factorul de Protecție (FP) x VME • sunt prezente 

gaze  şi/sau  vapori.  NU  folosiți  această  mască 

în  atmosfere  explozive,  exceptând  referințele 

furnizate  cu  o  Declarație  de  Conformitate.  Nu 

utilizați fără instruire prealabilă.

VERIFICĂRI ÎNAINTE DE UTILIZARE: 

Utilizato-

rul trebuie să se asigure că masca este adaptată 

aplicației  prevăzute  înainte  de  a  intra  în  zona 

contaminată.

PURTARE  ŞI  REGLARE: 

1  –  Deschideți  masca 

apăsând uşor pe margini. 2 – Formați bareta na- 

zală. 3/4 – Aşezați masca sub bărbie, partea de 

sub bărbie fiind complet deschisă. Ţinând masca 

pe față cu o mână, treceți banderola inferioară pe 

după ceafă şi sub urechi iar banderola superioară 

prin spatele capului şi deasupra urechilor. Poziți

-

onați corect masca deplasând uşor către stânga 

sau dreapta, în sus sau în jos până obțineți o fixare 

optimă. 5 – Adaptați regiunea nazală a măştii la 

forma  feței  ciupind  bareta  nazală  din  par-  tea 

superioară  către  cea  inferioară.  Asigurați-vă  că 

partea  de  sub  bărbie  este  deschisă  şi  pozițio

-

nată  corect  la  nivelul  bărbiei.  6  –  VERIFICAŢI 

ETANȘEITATEA  ÎN  FELUL  URMĂTOR:  •  puneți 

ambele mâini sub mască şi – expirați puternic în 

cazul unei măşti fără supapă – inspirați puternic 

în  cazul  unei  măşti  prevăzute  cu  supapă  •  dacă 

observați  scurgeri  de  aer  între  mască  şi  față, 

ajustați din nou strângând clema de fixare în jurul 

nasului  şi/sau  mărind  tensiunea  banderolelor 

(făcând  un  nod)  •  repetați  procedura  până  la 

obținerea unei etanşeități satisfăcătoare. N.B.: În 

cazul utilizatori- lor care poartă barbă este puțin 

Содержание NORTH 4000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Страница 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Страница 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Страница 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Страница 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Страница 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Страница 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Страница 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Страница 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Страница 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Страница 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Страница 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Страница 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Страница 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Страница 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Страница 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Страница 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Страница 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Страница 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Страница 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Страница 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Страница 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Страница 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Отзывы: