background image

17

hele  blootstellingsduur  aan  de  verontreiniger. 

4 – Gooi het masker weg en vervang het door 

een nieuw als: • het masker werd verwijderd in de 

verontreinigde zone • overmatige verstopping van 

het masker de ademhaling hindert • het masker 

beschadigd is • voor maskers die verlichting tegen 

geurhinder bieden: de aanwezige geur merkbaar 

wordt.  Het  masker  niet  wijzigen  of  veranderen. 

Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt 

of als u zich niet lekker voelt.

WAARSCHUWING:

 Het masker mag niet langer 

dan één werkdag worden gebruikt als het een 

masker  voor  eenmalig  gebruik  is  (“NR”).  Bewaar 

ongebruikte maskers in hun oorspronkelijke ge-

sloten verpakking in een niet verontreinigde zone.

REINIGEN:

 Alleen voor herbruikbare maskers 

(“R”). Als het masker meer dan één werkdag moet 

worden gedragen, breng dan met een vochtig tis-

sue een reinigende en desinfecterende oplossing 

zonder alcohol aan op de afdichtingsrand bij het 

gezicht.
De  producten  voldoen  aan  Verordening  (EU)  nr. 

2016/425 van het Europees Parlement en de 

Raad betreffende persoonlijke beschermings-

middelen  en  latere  wijzigingen.  Certificaat  van 

EU-typeonderzoek en kwaliteitsbeoordeling 

volgens module D door APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16 

- FRANCE. Notified body nr. 0082. Certificaat van 

EU-typeonderzoek afgegeven aan: “HONEYWELL 

RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS”. De EU-con

-

formiteitsverklaring is beschikbaar op de website 

https://doc.honeywellsafety.com/ . 
Verwerk afval volgens de geldige wetten.

NO

 NORSK: BRUKSANVISNING 

BRUKSOMRÅDER:

 Filtrerende halvmaske klassi-

fisert FFP1, FFP2 eller FFP3 mot faste og flytende 

aerosol, i konsentrasjoner opp til beskyttelsesfak-

tor x TLV (yrkeshygienisk grenseverdi) : 4 x TLV : 

FFP1 klasse (lav giftighet), 12 [10 i UK, FIN, D, I, 

S] x TLV : FFP2 klasse (gjennomsnittlig giftighet), 

50 [20 i FIN, S, UK og 30 D, I] x TLV : FFP3 

klasse (høy giftighet). ”D” markert for å ha bestått 

dolomitt-tilstoppingstesten.  ”NR”  (engangsbruk) 

eller ”R” (gjenbrukbar) merket i henhold til den 

reviderte standarden EN149:2001+A1:2009.

BEGRENSNINGER:

 IKKE bruk disse maskene når 

går du går inn i, eller oppholder deg på områder 

der : • oksygenkonsentrasjonen er mindre enn 17 

% (atmosfærer med oksygenmangel) • foruren-

singene og/eller konsentrasjonene ikke er kjent, 

eller er umiddelbart livstruende eller helsefarlig 

• konsentrasjonen av aerosol overskrider nivåer 

fastsatt av gjeldende helse- og sikkerhetsfore-

skrifter eller beskyttelsesfaktor x TLV • gasser og/

eller damp er tilstedet. Bruk IKKE denne masken i 

eksplosive atmosfærer bortsett fra referanser som 

leveres med en samsvarserklæring. Ikke bruk den 

før du har fått opplæring.

UNDERSØK FØR BRUK:

 Brukeren skal sørge for 

at masken er egnet for det tiltenke området før 

brukeren går inn i området.

BRUK OG JUSTERING: 

1 – Åpne masken ved å 

presse  litt  på  begge  sider.  2  –  Form  nesebroen. 

3/4 – Plasser masken under haken med hakefes-

tet helt åpent. Hold masken mot ansiktet med en 

hånd, plasser det nedre hodebåndet rundt halsen, 

under ørene. Det øvre hodebåndet plasseres rundt 

hodet, over ørene. Plasser masken riktig ved å be

-

vege den sakte mot høyre og venstre, opp og ned, 

til du når optimal tilpassing. 5 – Form neseområ

-

det etter ansiktet ved å klemme på nesebroen fra 

topp til bunn. Vær sikker på at hakefestet er åpent 

og  sitter  sikkert  rundt  nakken.  6  –  UNDERSØK 

LEKKASJETETTHET  PÅ  FØLGENDE  MÅTE  : 

• plasser begge hendende over masken – pust 

kraftig ut i masken uten utåndingsventil – pust 

kraftig inn i masken med utåndingsventil • der-

som du merker lekkasje rundt kantene, justerer 

du masken ved å stramme nesebroen og/eller 

strammer hodebåndet (ved å knyte en knute) • 

gjenta denne prosedyren inntil du har oppnådd 

en  tilfredsstillende  ansiktstilpassning.  NB: 

Kravene til lekkasjetetthet vil sannsynligvis ikke 

bli oppfylt hvis masken brukes over skjegg eller 

skjeggstubber

BRUK: 

Ta en ny maske ut av esken. 1 – Kontroller 

maskens  tilstand  før  bruk.  2  –  Tilpass  masken 

og undersøk lekkasjetettheten før du går inn i 

et  forurenset  område.  3  –  Bruk  den  under  hele 

oppholdet i det forurensede området. 4 – Kast den 

og erstatt den med en ny dersom: • den fjerneres 

når du oppholder deg i et forurenset område • 

overdreven tetting forårsaker pustevansker eller 

ubehag • den blir skadet • en maske brukes for 

å forhindre plagsom lukt, og lukten blir merkbar. 

Masken må ikke endres på. Forlat det forurensede 

området dersom du blir svimmel, det oppstår 

irritasjon eller annet ubehag oppstår.

ADVARSEL:

 Masken skal ikke brukes mer enn én 

gang, dersom den er beregnet for engangsbruk 

(”NR”). Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks, 

i et område som ikke er forurenset.

RENGJØRING:

 Gjelder kun for gjenbrukbare 

masker  (”R”).  Dersom  masken  skal  brukes  mer 

enn én gang, må ansiktsområdet rengjøres 

med en klut impregnert med et rengjørende og 

desinfiserende middel uten alkohol.

Produkter er i samsvar med EU-direktiv (the Eu

-

ropean Parliament and Council Regulation) 

2016/425 for personlig verneutstyr og senere 

endringer.  EU-type  examination  certificate  og 

Kvalitetsvurdering etter modul D av APAVE SUD-

EUROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE 

Cedex  16  -  FRANCE.  Tilsynsorgan  No.  0082. 

EU-type  examination  certificate  utstedt  til: 

«HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY  PRODU

-

CTS». EUs  samsvarserklæring er tilgjengelig på 

nettstedet https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Fjern avfallet ved å respektere gjeldende regule-

ringer.

Содержание NORTH 4000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Страница 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Страница 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Страница 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Страница 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Страница 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Страница 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Страница 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Страница 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Страница 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Страница 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Страница 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Страница 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Страница 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Страница 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Страница 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Страница 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Страница 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Страница 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Страница 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Страница 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Страница 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Страница 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Отзывы: