background image

24

ansiktsdelens tätning med en trasa som fuktats 

med ett rengöringsmedel utan alkohol.

Produkterna överensstämmer med Europaparla-

mentets och Rådets föreskrifter (EU) 2016/425 

för personlig skyddsutrustning och därpå följande 

ändringar.  EU-typintyg  och  kvalitetsbedömning 

följer beskrivningen i modul D från APAVE 

SUDEUROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSE-

ILLE Cedex 16 - FRANCE. Anmält organ nr 0082. 

EU-typintyg är utfärdat till: ”HONEYWELL RESPI-

RATORY  SAFETY  PRODUCTS”.  EU-försäkran  om 

överensstämmelse  återfinns  på  webbplatsen 

https://doc.honeywellsafety.com/ . 

Avfallssortera enligt gällande bestämmelser.

TR

 TÜRKÇE: KULLANMA TALİMATLARI 

UYGULAMALAR :

 Koruma Faktörü x WEL (İşyeri 

Maruz Kalma Sınırı) : 4 x WEL : FFP1 sınıfı (düşük 

toksinlik), 12 [UK, FIN, D, I, S’de 10] x WEL : FFP2 

sınıfı (ortalama toksinlik), 50 [FIN, S, UK’de 20 ve 

D’de 30] x WEL : FFP3 sınıfına (yüksek toksinlik 

)  kadar  konsantrasyona  sahip  katı  ve  sıvı  aero

-

sollere  karşı  FFP1,  FFP2  veya  FFP3  sınıfındaki 

filtreleyici yarım maskeler. Dolomit tıkanma testini 

geçtiğine  dair  «  D  »  işareti.  Değişiklik  yapılmış 

EN149:2001+A1:2009 standardına göre « NR » 

(tek  vardiyalık  kullanım)  veya  «  R  »  (yeniden 

kullanılabilir) işaretli.

SINIRLANDIRMALAR:

 Bu maskeyi • oksijen kon

-

santrasyonunun % 17’nin altında olduğu (oksijen 

eksikliği  olan  atmosferler)  •  kirletici  maddelerin 

ve/veya bunların konsantrasyonunun bilinmediği 

veya  yaşam  ve  sağlığa  doğrudan  tehdit  oluştur

-

duğu  •  aerosol  konsantrasyonunun  ilgili  sağlık 

ve güvenlik yönetmeliklerinde belirtilen düzeyleri 

veya  Koruma  Faktörü  x  WEL’in  üzerinde  olduğu 

•  gazların  ve/veya  buharların  mevcut  olduğu 

yerlere  girmek  veya  bu  gibi  yerlerde  bulunmak 

için  KULLANMAYIN.  Bu  maskeyi,  bir  Uygunluk 

Beyanı ile sağlanan referanslar olmadıkça patla

-

yıcı  ortamlarda  KULLANMAYIN.  Eğitim  almadan 

kullanmayın.

KULLANIMDAN ÖNCE KONTROL:

 Kullanıcı, ala

-

na girmeden önce maskenin öngörülen kullanım 

açısından uygun olduğundan emin olmalıdır.

TAKMA VE AYARLAMA: 

1 – Her iki tarafı hafifçe 

iterek maskeyi açın. 2 - Burun köprüsünü biçim

-

lendirin. 3/4 - Maskeyi, çene kanatçığı tam olarak 

açık  durumda  iken  çenenin  altına  yerleştirin.  Bir 

elinizle maskeyi yüzünüzün üzerinde tutarken alt 

kafa bandını boynun etrafına ve kulakların altına, 

üst  kafa  bandını  da  kulakların  üzerinde  başın 

üst  kısmı  çevresine  yerleştirin.  Maskeyi  yavaşça 

sağa, sola, yukarı ve aşağıya hareket ettirerek en 

uygun  ayarlamayı  sağlayacak  şekilde  doğru  bir 

şekilde yerleştirin. 5 - Burun köprüsünü yukarıdan 

aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün 

şeklini almasını sağlayın. Çene kanatçığının açık 

olduğundan  ve  çene  bölgesi  çevresine  sıkı  bir 

şekilde  oturduğundan  emin  olun.  6  -  AŞAĞIDA 

BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU

-

ĞUNU KONTROL EDİN: • her iki elinizi, maskenin 

üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan 

hızlı bir şekilde nefes verin - nefes verme vanası ile 

derin bir nefes alın • havanın kenarlardan sızdığını 

hissediyorsanız  burun  köprüsünü  sıkılaştırarak 

ve/veya  kafa  bantlarını  sıkılaştırarak  (bir  düğüm 

atarak)  maskeyi  yeniden  ayarlayın  •  maskenin 

yüze  tatmin  edici  bir  şekilde  oturmasına  kadar 

aynı  işlemi  tekrarlayın.  NOT:  Maske  sakal  veya 

hafif uzamış sakal üzerine yerleştirilmesi halinde 

sızdırmazlık  -  sıkılık  şartları  muhtemelen  yerine 

getirilemeyecektir.

KULLANIM:

 Kutusundan yeni bir maske alınması. 

1 – Kullanmadan önce maskenin durumunu kont

-

rol edin. 2 - Maskeyi yerleştirin ve alana girmeden 

önce  sızdırmazlığını  -  sıkılığını  kontrol  edin. 

3 - Maskeyi, kirletici maddelere maruz kaldığınız 

bütün  süre  boyunca  takın.  4 - • bir  alanda  iken 

çıkarılmışsa • aşırı tıkanma nedeniyle nefes alma

-

da  güçlük  veya  rahatsızlık  hissediliyorsa  • hasar 

görmüşse  •  rahatsız  edici  kokulara  karşı  koruma 

sağlayan  maskeler  söz  konusu  ise  kokunun 

hissedilebilir hale gelmiş olması halinde maskeyi 

atın ve yenisini takın. Maskede değişiklik yapma

-

yın.  Baş  dönmesi,  tahriş  veya  başka  rahatsızlık 

meydana gelirse alanı terk edin.

UYARI:

 Maske, tek bir vardiyada kullanılmak üzere 

üretilmişse bir vardiyadan fazla kullanılmamalıdır 

(«  NR  »).  Kullanılmamış  maskeleri,  kendi  kapalı 

kutularında muhafaza edin ve bir alanda saklayın.

TEMİZLİK:

 Sadece yeniden kullanılabilir maskeler 

(« R ») için geçerlidir. Maske, bir vardiyadan fazla 

kullanılacaksa  yüz  yalıtım  tabakası,  alkolsüz  bir 

temizlik ve dezenfeksiyon solüsyonuna batırılmış 

bir bezle temizlenmelidir.

Ürünler, Kişisel Koruyucu Ekipmanlara ilişkin Av

-

rupa Parlamentosu ve Konseyi Düzenlemesi (AB) 

2016/425’e  ve  müteakip  değişikliklerine  uy

-

gundur. AB tipi inceleme sertifikası ve Modül D’ye 

göre kalite değerlendirmesi APAVE SUDEUROPE 

SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 

16 - FRANCE. Onaylı Kuruluş No. 0082. AB tipi 

inceleme  sertifikası  şu  firmaya  verilmiştir:  “

HOc-

NEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

”. 

AB  uygunluk  beyanı  https://doc.honeywellsafety.

com/  adresinde bulunabilir.

Atıklarınızı,  yürürlükteki  yönetmeliklere  uygun 

şekilde ayırın. 

EN 149:2001 + A1:2009

HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS

C.S. 55288 - 95958 ROISSY CDG Cedex - ZI PARIS NORD II - 33, rue des Vanesses  

VILLEPINTE - FRANCE

Phone: +33 (0)1 49 90 79 79

www.honeywellsafety.com

Содержание NORTH 4000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Страница 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Страница 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Страница 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Страница 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Страница 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Страница 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Страница 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Страница 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Страница 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Страница 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Страница 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Страница 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Страница 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Страница 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Страница 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Страница 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Страница 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Страница 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Страница 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Страница 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Страница 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Страница 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Отзывы: