background image

7

έλλειψης  οξυγόνου)  •  οι  ρύποι  ή/και 

οι  συγκεντρώσεις  τους  είναι  άγνωστοι 

ή  άμεσα  επικίνδυνοι  για  τη  ζωή  ή  την 

υγεία  •  η  συγκέντρωση  σωματιδίων 

υπερβαίνει  τα  όρια  που  καθορίστηκαν 

από τους ισχύοντες κανονισμούς ή από 

το Συντελεστή Προστασίας (FP) x VME 

•  υπάρχουν  αέρια  ή/και  ατμοί.  ΜΗΝ 

χρησιμοποιείτε  αυτήν  τη  μάσκα  σε 

εκρηκτικές ατμόσφαιρες, εκτός από τις 

αναφορές που παρέχονται με δήλωση 

συμμόρφωσης.  Να  μην  χρησιμοποιεί

-

ται χωρίς ειδική εκπαίδευση.

ΕΛΕΓΧΟΙ  ΠΡΙΝ  ΑΠΟ  ΤΗ  ΧΡΗΣΗ: 

Ο χρήστης θα πρέπει να είναι βέβαιος 

πως η μάσκα είναι κατάλληλη για τη συ

-

γκεκριμένη εφαρμογή προ- τού εισέλθει 

στη μολυσμένη περιοχή.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ: 

1

 – Ανοίξ

-

τε  τη  μάσκα  πιέζοντας  ελαφρά  στα 

πλάγια. 

2

 – Διαμορφώστε το επίρρινο. 

3

/

4

 – Τοποθετήστε τη μάσκα κάτω από 

το  σαγόνι  με  το  υποσιάγωνο  εντελώς 

ανοιχτό.  Κρατώντας  τη  μάσκα  επάνω 

στο πρόσωπο με το ένα χέρι, περάστε 

τον  κάτω  κεφαλόδεσμο  πίσω  από  τον 

αυχένα κάτω από τα αυτιά και τον επά

-

νω κεφαλόδεσμο πίσω από το κεφάλι, 

πάνω  από  τα  αυτιά.  Φορέστε  σωστά 

τη μάσκα κουνώντας την ελαφρά δεξιά 

και  αριστερά,  επάνω  και  κάτω,  για  να 

μπει στην καλύτερη θέση που θα είναι 

και    πιο  άνετη. 

5

  –  Προσαρμόστε  την 

περιοχή  της  μύτης  στο  σχήμα  του 

προσώπου πιέζοντας τα άκρα των δα

-

κτύλων και των δύο χεριών από το άνω 

μέρος  του  επίρρινου  προς  τα  κάτω. 

Βεβαιωθείτε πως το υποσιάγωνο είναι 

ανοιχτό  και  σωστά  τοποθετημένο  στο 

πηγούνι. 

6

  –  ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ  ΣΤΕΓΑΝΗ 

ΣΥΣΦΙΞΗ  (ΕΦΑΡΜΟΓΗ  ΠΡΟΣΩΠΟΥ) 

ΩΣ  ΕΞΗΣ:  •  βάλτε  και  τα  δύο  χέρια 

στη μάσκα και – εκπνεύστε δυνατά για 

μάσκα  χωρίς  βαλβίδα  –  εισπνεύστε 

δυνατά  για  μάσκα  με  βαλβίδα  •  εάν 

παρατηρήσετε  διαρροή  αέρα  ανάμεσα 

στη μάσκα και το πρόσωπο, ρυθμίστε 

ξανά  τη  μάσκα  συσφίγγοντας  το  επίρ

-

ρινο  ή/και  αυξάνοντας  το  σφίξιμο  των 

κεφαλόδεσμων (κάνοντας έναν κόμπο) 

• επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου 

επιτευχθεί  ικανοποιητική  προσαρμογή 

στο πρόσωπο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

  Οι  απαιτήσεις 

για  στεγανή  σύσφιξη  μπορεί  να  μην 

επιτευχθούν εάν η μάσκα φορεθεί από 

γενειοφόρο άτομο.

ΧΡΗΣΗ: 

Βγάλτε μια καινούργια μάσκα 

από  το  κουτί  της. 

1

  –  Ελέγξτε  την 

κατάσταση  της  μάσκας  σας  πριν  από 

τη  χρήση. 

2

 – Φορέστε  τη  μάσκα  και 

ελέγξτε  τη  στεγανή  σύσφιξη  προτού 

εισέλθετε  στη  μολυσμένη  περιοχή. 

3

 –  Φορέστε  την  για  όλη  τη  διάρκεια 

έκθεσης  στους  ρύπους. 

4

  –  Πετάξτε 

την  και  αντικαταστήστε  την  εάν:  •  η 

μάσκα αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη 

ατμόσφαιρα  •  υπερβολική  έμφραξη 

προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο

-

ρία • η μάσκα καταστραφεί • για μάσκες 

που  παρέχουν  ανακούφιση  από  τις 

οσμές,  η  οσμή  γίνεται  αισθητή.  Μην 

τροποποιείτε  ή  αλλοιώνετε  τη  μάσκα. 

Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε 

περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

:  Η  μάσκα  δεν 

πρέπει  να  χρησιμοποιηθεί  για  περισ

-

σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι 

μιας  χρήσης  («NR»).  Κρατήστε  τις  μη 

χρησιμοποιημένες  μάσκες  στο  κλειστό 

κουτί τους και φυλάξτε τες σε μη μολυ

-

σμένη περιοχή.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: 

Ισχύει  μόνο  για  τις 

μάσκες  πολλαπλών  χρήσεων  («R»). 

Εάν η μάσκα πρόκειται να φορεθεί για 

περισσότερες από μια βάρδιες, χρησι

-

μοποιήστε ένα πανάκι εμποτισμένο με 

καθαριστικό  ή  απολυμαντικό  διάλυμα, 

χωρίς  οινόπνευμα,  και  καθαρίστε  τον 

εμπρόσθιο σύνδεσμο.
Τα  προϊόντα  συμμορφώνονται  με 

τον  Κανονισμό  (ΕΕ) 

2016

/

425

  του 

Ευρωπαϊκού  Κοινοβουλίου  και  του 

Συμβουλίου  για  τον  Προσωπικό  Προ

-

στατευτικό  Εξοπλισμό  και  τις  επακό

-

λουθες  τροποποιήσεις.  Πιστοποιητικό 

εξέτασης  τύπου  ΕΕ  και  αξιολόγηση 

ποιότητας  σύμφωνα  μετά  την  ενότητα 

D  από  την  APAVE  SUDEUROPE 

SAS  -  CS

60193

  - 

13322

  MARSEILLE 

Cedex 

16

 - FRANCE. Κοινοποιημένος 

οργανισμός  αρ. 

0082

.  Πιστοποιητικό 

εξέτασης  τύπου  ΕΕ  εκδίδεται  προς: 

“HONEYWELL 

RESPIRATORY 

SAFETY  PRODUCTS”.  Η  δήλωση 

συμμόρφωσης  της  ΕΕ  διατίθεται  στον 

ιστότοπο    

 

https://doc.honeywellsafety.com/ . 
Ξεχωρίστε  τα  απορρίμματά  σας  σύμ

-

φωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

EN

 ENGLISH: INSTRUCTIONS FOR USE 

APPLICATIONS:

  Filtering  half-masks  classified 

FFP1, FFP2 or FFP3 against solid and liquid 

aerosols in concentrations up to Protection Factor 

x WEL (Workplace Exposure Limit): 4 x WEL: 

FFP1 class (low toxicity), 12 [10 in UK, FIN, D, I, 

S] x WEL: FFP2 class (average toxicity), 50 [20 

in FIN, S, UK & 30 D, I] x WEL: FFP3 class (high 

toxicity). « D » marked for passing the dolomite 

clogging test. « NR » (single-shift use) or « R » 

(Re-useable) marked according to the amended 

standard EN149:2001 +A1:2009

.

LIMITATIONS:

 Do NOT use this mask to enter or 

stay in an area where: • oxygen concentration is 

less than 17

%  (oxygen-deficient  atmospheres) 

• contaminants and/or their concentrations are 

unknown or immediately dangerous to life or 

health • aerosol concentration exceeds levels 

fixed by applicable health and safety regulations 

or Protection Factor x WEL • gases and/or 

vapours  are  present.  Do  NOT  use  this  mask  in 

explosive atmospheres, except for references 

supplied with a Declaration of Conformity. Do not 

use before receiving training.

Содержание NORTH 4000 Series

Страница 1: ...πό τον κατασκευαστή Ημερομηνία λήξης Όρια θερμοκρα σίας συνθηκών αποθήκευσης Μέγιστη σχετική υγρασία συνθηκών αποθήκευσης Ανακυκλώστε μετά το πέρας της διάρκειας χρήσης Προειδο ποίηση Δεν είναι κατάλληλο για τρόφιμα Ανακυκλώσι μο χαρτόνι See information supplied by the manufacturer End of shelf life Temperature range of storage conditions Maximum relative humidity of storage conditions Recycle aft...

Страница 2: ...midade relativa máxima das condições de armazenamento Reciclar após o fim de vida Aviso Nâo adequado para alimentos Papelão reciclável Consultaţi informaţiile furnizate deproducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil См инструкцию по эксплуатации Истечение срока годности Т...

Страница 3: ... القناع ت ِّ ب َ ث 2 االستخدام قبل القناع حالة الملوثة المنطقة إلى الدخول قبل الشد التسرب بأكملها للملوثات التعرض فترة خالل القناع ِ ارتد 3 تمت إذا جديد بآخر واستبدله القناع من تخلص 4 الزائد اإلنسداد تسبب الملوثة المنطقة في إزالته ا ً تالف أصبح إزعاج أو التنفس في صعوبة حدوث في توفر التي لألقنعة لالكتشاف قابلة الرائحة أصبحت المزعجة الروائح مواجهة في ا ً ارتياح القناع في ا ً تغيير تحدث ال أي أو تهيج...

Страница 4: ...ředích s výjimkou referencí dodaných s pro hlášením o shodě Nepoužívejte bez předchozího proškolení KONTROLY PŘED POUŽITÍM Uživatel musí před vstupem do kontaminovaného prostoru zkontro lovat zda je maska vhodná pro toto použití NASAZOVÁNÍ A ÚPRAVA 1 Lehce zatlačte na boky masky a otevřete ji 2 Vytvarujte nosní část 3 4 Umístěte masku pod bradu podbradní část nechte otevřenou Držte masku před obli...

Страница 5: ...ndheds og sikkerhedsbestemmelser eller be skyttelsesfaktor x MAC OEL TLV der forekom mer gas og eller dampe Brug IKKE denne maske i eksplosive atmosfærer undtagen ved referencer leveret med en overensstemmelseserklæring Anvend IKKE disse masker uden forudgående uddannelse KONTROL FØR BRUG Brugeren skal sikre sig at masken er egnet til den påtænkte anvendelse før vedkommende går ind i det forurened...

Страница 6: ...Maske und atmen Sie kräftig aus Tritt an den Rändern Luft aus passen Sie die Maske durch Andrücken des Nasenbügels und oder durch Straffen der Kopfbänder durch einen Knoten demGesichtan WiederholenSiedies bis ein befriedigendes Ergebnis erzielt wird Achtung BeiBartträgernkannderDichtsitzderMaskenicht gewährleistet werden BENUTZUNG Eine neue Maske aus der Ver packung nehmen 1 Die Maske vor Gebrauch...

Страница 7: ... αφαιρέθηκε μέσα σε μολυσμένη ατμόσφαιρα υπερβολική έμφραξη προκαλεί δυσκολία αναπνοής ή δυσφο ρία η μάσκα καταστραφεί για μάσκες που παρέχουν ανακούφιση από τις οσμές η οσμή γίνεται αισθητή Μην τροποποιείτε ή αλλοιώνετε τη μάσκα Φύγετε από τη μολυσμένη περιοχή σε περίπτωση ερεθισμού ή δυσφορίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η μάσκα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για περισ σότερες από μια βάρδιες εφόσον είναι μιας ...

Страница 8: ... y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofrecen ayuda contra olores molestos el olor se vuelve detectable No altere la mascarilla Salga del área contaminada si ocurre mareo irritación u otras molestias ADVERTENCIA La mascarilla no se deberá utilizer durante más de un tu...

Страница 9: ... alla kuni mask sobitub kõige mugavamalt 5 Vormige ninaklambrit kogu ulatuses vastavalt näo kujule Lõuaosa peab olema avatud ning kin nitatud ümber lõua 6 Kontrollige lekkekindlust järgmiselt asetage mõlemad käed maski ette ja väljahingamisklapita maski korral hingake järsult välja väljahingamisklapiga maski korral hingake sügavalt sisse kui tunnete et maski äärte vahelt lekib õhku reguleerige mas...

Страница 10: ... arvot Suojauskerroin Protection Factor x HTP on kaasuja ja tai höyryä ÄLÄ käytä tätä maskia räjähdysalttiissa ympäristöissä lukuun ottamatta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa olevia viittauksia Älä käytä naamaria ennen kuin olet saanut sen käyttöön liittyvän koulutuksen TARKASTUKSET ENNEN KÄYTTÖÄ Käyttäjän tulee varmistaa että naamari sopii käyttötarkoi tukseen ennen saastuneelle alueelle menoa K...

Страница 11: ...הכניסה לפני החומרים אל החשיפה זמן בכל המסכה והחלף המסכה את הוצא 4 המזהמים האזור בתוך הוסרה היא אם בחדשה אותה נשימה לקשיי גורמת יתרה דבקות המזוהם מסכות עבור ניזוקה המסכה נוחות חוסר או הריח את להריח ניתן ריח מטרדי על המקלות המסוים המסכה את תשנה אל סחרחורות חש אתה אם המזוהם האזור מן צא נוסף נוחות חוסר או גירויים ליותר במסכה שימוש ייעשה לא אזהרה לשימוש מתאימה היא אם אחת ממשמרת שלא מסכות שמור NR אחת במ...

Страница 12: ... stavite pravilno i pomičite ju desno i lijevo gore i dolje sve dok ju optimalno ne namjestite 5 Nosno područje maske prila godite obliku lica pritišćući malu nosnu limenu stezaljku odozgo prema dolje Budite sigurni da je podbradnik otvoren i pravilno smješten na razini brade 6 NEPROPUSNOST PROVJERITE NA SLIJEDEĆI NAČIN na masku stavite obje ruke i snažno izdišite kroz masku bez ventila snažno udi...

Страница 13: ...maszk állapotát 2 Helyezze fel és ellenőrizze a herme tikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordjaamaszkotafertőzésnekkitettségteljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezet ben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó maszkok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg ...

Страница 14: ...er tutto il periodo di esposizione ai contaminanti 4 Gettare il facciale e sostituirlo se il facciale filtrante viene tolto in un ambiente contaminato lʼintasamento eccessivo del facciale provoca un affaticamento respiratorio il facciale è danneggiato per i facciali che forniscono un sollievo contro gli odori l odore presente diventa percettibile Non modificare o alterare il facciale In caso di ir...

Страница 15: ...kei 1 Prieš naudodami patikrinkite kaukės būklę 2 Priešeidamiįužterštąaplinkąužsidėkite kaukę ir patikrinkite sandarumą 3 Nenusiimkite kaukės visą laiką kol būsite užterštoje aplinkoje 4 Išmeskite kaukę ir ją pakeiskite jei kaukė nuimama užterštoje aplinkoje dėl per didelio sankaupų kiekio kaukėje tampa sunku kvėpuoti kaukė pažeista naudojant saugančią nuo kvapų kaukę jaučiamas aplinkoje esantis k...

Страница 16: ...LLEN 1 Open het masker door lichtjes op de zijkanten te drukken 2 Vorm de neusbrug 3 4 Plaats hetmaskeronderdekin dekinbandmoetvolledig open zijn Hou het masker met één hand tegen het gezicht voer het onderste elastiek onder de oren achter de nek en het bovenste elastiek achter het hoofd boven de oren langs Plaats het masker correct door het voorzichtig naar rechts links boven of onder te verplaat...

Страница 17: ... en samsvarserklæring Ikke bruk den før du har fått opplæring UNDERSØK FØR BRUK Brukeren skal sørge for at masken er egnet for det tiltenke området før brukeren går inn i området BRUK OG JUSTERING 1 Åpne masken ved å presse litt på begge sider 2 Form nesebroen 3 4 Plasser masken under haken med hakefes tet helt åpent Hold masken mot ansiktet med en hånd plasser det nedre hodebåndet rundt halsen un...

Страница 18: ...zczelności nie zostaną spełnione jeśli półmaska jest zakładana na brodę lub na zarost UŻYCIE Wyjąć nową maskę z opakowania 1 Sprawdzić stan maski przed użyciem 2 Założyćmaskęisprawdzićjejszczelnośćprzed wejściem do skażonej strefy 3 Nosić maskę przez cały okres ekspozycji na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniaj...

Страница 19: ...módulo D da APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 FRANCE Orgão notificado nº 0082 Certi ficado de exame tipo UE emitido a HONEYWELL RESPIRATORYSAFETYPRODUCTS Adeclaração de conformidade da UE está disponível no site https doc honeywellsafety com Classifique o seu lixo respeitando a legislação em vigor RO ROMÂNĂ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE APLICAŢII Semimăştile cu filtru împotriva aero...

Страница 20: ...зняющие веще ства неизвестного происхождения и или их уровень концентрации неизвестен а также если эти вещества представляют непосредственную угрозу жизни или здоровью людей концентрация частиц в воздухе превышает нормы установ ленные действующими нормативными документами или коэффициент защиты FP x ПДК в воздухе присутствуют газы и или пары Не используйте эту маску во взрывоопасных средах за искл...

Страница 21: ...ujte nosovú svorku 3 4 Umiestnite masku pod bradu pričom podbradník musí byť úplne roztvorený Jed nou rukou pritlačte masku na tvár spodný elastický popruh natiahnite za zátylok popod uši a vrchný elastický popruh za temeno ponad uši Nastavte optimálnu polohu masky posúvaním zľahka doľava a doprava a hore a dole 5 Zovretím nosovej svorky zhora nadol prispôsobte nosovú časť masky podľa tvaru tváre ...

Страница 22: ...aminiranem okolju 4 V naslednjih primerih zavrzite masko in jo zamenjajte z novo če ste masko sneli v kontaminiranem okoli če je tako zamašena da otežuje dihanje če je maska poškodovana če je maska opremljena s filtrom proti vonjavam in kljub temu zaznate vonj Ne spreminjajte maske Zapustite kontaminirano okolje če postanete omotični ali začutite draženje OPOZORILO Masko lahko uporabite le enkrat ...

Страница 23: ... 12 10 UK FIN D I S x MEV klass FFP2 medel toxicitet 50 20 FIN S UK 30 D I x MEV klass FFP3 hög toxicitet D märkt för godkänt vid test av dolomitigen sättning Märkta NR för engångsbruk eller R återanvändbara enligt den förbättrade normen EN149 2001 A1 2009 BEGRÄNSNINGAR FÖR ANVÄNDNING Använd ej masken beträd ej och uppehåll dig ej i ett område där syrehalten är mindre än 17 atmosfärer med bristand...

Страница 24: ...Burun köprüsünü yukarıdan aşağıya doğru sıkıştırarak burun bölgesinin yüzün şeklini almasını sağlayın Çene kanatçığının açık olduğundan ve çene bölgesi çevresine sıkı bir şekilde oturduğundan emin olun 6 AŞAĞIDA BELİRTİLEN ŞEKİLDE SIZDIRMAZ VE SIKI OLDU ĞUNU KONTROL EDİN her iki elinizi maskenin üzerine yerleştirin ve nefes verme vanası olmadan hızlı bir şekilde nefes verin nefes verme vanası ile ...

Отзывы: