Homa CH 407 Series Скачать руководство пользователя страница 6

 

6

Bei allen 3Ph-Motoren in Normalausführung werden die 
Anschlüsse der Temperaturfühler (wenn eingebaut) über 
das Motoranschlusskabel nach außen geführt und sind 
über die Aderenden T

1

 und T

 des Anschlusskabels so im 

Schaltgerät anzuschließen, dass eine automatische Wie-
dereinschaltung nach Abkühlung des Motors gegeben ist.  

Die explosionsgeschützten Ausführungen (3Ph-Motoren) 
besitzen einen Temperaturfühler-Satz mit einer höheren 
Auslösetemperatur, der über die Aderenden T

1

 und T

2

 des 

Anschlusskabels so anzuschließen ist, dass nach Auslö-
sen eine manuelle Rücksetzung erforderlich ist. Es sind 
selbsthaltende Ex-Fühler anstatt der Standardfühler ein-
gebaut, d.h. bei Reihenschaltung zum Schütz können 
diese durch Trennen der Pumpe vom Netz (Stecker zie-
hen oder Hauptschalter) und Abwarten der Abkühlung 
zurückgesetzt werden. 

 
Auslösetemperaturen der Temperatur-
Überwachung/Sensoren: 
 

 Motor 

 

Wicklung 
Normal 
T1+T3 
Regler 

Wicklung 
Ex 
T1+T2 
Begrenzer 

CH432 

AM120/122…2pol 140°C 

140°C 

CH436 

AM136…2pol 140°C 

140°C 

 
6.4. Drehrichtungskontrolle 

Bei 1Ph-Motoren ist eine Kontrolle der Drehrichtung nicht 
notwendig, da diese immer mit der richtigen Drehrichtung  
laufen. 
Bei 3Ph-Motoren muss vor in Betriebnahme die Drehrich-
tung geprüft werden. 
Bei Verwendung eines HOMA-Schaltgerätes mit Drehrich-
tungs-Kontrollanzeige leuchtet diese bei falscher Dreh-
richtung auf.  
 
Bei kleineren Pumpen kann die Kontrolle auch durch das 
Beobachten des Start-Rucks erfolgen. Hierzu die Pumpe 
senkrecht auf den Boden leicht auf die Kante stellen und 
kurz einschalten. Von oben gesehen ruckt die Pumpe bei 
korrekter Drehrichtung leicht entgegen dem Uhrzeigersinn 
an. Die korrekte Drehrichtung des Motors von oben gese-
hen ist im Uhrzeigersinn. Bei größeren Pumpen erfolgt die 
Kontrolle durch einen Probelauf vor dem Einbau, indem 
die Laufrichtung des Pumpen-Laufrades durch den 
Druckstutzen oder die Saugöffnung beobachtet wird. Bei 
bereits fest installierten Pumpen kann notfalls 
die Förderhöhe oder Fördermenge bei unter-
schiedlicher Drehrichtung verglichen werden. 
Die Drehrichtung mit der größeren Höhe bzw. -
Menge ist die richtige. 

Bei falscher Drehrichtung sind 2 Phasen des 
Netzanschlusses zu vertauschen. Bei Pumpen 
mit Original HOMA-Schaltgerät mit CEE-
Netzstecker kann die Phasenvertauschung 
durch 180°-Drehen der runden Halterplatte an 
den Steckerpolen mit einem Schraubendreher 
erfolgen. 

7. Montage und Installation 

Maximale Eintauchtiefe beachten (siehe Typen-

Schild).

 

Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schachtöff-

nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren 
Abdeckung zu versehen. 

Folgeschäden z.B. durch eine Überflutung von Räu-

men bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch 
geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarmanlage, 
Reservepumpe o.ä.) auszuschließen. 

 
7.1. Bodenaufstellung 

90°-Anschluss-winkel bzw. -bogen am Druckstutzen der 
Pumpe befestigen, Druckleitung montieren. Absperrschie-
ber und Rückschlagklappen sind ggf. nach den örtlichen 
Vorschriften zu montieren. Die Druckleitung muss span-
nungsfrei montiert werden, bei Verwendung eines Schlau-
ches ist auf knickfreies Verlegen zu achten. Die Pumpe 
am Haltegriff mit Seil oder Kette befestigen und daran ins 
Fördermedium herunterlassen. Bei schlammigem Unter-
grund Steine o.ä. unter die Pumpe legen, um ein Einsin-
ken zu verhindern. 
 

7.2. Nassaufstellung mit automatischem  
       Kupplungssystem  

Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage  
des Original HOMA-Kupplungssystems: 

  Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole 

für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot 
verwenden. Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n)  

    überprüfen Maßzeichnungen im Anhang). 

  Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand der 

Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgründen 
nicht möglich ist, kann die Rohrkonsole auch versetzt 
mit einem 90° gebogenen Winkelblech an der Unter-
seite der Schachtabdeckung befestigt werden.  
Rohrkonsole mit Schrauben vorläufig befestigen. 

  Kupplungsfuß am Schachtboden ausrichten, Senklot 

von der Rohrkonsole verwenden, die Führungsrohre 
müssen später genau senkrecht stehen! Kupplungsfuß 
mit Schwerlastdübeln am Schachtboden befestigen. 
Auf genau waagerechte Position des Kupplungsfußes 
achten! Bei unebenem Schachtboden  
Auflagefläche entsprechend unterstützen. 

  Druckleitung mit Armaturen nach den bekannten  

Montagegrundsätzen spannungsfrei montieren. 

  Beide Führungsrohre in die Ösen am Kupplungsfuß 

stecken und entsprechend der Position der Rohrkon-
sole auf Maß schneiden. Rohrkonsole abschrauben, 
die Zapfen in die Führungsrohre stecken und Konsole 
endgültig befestigen. Die Führungsrohre müssen ab-
solut spielfrei sitzen, da sonst beim Betrieb der Pumpe 
starke Geräusche auftreten. 

  Schacht vor Inbetriebnahme von Feststoffen (Schutt,  

Steine etc.) säubern. 

 Den 

Kupplungsgegenflansch des automatischen 

Kupplungssystems am Pumpen-Druckstutzen (Gewin-
de- bzw. Flanschanschluss) montieren. Darauf achten, 
dass die Gummi-Profildichtung (als Abdichtung gegen 
den Kupplungsfuß) fest in ihrem Sitz im Gegenflansch 
montiert ist, so dass ein Herausfallen beim Herablas-
sen der Pumpe ausgeschlossen ist. 

Содержание CH 407 Series

Страница 1: ...riebsanleitung Original Instruction Manual Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries CH 407 CH 413 C...

Страница 2: ...Seite 22 Page 22 Page 22 Seite 25 Page 25 Page 26 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Encombrements Ersatzteillisten und zeichnung...

Страница 3: ...und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderun gen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit...

Страница 4: ...nktion gesetzt werden Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Ger tes gegen ber Dritten verantwortlich Niemals bei laufender Pumpe oder bei noch rotieren dem Pumpenlaufrad in die Saug ffnung oder Druc...

Страница 5: ...n eine Netzanschlussleitung von mindestens 10 m L nge haben Stellen Sie sicher dass die elektrischen Steckverbin dungen im berflutungssicheren Bereich liegen bzw vor Feuchtigkeit gesch tzt sind Netzan...

Страница 6: ...hten siehe Typen Schild Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht ff nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen Folgesch den z B durch eine berflutung von R u men...

Страница 7: ...art in Betrieb nehmen manueller Dauerbetrieb oder niveauabh ngiger Automatik Betrieb Ausf hrungen ohne Schwimmerschaltung beginnen so fort zu f rdern Bei Ausf hrungen mit Schwimmerschalter ist die kor...

Страница 8: ...ren Haushaltsabfall gege ben werden darf Sie sind daf r verantwortlich jeglichen sch dli chen Abfall von Elektro und Elektronikger ten zu den daf r bestimmten Sammelstellen zu bringen Durch isolierte...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EC Machine Dir...

Страница 11: ...e of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump...

Страница 12: ...ion of 3 Ph motors Pumps with 3 Ph motors must be connected to a separate control box with motor starter available from the HOMA accessory program If any other control unit is used make sure that the...

Страница 13: ...fore lowering the pump into operation position Fit the coupling flange at the discharge of the pump Make sure that the rubber profile seal is properly fixed to the flange and will not fall off when th...

Страница 14: ...s with oil chamber mod els without cooling jacket or model U with cooling jacket and open cooling circuit Oil level and oil condition The condition of the mechanical seals can be visually controlled a...

Страница 15: ...d Check the dis charge valve and open and or clean Non return valve blocked Clean the non return valve Air in pump Vent the pump Pump cycling be tween start and stop Level switch out of adjustment or...

Страница 16: ...53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous CH407 CH413 CH432 CH436 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne et de s curit de la directive machine CE Toute tr...

Страница 17: ...d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dis...

Страница 18: ...s respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur de maintient F VAC CH 407 20 450 CH 412 25 450 CH 432 0 9 2W 25 450 CH 432 1 3 2W 25 450 CH 432 1 7 2W 30 450 6 2 Raccordement mot...

Страница 19: ...la s dimentation en fond de fosse ou de cuve Installation en puits avec syst me d accouplement automatique Pied d assise Les instructions ci dessous concernent le montage du syst me d accouplement d o...

Страница 20: ...truirait la pompe replacer le flotteur dans sa position initiale 9 Entretien et r parations La r paration des ventuels d fauts constat s sur la pompe doit tre effectu e dans les ateliers du construc...

Страница 21: ...quipements lectriques et lectroniques au moment de l limination nous permettront de conserver des ressources naturelles De plus un recyclage appropri des d chets d quipements lectriques et lectroniqu...

Страница 22: ...22 12 Anschlussdiagramme Wiring diagrams Sh ma de cablage CH407 413 432 W CH407 413 D CH432W Ex CH432 436 D...

Страница 23: ...23 CH432 436 D Ex 13 Bauma e Dimensions Encombrements mm CH 407 CH 413 CH 407 CH 413 mit automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement...

Страница 24: ...m B CH 436 1 9 2D Ex 486 535 CH 436 2 4 2D Ex 486 535 CH 436 3 5 2D Ex 517 566 CH 432 auf automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement CH 436 auf automatischem K...

Страница 25: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Страница 26: ...r 172 R ckf hrstufe 822 01 Motorlagergeh use 183 St tzfu 822 02 Motorlagergeh use 185 Siebboden 824 xx Anschlussleitung 230 xx Laufrad 826 xx Kabeleinf hrung 320 01 Kugellager 827 xx Knickschutzt lle...

Страница 27: ...2 Threaded tube for the motor cooling jacket 940 Fitting key 704 Threaded tube for the motor cooling jacket 950 Ball bearing disc 719 Shrink down plastic tubing 970 Pump label 720 90 discharge elbow 9...

Страница 28: ...28 15 2 Ersatzteilzeichnungen 15 2 Spare Part Drawings 15 2 Plans des pi ces d tch es CH 407 W CH 413 W CH 407 D CH 413 D CH 432 CH 436 1 9 2 CH 436 2 4 2...

Страница 29: ...29 CH 436 3 5 2...

Страница 30: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 31: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 32: ...30...

Отзывы: