Homa CH 407 Series Скачать руководство пользователя страница 13

 

13

 
With bigger pumps the check may also be done by watch-
ing the rotation of the impeller through the 
discharge or the suction inlet. With pumps 
already installed, the check may be done by 
comparing head (pump pressure) and flow 
(quantity of water) at different direction of rota-
tion. The direction that gives higher head and 
flow is the correct one. If the direction of rota-
tion is wrong, interchange two of the phases of 
the electric power supply. Using an original 
HOMA control box with CEE-plug, this may be 
done by a 180° turning of the small round pole 
socket at the plug-end with a screwdriver. 

 

7. Installation 

Pay attention to the maximum depth of immersion 

(see pump label). 

If the pump is installed in a sump, the sump opening 

must be covered with a tread-safe cover after installation. 

The operator has to prevent damage through the 

flooding of rooms caused by defects of the pump through 
the use of appropriate measures (e.g. installation of alarm 
units, backup pump or the like). 
 

7.1. Submerged Installation

 

Fix a 90° elbow to the pump discharge. The pump may be 
installed with a flexible discharge hose or a rigid pipe, non-
return valve and isolating valve. If a flexible hose is used, 
make sure that it does not buckle. 
Fix a rope or a chain to the pump handle and lower the 
pump into the liquid. If the pump is installed on muddy 
ground, support it on bricks to prevent if from sinking in. 
 

7.2. Submerged Installation with Auto-Coupling

 

Permanent installation of the pumps can be done on a 
stationary auto-coupling. The following instructions refer to 
the use of the original HOMA system. 

 Place the auto-coupling base unit on the bottom of the 

pit. Use a plumb line to fix the correct position of the 
guide rail bracket on the inside of the pit cover. Drill 
mounting holes and fasten the guide rail bracket provi-
sionally with 2 screws. 

 Put the auto-coupling base unit in the exact position and 

fasten with expansion bolts to the pit bottom. If the bot-
tom is uneven, the base unit must be supported to be in 
horizontal position. 

 Assemble the discharge line in accordance with the 

generally accepted procedures and without exposing the 
line to distortion or tension. 

 Insert the guide rails in the rings of the auto-coupling 

base and adjust the length of the rails by cutting them 
accurately to the guide rail bracket. 

 Unscrew the provisionally fastenend guide rail bracket, 

fit it on top of the guide rails and fasten it to the pit 
cover. Make sure that the guide rails do not have any 
axial play, as this would cause noise during pump opera-
tion. 

 Clean out debris from the pit before lowering the pump 

into operation position. 

 Fit the coupling flange at the discharge of the pump. 

Make sure that the rubber profile-seal is properly fixed to 
the flange and will not fall off when the pump is lowered 
into the pit. Slide the guide bar of the coupling flange 
between the guide  rails and lower the pump into the pit 
by means of a chain secured to the pump handle. When 
the pump reaches the auto coupling base unit, it will 
automatically connect tightly. 

 Hang up the end of the chain to a suitable hook at the 

top of the pit. 

 Adjust the length of the motor cable, so that it is not 

damaged during the pump operation. Make sure that the 
cables are not sharply bent or pinched.  

 

7.3 Automatic Floatswitch Control

 

The pumps may be supplied with floatswitch level control-
lers. They start and stop the pump according to the liquid 
level in the pit. 
 
The difference in level between start and stop must be 
adjusted by adjusting the free swinging length of the cable 
between the floatswitch and the cable fastening. 
Long cable end: Large difference in level. 
Short cable end: Small difference in level. 
 
The stop level must be adjusted in such a way, that the 
pump stops before the liquid level is lowered below the top 
of the pump volute. 
 
The start level must in any case be below the bottom of 
the liquid inlet pipe of the pit. 
 
The high alarm level, if a separate floatswitch for that is 
installed, should be adjusted approx. 10 cm above the 
start level, in any case it must be below the bottom of the 
liquid inlet pipe of the pit, so that the start level must be 
adjusted accordingly. 

 
Note:

 Only the proper adjustment and fixing of the 

floatswitch cable will guarantee a reliable pump operation. 
After any modification of the floatswitch adjustment the 
function must be checked by a test-run of the pumps. 
 

8. Start-Up 

Never let the pump run dry for a long time of period, 

as it will destroy the pump (danger of overheating). 

Start the pump, when the system has been filled with 
liquid and vented. Open the isolating valves. Check the 
position of the floatswitches. If necessary, check the direc-
tion of rotation of the pump, as described under 6.4. Put 
the switch on the control box to the required mode of 
operation. 
 

9. Maintenance and Repair 

In case of a defect of the pump, a repair shall be 

carried out only by the manufacturer or through an author-
ized workshop. Conversions or alternations of the ma-
chine/units are permitted only after arrangement with the 
manufacturer. Only HOMA spare parts shall be used. 

In accordance with product liability law we point out 

that 

we shall not be liable

 for damages caused by our 

product due to unauthorized repair by persons other than 
the manufacturer or an authorized workshop or due to the 
use of spare parts other than original HOMA parts. 

Содержание CH 407 Series

Страница 1: ...riebsanleitung Original Instruction Manual Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries CH 407 CH 413 C...

Страница 2: ...Seite 22 Page 22 Page 22 Seite 25 Page 25 Page 26 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Encombrements Ersatzteillisten und zeichnung...

Страница 3: ...und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderun gen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit...

Страница 4: ...nktion gesetzt werden Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Ger tes gegen ber Dritten verantwortlich Niemals bei laufender Pumpe oder bei noch rotieren dem Pumpenlaufrad in die Saug ffnung oder Druc...

Страница 5: ...n eine Netzanschlussleitung von mindestens 10 m L nge haben Stellen Sie sicher dass die elektrischen Steckverbin dungen im berflutungssicheren Bereich liegen bzw vor Feuchtigkeit gesch tzt sind Netzan...

Страница 6: ...hten siehe Typen Schild Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht ff nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen Folgesch den z B durch eine berflutung von R u men...

Страница 7: ...art in Betrieb nehmen manueller Dauerbetrieb oder niveauabh ngiger Automatik Betrieb Ausf hrungen ohne Schwimmerschaltung beginnen so fort zu f rdern Bei Ausf hrungen mit Schwimmerschalter ist die kor...

Страница 8: ...ren Haushaltsabfall gege ben werden darf Sie sind daf r verantwortlich jeglichen sch dli chen Abfall von Elektro und Elektronikger ten zu den daf r bestimmten Sammelstellen zu bringen Durch isolierte...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EC Machine Dir...

Страница 11: ...e of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump...

Страница 12: ...ion of 3 Ph motors Pumps with 3 Ph motors must be connected to a separate control box with motor starter available from the HOMA accessory program If any other control unit is used make sure that the...

Страница 13: ...fore lowering the pump into operation position Fit the coupling flange at the discharge of the pump Make sure that the rubber profile seal is properly fixed to the flange and will not fall off when th...

Страница 14: ...s with oil chamber mod els without cooling jacket or model U with cooling jacket and open cooling circuit Oil level and oil condition The condition of the mechanical seals can be visually controlled a...

Страница 15: ...d Check the dis charge valve and open and or clean Non return valve blocked Clean the non return valve Air in pump Vent the pump Pump cycling be tween start and stop Level switch out of adjustment or...

Страница 16: ...53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous CH407 CH413 CH432 CH436 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne et de s curit de la directive machine CE Toute tr...

Страница 17: ...d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dis...

Страница 18: ...s respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur de maintient F VAC CH 407 20 450 CH 412 25 450 CH 432 0 9 2W 25 450 CH 432 1 3 2W 25 450 CH 432 1 7 2W 30 450 6 2 Raccordement mot...

Страница 19: ...la s dimentation en fond de fosse ou de cuve Installation en puits avec syst me d accouplement automatique Pied d assise Les instructions ci dessous concernent le montage du syst me d accouplement d o...

Страница 20: ...truirait la pompe replacer le flotteur dans sa position initiale 9 Entretien et r parations La r paration des ventuels d fauts constat s sur la pompe doit tre effectu e dans les ateliers du construc...

Страница 21: ...quipements lectriques et lectroniques au moment de l limination nous permettront de conserver des ressources naturelles De plus un recyclage appropri des d chets d quipements lectriques et lectroniqu...

Страница 22: ...22 12 Anschlussdiagramme Wiring diagrams Sh ma de cablage CH407 413 432 W CH407 413 D CH432W Ex CH432 436 D...

Страница 23: ...23 CH432 436 D Ex 13 Bauma e Dimensions Encombrements mm CH 407 CH 413 CH 407 CH 413 mit automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement...

Страница 24: ...m B CH 436 1 9 2D Ex 486 535 CH 436 2 4 2D Ex 486 535 CH 436 3 5 2D Ex 517 566 CH 432 auf automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement CH 436 auf automatischem K...

Страница 25: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Страница 26: ...r 172 R ckf hrstufe 822 01 Motorlagergeh use 183 St tzfu 822 02 Motorlagergeh use 185 Siebboden 824 xx Anschlussleitung 230 xx Laufrad 826 xx Kabeleinf hrung 320 01 Kugellager 827 xx Knickschutzt lle...

Страница 27: ...2 Threaded tube for the motor cooling jacket 940 Fitting key 704 Threaded tube for the motor cooling jacket 950 Ball bearing disc 719 Shrink down plastic tubing 970 Pump label 720 90 discharge elbow 9...

Страница 28: ...28 15 2 Ersatzteilzeichnungen 15 2 Spare Part Drawings 15 2 Plans des pi ces d tch es CH 407 W CH 413 W CH 407 D CH 413 D CH 432 CH 436 1 9 2 CH 436 2 4 2...

Страница 29: ...29 CH 436 3 5 2...

Страница 30: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 31: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 32: ...30...

Отзывы: