Homa CH 407 Series Скачать руководство пользователя страница 19

 

19

6.4 Contrôle du sens de rotation 

Les moteurs monophasés ne nécessitent pas de contrôle 
du sens de rotation car ils tournent toujours dans le bon 
sens. 
Les moteurs triphasés, en revanche, doivent subir un 
contrôle du sens de rotation avant la mise en service. Si la 
pompe fonctionne avec un coffret de commande HOMA 
avec affichage du sens de rotation, un voyant s’allume, si 
le sens de rotation est incorrect. Le contrôle peut égale-
ment s’effectuer en observant la réaction au 
démarrage. Poser la pompe sur le sol en posi-
tion verticale. Démarrer la pompe. Si le sens 
de rotation est bon, la pompe, vue d’en haut, 
démarre en se déplaçant légèrement dans le 
sens anti-horaire, tandis que le moteur dé-
marre dans le sens horaire. Pour les pompes 
déjà installées, le contrôle du sens de rotation 
s’effectue en comparant la hauteur de refoule-
ment avec le débit dans les deux sens. Le 
sens de rotation correct est celui dont la hau-
teur de refoulement et le débit sont plus impor-
tants. 
 
Si le sens de rotation n’est pas correct, inverser 2 phases 
du secteur. Les pompes sont livrées de série avec prise 
de secteur CEE. L’inversion des phases s’obtient en 
tournant la plaque d’extrémité des pôles de 180° à l’aide 
d’un tournevis. 
 

7. Montage et installation

 

Respecter la profondeur maximale d’immersion (voir 

plaque d’identification). 

En cas d’utilisation en puits, l’ouverture du puits après 

installation de la pompe doit être recouverte par une 
protection aux normes. 
 
L'utilisateur doit s'assurer des normes d'installation en 
vigueur imposées par le fabricant. 

 
7.1 Installation au sol 

Fixer un coude 90° au raccord de refoulement de la 
pompe. Monter un tuyau de refoulement souple ou rigide. 
Respecter la réglementation locale pour le montage de la 
robinetterie et du clapet anti-retour. En cas d’utilisation 
d’un flexible, veiller à ne pas le plier. 
A l’aide d’un câble ou d’une chaîne, fixer la pompe à la 
poignée et la descendre dans le liquide. Si le sol est 
boueux, placer la pompe sur un socle afin d'éviter 
l'aspiration de la sédimentation en fond de fosse ou de 
cuve. 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Installation en puits avec système d’accouplement 
automatique (Pied d'assise) 
 

Les instructions ci-dessous concernent le montage du 
système d’accouplement d’origine HOMA: 
 

  Tracer provisoirement la position du pied d'assise, de 

la bride d'accrochage et de la console support barres 
de guidage, utiliser un fil à plomb, si nécessaire. 

  Vérifier les dimensions de la (des) pompe(s) (voir 

dessins cotés en annexe). 

  Percer les trous de fixation destinés à recevoir le mon-

tage d'une console support sur le bord intérieur du 
puits.  

  Mettre le pied d'assise à niveau par rapport au sol du 

puits. Les barres de guidage doivent être en position 
parfaitement verticale. A l’aide de chevilles pour 
charges lourdes, fixer le pied au sol. Veiller à une 
position parfaitement horizontale du pied ! Compenser 
les éventuelles inégalités du sol en mettant des cales 
ou des socles. 

  Monter le tuyau de refoulement et sa robinetterie selon 

les règles de l’art. 

  Glisser les barres de guidage dans les anneaux 

prévus sur le pied et les couper pour les faire 
correspondre à la position de la console support. Les 
barres de guidage doivent être totalement exemptes 
de jeu, afin d'éviter toute nuisance sonore pendant le 
fonctionnement de la pompe. 

  Débarrasser le puits de toutes matières solides 

(débris, cailloux etc.) avant de mettre la pompe en 
service. 

  Fixer la bride d’accouplement automatique au raccord 

de refoulement de la pompe (raccord fileté ou bride). 
S’assurer que la garniture en caoutchouc profilée 
(étanchéité côté pied) est bien calée dans la contre-
bride et qu’elle ne risque pas de tomber au moment de 
la descente de la pompe dans le puits. 

• 

Fixer la chaîne à la poignée (anneau) de la pompe.  
A l’aide de la bride d'accrochage, placer la pompe 
entre les barres de guidage et la descendre dans le 
puits. Une fois posée sur le pied d'assise, elle assure 
automatiquement l’étanchéité avec le tuyau de 
refoulement et est prête à fonctionner.  

• 

Accrocher l’extrémité de la chaîne à un crochet au 
niveau de l’ouverture du puits. 

  Laisser pendre le câble de raccordement du moteur de 

la pompe dans le puits sans le tendre en respectant 
une longueur appropriée. Veiller à ce que les câbles 
ne puissent être ni pliés ni endommagés. 

Содержание CH 407 Series

Страница 1: ...riebsanleitung Original Instruction Manual Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries CH 407 CH 413 C...

Страница 2: ...Seite 22 Page 22 Page 22 Seite 25 Page 25 Page 26 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Encombrements Ersatzteillisten und zeichnung...

Страница 3: ...und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderun gen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit...

Страница 4: ...nktion gesetzt werden Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Ger tes gegen ber Dritten verantwortlich Niemals bei laufender Pumpe oder bei noch rotieren dem Pumpenlaufrad in die Saug ffnung oder Druc...

Страница 5: ...n eine Netzanschlussleitung von mindestens 10 m L nge haben Stellen Sie sicher dass die elektrischen Steckverbin dungen im berflutungssicheren Bereich liegen bzw vor Feuchtigkeit gesch tzt sind Netzan...

Страница 6: ...hten siehe Typen Schild Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht ff nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen Folgesch den z B durch eine berflutung von R u men...

Страница 7: ...art in Betrieb nehmen manueller Dauerbetrieb oder niveauabh ngiger Automatik Betrieb Ausf hrungen ohne Schwimmerschaltung beginnen so fort zu f rdern Bei Ausf hrungen mit Schwimmerschalter ist die kor...

Страница 8: ...ren Haushaltsabfall gege ben werden darf Sie sind daf r verantwortlich jeglichen sch dli chen Abfall von Elektro und Elektronikger ten zu den daf r bestimmten Sammelstellen zu bringen Durch isolierte...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EC Machine Dir...

Страница 11: ...e of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump...

Страница 12: ...ion of 3 Ph motors Pumps with 3 Ph motors must be connected to a separate control box with motor starter available from the HOMA accessory program If any other control unit is used make sure that the...

Страница 13: ...fore lowering the pump into operation position Fit the coupling flange at the discharge of the pump Make sure that the rubber profile seal is properly fixed to the flange and will not fall off when th...

Страница 14: ...s with oil chamber mod els without cooling jacket or model U with cooling jacket and open cooling circuit Oil level and oil condition The condition of the mechanical seals can be visually controlled a...

Страница 15: ...d Check the dis charge valve and open and or clean Non return valve blocked Clean the non return valve Air in pump Vent the pump Pump cycling be tween start and stop Level switch out of adjustment or...

Страница 16: ...53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous CH407 CH413 CH432 CH436 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne et de s curit de la directive machine CE Toute tr...

Страница 17: ...d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dis...

Страница 18: ...s respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur de maintient F VAC CH 407 20 450 CH 412 25 450 CH 432 0 9 2W 25 450 CH 432 1 3 2W 25 450 CH 432 1 7 2W 30 450 6 2 Raccordement mot...

Страница 19: ...la s dimentation en fond de fosse ou de cuve Installation en puits avec syst me d accouplement automatique Pied d assise Les instructions ci dessous concernent le montage du syst me d accouplement d o...

Страница 20: ...truirait la pompe replacer le flotteur dans sa position initiale 9 Entretien et r parations La r paration des ventuels d fauts constat s sur la pompe doit tre effectu e dans les ateliers du construc...

Страница 21: ...quipements lectriques et lectroniques au moment de l limination nous permettront de conserver des ressources naturelles De plus un recyclage appropri des d chets d quipements lectriques et lectroniqu...

Страница 22: ...22 12 Anschlussdiagramme Wiring diagrams Sh ma de cablage CH407 413 432 W CH407 413 D CH432W Ex CH432 436 D...

Страница 23: ...23 CH432 436 D Ex 13 Bauma e Dimensions Encombrements mm CH 407 CH 413 CH 407 CH 413 mit automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement...

Страница 24: ...m B CH 436 1 9 2D Ex 486 535 CH 436 2 4 2D Ex 486 535 CH 436 3 5 2D Ex 517 566 CH 432 auf automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement CH 436 auf automatischem K...

Страница 25: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Страница 26: ...r 172 R ckf hrstufe 822 01 Motorlagergeh use 183 St tzfu 822 02 Motorlagergeh use 185 Siebboden 824 xx Anschlussleitung 230 xx Laufrad 826 xx Kabeleinf hrung 320 01 Kugellager 827 xx Knickschutzt lle...

Страница 27: ...2 Threaded tube for the motor cooling jacket 940 Fitting key 704 Threaded tube for the motor cooling jacket 950 Ball bearing disc 719 Shrink down plastic tubing 970 Pump label 720 90 discharge elbow 9...

Страница 28: ...28 15 2 Ersatzteilzeichnungen 15 2 Spare Part Drawings 15 2 Plans des pi ces d tch es CH 407 W CH 413 W CH 407 D CH 413 D CH 432 CH 436 1 9 2 CH 436 2 4 2...

Страница 29: ...29 CH 436 3 5 2...

Страница 30: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 31: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 32: ...30...

Отзывы: