Homa CH 407 Series Скачать руководство пользователя страница 5

 

5

3.3. Betriebsbedingungen

 

 
Temperatur des Fördermediums:

 35°C, kurzzeitig bis 

maximal 60°C 

Dichte des Fördermediums: max.:

 1100 kg/m

3

 

PH-Wert: 5 bis 14 

Niveau des Fördermediums:

 Das minimale Niveau des 

Mediums muss stets über der Oberkante des Pumpenge-
häuses liegen. 

Betriebsart:

 Die Motoren sind für den Dauerbetrieb S1 

untergetaucht ausgelegt, maximal Schalthäufigkeit 15 
Schaltungen pro Stunde. Unsere Garantiebedingungen  
sowie Wartungsempfehlungen beziehen sich ausschließ-
lich auf den Einsatz der Pumpen im Aussetzbetrieb.  
Verkürzte Garantiezeiten und Wartungsintervalle bei Dau-
erbetrieb erfragen Sie bitte über unseren Werks-
Kundendienst. 
 

3.4. Explosionsgefährdete Bereiche

 

Zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 

dürfen ausschließlich explosionsgeschützten Ausführun-
gen der Baureihe CH eingesetzt werden. 

Die Explosionsschutzklasse der Pumpen muss in 

jedem Einzelfall von den Behörden für den Montageort 
zugelassen werden. 
 

4. Garantie 

Garantieleistungen auf die in dieser Anleitung beschriebe-
nen Pumpen setzen die Beachtung und Einhaltung aller in 
der Anleitung enthaltenen Hinweise voraus, insbesondere 
bezüglich des Einsatzes, der Installation und des Betrie-
bes. 
 

5. Transport und Lagerung 

Die Pumpe niemals am Anschlusskabel oder am 

Druckschlauch oder -rohr anheben oder transportieren, 
sondern stets am Traggriff bzw. den Tragösen. Falls not-
wendig, am Traggriff / -Öse ein Seil oder eine  
Kette zum Anheben der Pumpe befestigen. 

Die Pumpe kann in senkrechter oder waagerechter 

Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen 
oder stürzen. Bei längerer Lagerung ist die Pupen gegen 
Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen. 
 

6. Elektroanschluss 

Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme 

muss sicherstellen, dass die geforderten elektrischen 
Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nullung, 
Trenntrafo, Fehlerstrom- oder Fehlerspannungsschutz-
schalter müssen den Vorschriften des zuständigen  
Elektrizitätswerkes entsprechen. 

Die in den Technischen Daten angegebene Spannung 

muss der vorhandenen Netzspannung ent- 
sprechen. 

Tauchmotorpumpen, die zur Verwendung im Freien 

bestimmt sind, müssen eine Netzanschlussleitung von 
mindestens 10 m Länge haben. 

Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbin-

dungen im überflutungssicheren Bereich liegen bzw. vor 
Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschlusskabel und 
Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu  
prüfen. 

Das Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser 

eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor-
Anschlussraum gelangen kann. 

Motorschutzschalter bzw. Schaltgeräte dürfen niemals 

in explosionsgefährdeten Bereichen montiert werden. 

Vorschrift für Österreich: Bei Verwendung in Schwimmbe-
cken und Gartenteichen darf die Pumpe nur über einen 
Trenntransformator gemäß ÖVE-EM 42 Teil 2 
(2000)/1974 §2022 betrieben werden. 

Bitte fragen Sie 

Ihren Elektrofachmann! 
 
6.1. Anschluss 1Ph-Motoren

 

Pumpen mit 230 V/1Ph-Motoren müssen an ein Schaltge-
rät mit Motorschutzschalter und Betriebskondensator  
angeschlossen werden. Weitere HOMA-Schaltgeräte z.B. 
für Doppelpumpstationen sind als Zubehör lieferbar (s. 
Schaltgeräte-Programm). Bei Verwendung anderer 
Schaltgeräte ist bei der Auslegung des Motorschutzschal-
ters auf den Nennstrom des Motors zu achten. 
Für die notwendigen Kondensatoren gelten folgende Da-
ten: 
 
Pumpentyp 

Betriebskondensator   

 µF 

 

V

AC

 

CH 407 

20 

450 

CH 412 

25 

450 

CH 432 – 0,9/2W 

25 

450 

CH 432 – 1,3/2W 

25 

450 

CH 432 – 1,7/2W 

30 

450 

 

6.2. Anschluss 3Ph-Motoren 

Pumpen mit 3Ph-Motoren besitzen serienmäßig ein 
Schaltgerät mit Motorschutzschalter. Weitere HOMA-
Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte-
Programm). Bei Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei 
der Auslegung des Motorschutzschalters auf den Nenn-
strom des Motors zu achten (siehe Typenschild). 

Start-Art 

Die Pumpen sind für den Direkt-Start (DOL) ausgelegt. 
Bei Motoren mit 400 V Spannungsangabe sind die Wick-
lungen im Stern geschaltet für eine Netzspannung von 
400 V/3Ph. Die Kabelenden U, V, W sind über den Motor-
schutzschalter mit den Netzanschlussklemmen L

1

, L

2

, L

3

 

zu verbinden (s. Abb. 1). 
 

6.3. Temperatur-Fühler

 

Die Typen CH 432 und CH 436 sind mit einem Tempera-
turfühler-Satz in den Motorwicklungen ausgestattet, der  
den Motor bei Überhitzung der Wicklung ausschaltet. 

Bei 1Ph-Motoren bis 1,6 kW Leistungsaufnahme sind die 
Temperaturfühler intern im Motor geschaltet, so dass kein 
besonderer Anschluss notwendig ist. Nach Abkühlung 
schaltet der Motor automatisch wieder ein.  

 

 

Содержание CH 407 Series

Страница 1: ...riebsanleitung Original Instruction Manual Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series S ries CH 407 CH 413 C...

Страница 2: ...Seite 22 Page 22 Page 22 Seite 25 Page 25 Page 26 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Raccordement lectrique Bauma e Dimensions Encombrements Ersatzteillisten und zeichnung...

Страница 3: ...und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausf hrung den einschl gigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderun gen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit...

Страница 4: ...nktion gesetzt werden Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Ger tes gegen ber Dritten verantwortlich Niemals bei laufender Pumpe oder bei noch rotieren dem Pumpenlaufrad in die Saug ffnung oder Druc...

Страница 5: ...n eine Netzanschlussleitung von mindestens 10 m L nge haben Stellen Sie sicher dass die elektrischen Steckverbin dungen im berflutungssicheren Bereich liegen bzw vor Feuchtigkeit gesch tzt sind Netzan...

Страница 6: ...hten siehe Typen Schild Bei Verwendung im Schachtbetrieb ist die Schacht ff nung nach Montage der Pumpe mit einer trittsicheren Abdeckung zu versehen Folgesch den z B durch eine berflutung von R u men...

Страница 7: ...art in Betrieb nehmen manueller Dauerbetrieb oder niveauabh ngiger Automatik Betrieb Ausf hrungen ohne Schwimmerschaltung beginnen so fort zu f rdern Bei Ausf hrungen mit Schwimmerschalter ist die kor...

Страница 8: ...ren Haushaltsabfall gege ben werden darf Sie sind daf r verantwortlich jeglichen sch dli chen Abfall von Elektro und Elektronikger ten zu den daf r bestimmten Sammelstellen zu bringen Durch isolierte...

Страница 9: ...ingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Gro beeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Z...

Страница 10: ...respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EC Machine Dir...

Страница 11: ...e of the instructions and guidelines set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump...

Страница 12: ...ion of 3 Ph motors Pumps with 3 Ph motors must be connected to a separate control box with motor starter available from the HOMA accessory program If any other control unit is used make sure that the...

Страница 13: ...fore lowering the pump into operation position Fit the coupling flange at the discharge of the pump Make sure that the rubber profile seal is properly fixed to the flange and will not fall off when th...

Страница 14: ...s with oil chamber mod els without cooling jacket or model U with cooling jacket and open cooling circuit Oil level and oil condition The condition of the mechanical seals can be visually controlled a...

Страница 15: ...d Check the dis charge valve and open and or clean Non return valve blocked Clean the non return valve Air in pump Vent the pump Pump cycling be tween start and stop Level switch out of adjustment or...

Страница 16: ...53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes sp cifi es ci dessous CH407 CH413 CH432 CH436 correspondent aux exigences en mati re d hygi ne et de s curit de la directive machine CE Toute tr...

Страница 17: ...d utilisation des pompes Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoul et que les pompes sont aliment es par un dis...

Страница 18: ...s respecter les caract ristiques suivantes Type de pompe Condensateur de maintient F VAC CH 407 20 450 CH 412 25 450 CH 432 0 9 2W 25 450 CH 432 1 3 2W 25 450 CH 432 1 7 2W 30 450 6 2 Raccordement mot...

Страница 19: ...la s dimentation en fond de fosse ou de cuve Installation en puits avec syst me d accouplement automatique Pied d assise Les instructions ci dessous concernent le montage du syst me d accouplement d o...

Страница 20: ...truirait la pompe replacer le flotteur dans sa position initiale 9 Entretien et r parations La r paration des ventuels d fauts constat s sur la pompe doit tre effectu e dans les ateliers du construc...

Страница 21: ...quipements lectriques et lectroniques au moment de l limination nous permettront de conserver des ressources naturelles De plus un recyclage appropri des d chets d quipements lectriques et lectroniqu...

Страница 22: ...22 12 Anschlussdiagramme Wiring diagrams Sh ma de cablage CH407 413 432 W CH407 413 D CH432W Ex CH432 436 D...

Страница 23: ...23 CH432 436 D Ex 13 Bauma e Dimensions Encombrements mm CH 407 CH 413 CH 407 CH 413 mit automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement...

Страница 24: ...m B CH 436 1 9 2D Ex 486 535 CH 436 2 4 2D Ex 486 535 CH 436 3 5 2D Ex 517 566 CH 432 auf automatischem Kupplungssystem with auto coupling system avec syst me d accouplement CH 436 auf automatischem K...

Страница 25: ...Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Ye...

Страница 26: ...r 172 R ckf hrstufe 822 01 Motorlagergeh use 183 St tzfu 822 02 Motorlagergeh use 185 Siebboden 824 xx Anschlussleitung 230 xx Laufrad 826 xx Kabeleinf hrung 320 01 Kugellager 827 xx Knickschutzt lle...

Страница 27: ...2 Threaded tube for the motor cooling jacket 940 Fitting key 704 Threaded tube for the motor cooling jacket 950 Ball bearing disc 719 Shrink down plastic tubing 970 Pump label 720 90 discharge elbow 9...

Страница 28: ...28 15 2 Ersatzteilzeichnungen 15 2 Spare Part Drawings 15 2 Plans des pi ces d tch es CH 407 W CH 413 W CH 407 D CH 413 D CH 432 CH 436 1 9 2 CH 436 2 4 2...

Страница 29: ...29 CH 436 3 5 2...

Страница 30: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ tzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _________...

Страница 31: ...______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes whic...

Страница 32: ...30...

Отзывы: