Himoinsa HM130A1 Series Скачать руководство пользователя страница 29

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

GENERATORS

PAG / 29

MANUTENTION

WARTUNG

MANTENIMIENTO

Procedure pour controler les diodes du stator 

d’excitatrice.Equipment necessaire :

 • Batterie 12 Volts

 • Lampe 12V–21W (ou bien Résistance 

6.8

Ω

-30W) 

• Voltmètre (Exemple multimètre sur

échelle VOLT d.c.)

Important :

 Avant d’effectuer les opérations 

suivantes, déconnecter les 2 câbles de con-

nexion du rotor principal au pont de diodes (+ 

et -).

TEST DES DIODES SUR LE “ NEGATIF ”

 • Connecter les instruments comme

indiqué en figure A (tableau 7 pag.

41). 

• Faire toucher le câble relié à la

lampe à la borne négative du pont comme 

indiqué en figure A (tableau 7 pag. 41).

• Connecter la borne “ PROBE ” au point A1 

(cela contrôle la diode 1) ensuite au point A2 

(cela contrôle la diode 2) et enfin au point A3 

(cela contrôle la diode 3); contrôler les lectures 

sur le voltmètre par rapport à ce qui est indiqué 

sur le tableau (tableau 7 pag. 41).

TEST DES DIODES SUR LE “ POSITIF ”

 

• Connecter les instruments comme

indiqué en figure B (tableau 7 pag.

41). 

•Faire toucher le câble connecté à la

borne negative de la batterie à la borne positive 

du pont de diode comme indiqué sur la figure 

B (tableau 7 pag. 41).

• Connecter la borne “ PROBE ” au point A4 

(cela contrôle la diode 4) ensuite au point A5 

(cela contrôle la diode 5) et enfin au point A6 

(cela contrôle la diode 6) ; contrôler les lectures 

sur le voltmètre par rapport à ce qui est indiqué 

sur le tableau (tableau 7 pag. 41).

INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT 
DE LA DIODE

 

Lorsque les valeurs mesurées indi- quent une 

diode endommagée, il est nécessaire de la 

remplacer. Pour ceci, il est recommandé de ne 

pas extraire les réophères hors de leurs empla-

cements respectifs mais de les couper la plus 

près possible du corps du 

composant 

;insérer  le nouveau composant en respectant 

les polarités et souder soigneusement à l’étain 

les réophères avec les autres pièces à leur 

emplacement.

Vorgehensweise zur Prüfung der Dioden im 

Erregerrotor.BENÖTIGTE TEILE 

• 12V Batterie 

• 12V-21W Lampe (alternativ 6.8.

Ω

-

30W Widerstand) 

• Voltmeter (Multimeter oder Zeigerin-

strument d.c.)

Wichtig

 : Bevor die folgenden Aktio- nen 

durchgeführt werden, ist es er- forderlich die 2 

Leitungen des Haup- trotors von der Dioden-

brücke abzuk- lemmen (+ und - ).

DIODENTEST AM “MINUSPOL”

• Teile anschließen wie in Bild A be- schrieben 

(Abb. 7 Seite 41).

• Schließen Sie die von der Lampe kommene 

Leitung am Minuspol der Diodenbrücke an, 

wie in Bild A beschrieben (Abb. 7 Seite 41)

• UmdieDioden1,2und3zuüber- prüfen , 

schließen Sie die freie Lei- tung an die Punkte 

A1, A2 und A3 an und messen jeweils den 

Spannung- sabfall im Vergleich zur Tabelle 

(Abb. 7 Seite 41).

DIODENTEST AM “PLUSPOL”

• Teile anschließen wie in Bild B be- schrieben 

(Abb. 7 Seite 41)

• Schließen Sie die von der Minuspol der 

Batterie kommene Leitung am Pluspol der 

Diodenbrücke an, wie in Bild B beschrieben 

(Abb. 7 Seite 41)

• UmdieDioden4,5und6zuüber- prüfen, 

schließen Sie die freie Lei- tung an die Punkte 

4, 5 und 6 an und messen jeweils den Span-

nungsabfall im Vergleich zur Tabelle (Abb. 7 

Seite 41).

ANWEISUNG ZUM WECHSEL EINER 
DIODE

 

Falls bei den Messungen eine defekte Diode 

erkannt wurde, ist diese um- gehend auszu-

tauschen.

In diesem Fall schlagen wir vor die An- schlüs-

se der defekten Diode am Dio- denkörper 

abzuschneiden; die neue Diode, unter berück-

sichtigung der Pola- rität, an die verbliebenen 

Anschlussen- den mittels Lötzinn fachgerecht 

anzulö- ten.

Procedimiento de control para dio- dos rotor 

excitatriz.Instrumentacion necesaria :

 •Bateria 12V. 

•Lampara 12V-21W (o en alternativa resistencia 

6.8

Ω

-30W) 

• Voltimetro (Ex. Multimetro sobre

escala VOLT d.c.)

Importante

 : Antes de ejecutar seguir las opera-

ciones siguientes: desco- nectar los dos cables 

de conexion del rotor principal al puente diodos 

(+y-).

PRUEBA DE DIODOS SOBRE EL “NEGATIVO”

 

• Conexionar los instrumentos como

indicado en figura A (tab. 7 pag. 41) 

•Fijar el cable conectado a la lampara al terminal 

negativo del puente como

indicado en figura A (tab. 7 pag. 41)

 •Conexionar el terminal “Probe” a los puntos 

A1, A2 y A3 en secuencia para verificar respec-

tivamente los diodos 1, 2 y 3. Verificar la lectura 

sobre el voltimetro en relacion a cuanto indicado 

en la tabla (tab. 7pag. 41).

PRUEBA DE DIODOS SOBRE EL “POSITIVO”

 • Conexionar los instrumentos como

indicado en figura B (tab. 7 pag. 41) 

• Fijar el cable conectado al terminal negativo de 

la bateria al terminal positivo del puente como 

indicado en figura B (ab. 7 pag. 41) 

•Conexionar el terminal “Probe” a los

puntos A4, A5 y A6 en secuencia para verificar 

respectivamente los diodos 4, 5 y 6; verificar la 

lectura sobre el voltimetro en relacion a cuanto 

indicado en la tabla (tab. 7 pag. 41).

INSTRUCCIONES PARA LA SUSTITUCION DEL 
DIODO 

Si los valores comprobados indican un diodo 

dañado, habra que proceder al reemplazo del 

componente. A tal efecto se aconseja de no 

extraer los reoforos de sus respectivos aloja- 

mientos y de cortarlos en proximidad del cuerpo 

del componente; insertar el nuevo componente 

respetando las pola- ridades y soldar a estaño 

con cuidado los reoforos con los 

Содержание HM130A1 Series

Страница 1: ...30A1 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM130A1 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM130A1 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E...

Страница 2: ...lows the user to in spect the various components with ease The casing is made of steel the shields of cast iron and the shaft of C45 steel and it has a keyed fan The mechanical protection level meets...

Страница 3: ...Anker mit schr gen Nuten Die Wicklungen sind im Schritt Verkurzt um den harmo nischen Gehalt zu reduzieren Die Ge neratoren sind in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen 2006 42 sowie mit 2006 95 und 2...

Страница 4: ...2004 108 e loro modifiche pertanto non presentano peri coloper l operatore se installati usati manute nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc Altee acondizionecheidispositividisicurezza siano t...

Страница 5: ...s de Himoinsa ou aupr s des centres agr es autoris s citer toujours le type et le code de l alternateur MASCHINEN IDENTI FIKATIO F r Mitteilungen an Himoinsa oder an die autorisierten Service Zentrale...

Страница 6: ...to PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnalaal personale interessato che l ope razione descritta presenta un rischio che pu avere come conseguenza un dann...

Страница 7: ...tsnormen dur chgef hrt wird TRANSPORTBEAUFTRAGTER Identifiziert den Personentyp der mit dem Trans port bzw der Bewegung der Maschine beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Ve...

Страница 8: ...haracteristics of the generators The people in charge of the handling must always wear work gloves and safety shoes In case the generator or the whole plant must be lifted from the floor the operators...

Страница 9: ...ch weggeworfen werden Das f r installation Bedienung und Wartung zust ndige Personal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f rde...

Страница 10: ...en if the sound level is certainly lower than that of the prime motor they must be installed in soundproof rooms room engine room etc where it is necessary to wear antinoise car protectors The generat...

Страница 11: ...n R umlichkeiten R ume Maschi nen r ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma...

Страница 12: ...ncy of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in place Failure to do so may lead to slippage or assembly When installing the al...

Страница 13: ...aplern bewegt werden m ssen ist es erforderilch die Gabelstellung so weit wie m glich einzustellen umdadurch zu verhin dern da die Verpackung herunterfallen oder he runterrutschen kann Die Lagerung vo...

Страница 14: ...ICAL COUPLING OF SINGLE BEARING ALTERNA TORS REMOVETHE ROTOR SECU RING DEVICE PLACEDTHERETO PRE VENT ROTOR FROM SLIPPING 16 Ricordarsi che una volta che il generatore sara accoppiato al motore primari...

Страница 15: ...ses sont DANS LA MISE EN SERVICE S ASSURER QUE LES OUVERTURES D ASPIRATION ET L EVACUATION DE L AIR DE REFROI DIS SEMENTSOIENTTOUJOURSLIBRES LE C T DE L ASPIRATION NE DOIT PAS TRE PR S D UNE SOURCE DE...

Страница 16: ...tor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening tor que of 48 7 Nm if using M10 screws or 21 7 Nm for M8 screws figure 1 lock the alternator into the cover by fixing the four M8 nu...

Страница 17: ...mit Hilfe der entspre chenden Schrau ben und einem Anzug smoment von 48 7 festziehen wenn Schrauben M10 verwendet werden oder aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrau ben M8...

Страница 18: ...he generator close to the cou pling engine align one of the flywheel disk faste ning holes with the holes of the previou sly positioned disks Insert and partially tighten the screws that lock the disk...

Страница 19: ...urch leichtes axiales Verschieben des Ro tors wieder herstellen In der korrekten Posi tion muss das axiale Spiel des hinteren La gers zwischen 0 5 und 2 0 mm liegen Den Wechselstromgenerator dem Koppe...

Страница 20: ...output power may be incre ased by 5 due to improved ventilation For machines wound for 60 Hz changing to 50 Hz the voltage and power values have to decrease by 20 of 60 Hz values VOLTAGE REGULATOR tab...

Страница 21: ...sehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrund des Ans chlusses ist die Abdeckung des Klemmenkas tens erneut an zubringen ANMERKUNG Frequenz nderungen Ein f r 50 Hz vorgesehener Generato...

Страница 22: ...or 1 with factors 2 3 4 In case of intervention the output voltage will drop down to a value which will depend on the fault The voltage will return automatically to its nominal value as soon as the fa...

Страница 23: ...neratorspannung wobei der Erregerstrom auf einen sicheren Wert be grenzt wird Die Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise inner...

Страница 24: ...punto e possibile pulirlo esternamente con aria compressa NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA NON PULIRE CON ARIA COM PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN TERNE POICHE POSSONO VERIFI CARSI CORTOCIRCUITI O AL...

Страница 25: ...nten rumores anormales En caso de rumores anormales detener in me diatamente el sistema e intervenir para mejorar el acoplamiento mec nico NETTOYAGE ET GRAISSAGE REINIGUNG UND SCH MIERUNG LIMPIEZAY LU...

Страница 26: ...g the exciter clean the shaft seat tho toughly and cover it with a thin layer of Permabond A022 of Angst Pfister or a similar product Reassemble the exciter following the above descri bed steps invers...

Страница 27: ...er sind zweckm ige Schutzhandschuhe zu tra gen Bei einem eventuellen Austausch des Erre gerstators m ssen folgende Anleitungen be folgt werden Die zwei Verbindungskabel die den Haupl u fer verbinden l...

Страница 28: ...on with what is reported on the table table 7 page 41 TEST OFTHE DIODES ONTHE POSITIVE Connect the equipment as it is poin ted out in the picture B table 7 page 41 Fix the cable connected to the nega...

Страница 29: ...e kommene Leitung am Minuspol der Diodenbr cke an wie in Bild A beschrieben Abb 7 Seite 41 UmdieDioden1 2und3zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jew...

Страница 30: ...value possible safety device activation Check the regulator and replace it if necessary Disconnect the cables and check the diodes repla ce them if necessary AT LOAD CONDITIONS VOLTAGE HIGHERTHAN RAT...

Страница 31: ...eu einstellen Die Drehzahl kontrollieren m gliches Ans prechen der Schutzeinrichtung Die Wicklungen kontrollieren ZU HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Den Re...

Страница 32: ...re de mentionner le type et le code de l alternateur En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el c digo del alternador Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung...

Страница 33: ...ur d 50 l fter d 50 ventilador d 50 9909514076 17 cuscinetto anter 6308 2RS C3 front bearing 6308 2RS C3 roulement avant 6308 2RS C3 vorderes lager 6308 2RS C3 cojinete delantero 6308 2RS C3 990090511...

Страница 34: ...PER DISCHI COUPLING DISCS TIGHTENING TORQUE TABLE TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE POUR DISQUES KUPPLUNG AUZUGSMOMENT TABELLE TABLA PAR DE TORQUE POR DISCOS Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 2 HM130A1...

Страница 35: ...CHALTUNG CONEXION EN ESTRELLA 39 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNA...

Страница 36: ...CHEMA ELETTRICO ECP3 6 MORSETTI CON DSR ECP3 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR SCHEMA ELECTRIQUE ECP3 6 BORNES AVEC DSR SCHALTPLAN ECP3 MIT 6 KLEMMEN UND DSR ESQUEMA ELECTRICO ECP3 6 HILOS CON DSR T...

Страница 37: ...ro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Fig A Probe 1 2 3 V A4 A5 A6 Lampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria P...

Страница 38: ...Gerausch Gerausch Volumen de aire Ruido Ruido Volumen de aire Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA d...

Страница 39: ...215 9 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 8 62 263 52 244 47 6 11 60 10 53 8 314 52 295 27 8 11 45 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 498 440 301 L 568 510 371 B9 S 440...

Отзывы: