Himoinsa HM130A1 Series Скачать руководство пользователя страница 27

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

GENERATORS

PAG / 27

MANUTENTION

WARTUNG

MANTENIMIENTO

Demonter le flasque avant en defaisant les 4 

ecrous de serrage.

Taper avec un maillet en bois ou caoutchouc 

dur sur l’arbre du cote oppose o a l’accouple- 

ment.

DEMONTER LE ROTOR EN UTILISANT UN 
MOYEN DE LEVAGE AVEC DES SAN- GLES 
SOUPLES MAIS DE DIMENSION ADEQUATE 
:EFFECTUER  L’EXTRAC- TION TRES  DELICA-
TEMENT ET LE PO- SER SUR LA ZONE DE 
TRAVAIL PREVUE.

Pour le remplacement éventuel du/des roule- 

ment/s utiliser un extracteur, comme illustré 

sur la figure.

Pour remonter le roulement, réchauffer ce 

dernier avec un dispositif magnétique spécial, 

comme illustré sur la figure.

En mettant les gants spéciaux anti-brûluré, 

remonter le/les roulement/s. 

En cas de remplacement du stator excita- teur, 

suivre les instructions suivantes:

Defaire les 2 cables de liaison au rotor princi- 

pal.Insérer un extracteur adéquat, facilement 

constructible comme illustré sur la figure en 

référence. 

Un tel extracteur permet d’ôter l’excitatrice 

avec beaucoup de rapidité.

Avant de remonter l’excitatrice, bien nettoyer 

le siège de l’arbre et passer une couche légère 

de “Permabond A022 de l’Angst- Pfister ou 

équivalent.”

Remonter en suivant à rebours les opéra- tions 

décrites jusqu’ici, en faisant attention à ce que 

les fils de liaison des diodes soient dirigés vers 

l’extérieur.

En utilisant un outil semblable à celui repré- 

senté sur la figure, remonter l’excitatrice.

Das entsprechende Lagerschild abbauen, dem 

man die 4 Klemmutterm ausschraubt.

Mit cinem Gummihammer auf die Welle schla- 

gen, gegenüberliegende Verbin-dungsseite.

DEN ROTOR MIT HILFE EINER HEBEVOR- 
RICHTUNG (WEICHE SEILE MIT EINER 
ANGEMESSENEN TRAGFÄHI-GKEIT) 
VORSICHTIG HERAUSZIEHEN UND IM 
VORGESEHENEN ARBEITSBEREICH AB- 
STELLEN.

Für einen eventuellen Austausch des/der La- 

gers/Lager ist eine Ausziehvorrichtung, gemäß 

Abbildung, zu verwenden.

Für den Wiedereinbau des Lagers ist dieses 

mit einer Magnetvorrichtung zu erhitzen 

(siehe Abbildung).

Beim Wiedereinbau des/der Lagers/Lager sind 

zweckmäßige Schutzhandschuhe zu tra- gen. 

Bei einem eventuellen Austausch des Erre- 

gerstators müssen folgende Anleitungen be- 

folgt werden:

Die zwei Verbindungskabel die den Haupläu- 

fer verbinden, loslöten.

Eine geeignete Abziehvorrichtung wie in ne- 

benstehender Abbildung, ansetzen.

 Diese Abziehvorrichtung kann leicht selbst 

angefer- tigt oder bei uns erhalten werden.

Damit kann der Erregerotor rasch herausge- 

zogen werden.

Vor dem Wiedereinbau des Erregers, ist der 

Sitz der Welle sorgfältig zu reinigen und mit 

einer dünnen Schicht “Permabond A022” von 

Angst-Pfister oder einem ähnlichem Produkt, 

zu bestreuen.

Den Wiedereinbau in umgekehrter Reihen- 

folge durchführen, wobei darauf zu achten ist, 

daß die Dioden-Anschlußkabel nach außen 

gerichtet sind.

Unter Verwendung eines ähnlichen wie in der 

Abbildung dargestellten Werkzeuges ist der 

Erreger wieder zu montieren.

Desmontar el escudo anterior destornillando los 

4 dados de fijato.

Golpeando con une deliberado martillo en goma 

sopra el àrbol, lato opuesto al empleme.

SACAR EL ROTOR UTILIZANDO UN EQUIPO 
DE ELEVACION DOTADO DE CUERDAS DE 
RESISTENCIA ADECUADA. REALIZAR LA 
EXTRACCION CON SUMO CUIDADO, LUEGO 
APOYARLO EN LA ZONA DE TRABAJO DIS-
PUESTA A TAL  FIN.

Para la sustitución eventual del/de los cojine- 

tes/s utilizar un extractor, del tipo representado 

en la figura.

Para volver a montar el cojinete, calentar este 

último por medio de un dispositivo magnético 

adecuado, del tipo representado en la figura.

Llevando puestos los específicos guantes an- 

tiquemaduras, volver a montar el/los cojinete/ s. 

En caso de sustituciòn del estator de la excita- 

triz, cùmplanse las instrucciones siguientes:

Desalder los huecos de connexiòn al rotor prin-

cipal.

Introducir un adecuado extractor, fácil de fabri- 

car o disponible a través de nuestra sede, como 

se muestra en la figura. 

Dicho extractor permite de quitar la excitatriz con 

mucha rapidez.

Antes de montar nuevamente la excitatriz, limpiar 

adecuatamente la parte del eje en que- stión y 

pasar suavemente una tela esmeril “Permabond 

A022” de marca Angst-Pfister o equivalente 

sobre el mismo.

Volver a montarlo todo ejecutando al revés las 

operaciones que se acaban de detallar, cui- dando 

que los cables de conexión de los diodos estén 

hacia fuera.

Utilizando una herramienta similar a la que está 

representada en la figura, volver a montar la 

excitatriz.

Содержание HM130A1 Series

Страница 1: ...30A1 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM130A1 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM130A1 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E...

Страница 2: ...lows the user to in spect the various components with ease The casing is made of steel the shields of cast iron and the shaft of C45 steel and it has a keyed fan The mechanical protection level meets...

Страница 3: ...Anker mit schr gen Nuten Die Wicklungen sind im Schritt Verkurzt um den harmo nischen Gehalt zu reduzieren Die Ge neratoren sind in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen 2006 42 sowie mit 2006 95 und 2...

Страница 4: ...2004 108 e loro modifiche pertanto non presentano peri coloper l operatore se installati usati manute nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc Altee acondizionecheidispositividisicurezza siano t...

Страница 5: ...s de Himoinsa ou aupr s des centres agr es autoris s citer toujours le type et le code de l alternateur MASCHINEN IDENTI FIKATIO F r Mitteilungen an Himoinsa oder an die autorisierten Service Zentrale...

Страница 6: ...to PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnalaal personale interessato che l ope razione descritta presenta un rischio che pu avere come conseguenza un dann...

Страница 7: ...tsnormen dur chgef hrt wird TRANSPORTBEAUFTRAGTER Identifiziert den Personentyp der mit dem Trans port bzw der Bewegung der Maschine beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Ve...

Страница 8: ...haracteristics of the generators The people in charge of the handling must always wear work gloves and safety shoes In case the generator or the whole plant must be lifted from the floor the operators...

Страница 9: ...ch weggeworfen werden Das f r installation Bedienung und Wartung zust ndige Personal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f rde...

Страница 10: ...en if the sound level is certainly lower than that of the prime motor they must be installed in soundproof rooms room engine room etc where it is necessary to wear antinoise car protectors The generat...

Страница 11: ...n R umlichkeiten R ume Maschi nen r ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma...

Страница 12: ...ncy of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in place Failure to do so may lead to slippage or assembly When installing the al...

Страница 13: ...aplern bewegt werden m ssen ist es erforderilch die Gabelstellung so weit wie m glich einzustellen umdadurch zu verhin dern da die Verpackung herunterfallen oder he runterrutschen kann Die Lagerung vo...

Страница 14: ...ICAL COUPLING OF SINGLE BEARING ALTERNA TORS REMOVETHE ROTOR SECU RING DEVICE PLACEDTHERETO PRE VENT ROTOR FROM SLIPPING 16 Ricordarsi che una volta che il generatore sara accoppiato al motore primari...

Страница 15: ...ses sont DANS LA MISE EN SERVICE S ASSURER QUE LES OUVERTURES D ASPIRATION ET L EVACUATION DE L AIR DE REFROI DIS SEMENTSOIENTTOUJOURSLIBRES LE C T DE L ASPIRATION NE DOIT PAS TRE PR S D UNE SOURCE DE...

Страница 16: ...tor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening tor que of 48 7 Nm if using M10 screws or 21 7 Nm for M8 screws figure 1 lock the alternator into the cover by fixing the four M8 nu...

Страница 17: ...mit Hilfe der entspre chenden Schrau ben und einem Anzug smoment von 48 7 festziehen wenn Schrauben M10 verwendet werden oder aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrau ben M8...

Страница 18: ...he generator close to the cou pling engine align one of the flywheel disk faste ning holes with the holes of the previou sly positioned disks Insert and partially tighten the screws that lock the disk...

Страница 19: ...urch leichtes axiales Verschieben des Ro tors wieder herstellen In der korrekten Posi tion muss das axiale Spiel des hinteren La gers zwischen 0 5 und 2 0 mm liegen Den Wechselstromgenerator dem Koppe...

Страница 20: ...output power may be incre ased by 5 due to improved ventilation For machines wound for 60 Hz changing to 50 Hz the voltage and power values have to decrease by 20 of 60 Hz values VOLTAGE REGULATOR tab...

Страница 21: ...sehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrund des Ans chlusses ist die Abdeckung des Klemmenkas tens erneut an zubringen ANMERKUNG Frequenz nderungen Ein f r 50 Hz vorgesehener Generato...

Страница 22: ...or 1 with factors 2 3 4 In case of intervention the output voltage will drop down to a value which will depend on the fault The voltage will return automatically to its nominal value as soon as the fa...

Страница 23: ...neratorspannung wobei der Erregerstrom auf einen sicheren Wert be grenzt wird Die Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise inner...

Страница 24: ...punto e possibile pulirlo esternamente con aria compressa NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA NON PULIRE CON ARIA COM PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN TERNE POICHE POSSONO VERIFI CARSI CORTOCIRCUITI O AL...

Страница 25: ...nten rumores anormales En caso de rumores anormales detener in me diatamente el sistema e intervenir para mejorar el acoplamiento mec nico NETTOYAGE ET GRAISSAGE REINIGUNG UND SCH MIERUNG LIMPIEZAY LU...

Страница 26: ...g the exciter clean the shaft seat tho toughly and cover it with a thin layer of Permabond A022 of Angst Pfister or a similar product Reassemble the exciter following the above descri bed steps invers...

Страница 27: ...er sind zweckm ige Schutzhandschuhe zu tra gen Bei einem eventuellen Austausch des Erre gerstators m ssen folgende Anleitungen be folgt werden Die zwei Verbindungskabel die den Haupl u fer verbinden l...

Страница 28: ...on with what is reported on the table table 7 page 41 TEST OFTHE DIODES ONTHE POSITIVE Connect the equipment as it is poin ted out in the picture B table 7 page 41 Fix the cable connected to the nega...

Страница 29: ...e kommene Leitung am Minuspol der Diodenbr cke an wie in Bild A beschrieben Abb 7 Seite 41 UmdieDioden1 2und3zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jew...

Страница 30: ...value possible safety device activation Check the regulator and replace it if necessary Disconnect the cables and check the diodes repla ce them if necessary AT LOAD CONDITIONS VOLTAGE HIGHERTHAN RAT...

Страница 31: ...eu einstellen Die Drehzahl kontrollieren m gliches Ans prechen der Schutzeinrichtung Die Wicklungen kontrollieren ZU HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Den Re...

Страница 32: ...re de mentionner le type et le code de l alternateur En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el c digo del alternador Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung...

Страница 33: ...ur d 50 l fter d 50 ventilador d 50 9909514076 17 cuscinetto anter 6308 2RS C3 front bearing 6308 2RS C3 roulement avant 6308 2RS C3 vorderes lager 6308 2RS C3 cojinete delantero 6308 2RS C3 990090511...

Страница 34: ...PER DISCHI COUPLING DISCS TIGHTENING TORQUE TABLE TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE POUR DISQUES KUPPLUNG AUZUGSMOMENT TABELLE TABLA PAR DE TORQUE POR DISCOS Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 2 HM130A1...

Страница 35: ...CHALTUNG CONEXION EN ESTRELLA 39 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNA...

Страница 36: ...CHEMA ELETTRICO ECP3 6 MORSETTI CON DSR ECP3 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR SCHEMA ELECTRIQUE ECP3 6 BORNES AVEC DSR SCHALTPLAN ECP3 MIT 6 KLEMMEN UND DSR ESQUEMA ELECTRICO ECP3 6 HILOS CON DSR T...

Страница 37: ...ro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Fig A Probe 1 2 3 V A4 A5 A6 Lampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria P...

Страница 38: ...Gerausch Gerausch Volumen de aire Ruido Ruido Volumen de aire Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA d...

Страница 39: ...215 9 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 8 62 263 52 244 47 6 11 60 10 53 8 314 52 295 27 8 11 45 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 498 440 301 L 568 510 371 B9 S 440...

Отзывы: