
GENERATORS
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com
PAG / 22
ACCOPPIAMENTO ELEC-
TRICO
ELECTRICAL CONNEC-
TIONS
ROTEZIONI
Il regolatore elettronico DSR al fine di evitare anor-
mali e pericolosi funzionamenti del- l’alternatore e’
provvisto di una protezione di bassa velocita’ e di
una per il sovraccarico.
Protezione bassa velocita’:
Il suo intervento e’ istantaneo e provoca la riduzio-
ne della tensione di macchina quando la frequenza
scende al di sotto del 10% di quella nominale.
La soglia di intervento si regola agendo sul potenzio-
metro “Hz”.
Protezione di sovraccarico:
Un opportuno circuito compara la tensione par-
zializzata di eccitazione. Se per piu’ di 20 secondi
viene superato il valore prestabilito per tale tensione
(valore a cui corrisponde un valore di corrente di
carico uguale a 1,1 volte la corrente di targa dell’al-
ternatore), il regolatore interviene abbas- sando la
tensione di macchina con conse- guente limitazione
della corrente entro valori di sicurezza.
Il ritardo e’ appositamente inserito per permet- tere
lo spunto dei motori che normalmente si avviano in
5÷10 secondi. Anche questa soglia di intervento e’
regolabile agendo sul potenziometro “AMP”.
CAUSE CHE PROVOCANO L’INTERVENTO DELLE
PROTEZIONI.
Intervento istantaneo protezione bassa velocita’: 1 -
velocita’ ridotta del 10% rispetto ai dati
di targa.
Intervento ritardato protezione so- vraccarico
:
2 - sovraccarico del 10% rispetto ai dati di
targa.
3 - fattore di potenza (cos
φ
) inferiore ai dati
di targa.
4 - temperatura ambiente oltre i 50°C.
Intervento di entrambe le protezioni :
5 - combinazione del fattore 1 con i fattori 2, 3, 4.
Nel caso di intervento delle protezioni, la ten- sione
erogata dall’alternatore scendera’ fino ad un valore
che dipendera’ dall’entita’ dell’a- nomalia.
La tensione tornera’ automaticamente al suo valore
nominale qualora venga a cessare l’inconveniente.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici
e
solo dopo aver chiuso tutte le protezioni
e’
possibile effettuare la prova di primo avviamento del
sistema.
PROTECTIONS
The DSR electronic regulator is equipped with a low
speed safety device as well as an overload safety
device to prevent irregular and dangerous operation
of the alternator.
Low speed safety device:
It is activated immediately to reduce the ma- chine
voltage when the frequency decreases to less than
10% of the rated value. The activation level can be
regulated using the “Hz” potentiometer.
Overload safety device:
A special circuit is used to compare the partial
excitation voltage. If, for a period longer than 20
seconds, this voltage is higher than the pre-set
value (which corresponds to a charging current equal
to 1,1 times the current indicated on the alternator
data plate), the regulator is activa- ted and lowers
the machine voltage, thereby limiting the current to
a safe amount.
The time delay is specifically set to give the motors
time to pickup, as they usually require about 5÷10
seconds to start. This activation level can be regula-
ted using the “AMP” potentiometer.
INTERVENTION OF PROTECTION DEVICES
CAUSES.
Underspeed protection instantane- ous interven-
tion
:
1 - speed reduced by 10% of nominal RPM
Delayed intervention of overload protection
:
2 - overload by 10% of nominal rating.
3 - power factor (cos
φ
) lower than the
nominal-one.
4 - ambient temperature above 50°C.
Intervention of both protections :
5 - combination of factor 1 with factors 2,3,4.
In case of intervention the output voltage will drop
down to a value which will depend on the fault. The
voltage will return automatically to its nominal value
as soon as the fault is removed.
After all the electric connections have been made
and
only after all the protections have been put
in place,
can the system be started.
ECP3 Manual - April 2011 revision 01
PROTEZIONI
Il regolatore elettronico DSR al fine di evitare
anormali e pericolosi funzionamenti del-
l’alternatore e’ provvisto di una protezione di
bassa velocita’ e di una per il sovraccarico.
Protezione bassa velocita’:
Il suo intervento e’ istantaneo e provoca la
riduzione della tensione di macchina quando
la frequenza scende al di sotto del 10% di
quella nominale.
La soglia di intervento si regola agendo sul
potenziometro “Hz”.
Protezione di sovraccarico:
Un opportuno circuito compara la tensione
parzializzata di eccitazione.
Se per piu’ di 20 secondi viene superato il
valore prestabilito per tale tensione (valore a
cui corrisponde un valore di corrente di carico
uguale a 1,1 volte la corrente di targa dell’al-
ternatore), il regolatore interviene abbas-
sando la tensione di macchina con conse-
guente limitazione della corrente entro valori
di sicurezza.
Il ritardo e’ appositamente inserito per permet-
tere lo spunto dei motori che normalmente si
avviano in 5÷10 secondi.
Anche questa soglia di intervento e’ regolabile
agendo sul potenziometro “AMP”.
CAUSE CHE PROVOCANO
L’INTERVENTO DELLE PROTEZIONI.
Intervento istantaneo protezione
bassa velocita’:
1 - velocita’ ridotta del 10% rispetto ai dati
di targa.
Intervento ritardato protezione so-
vraccarico :
2 - sovraccarico del 10% rispetto ai dati di
targa.
3 - fattore di potenza (cos
ϕ
) inferiore ai dati
di targa.
4 - temperatura ambiente oltre i 50°C.
Intervento di entrambe le protezioni :
5 - combinazione del fattore 1 con i
fattori 2, 3, 4.
Nel caso di intervento delle protezioni, la ten-
sione erogata dall’alternatore scendera’ fino
ad un valore che dipendera’ dall’entita’ dell’a-
nomalia.
La tensione tornera’ automaticamente al suo
valore nominale qualora venga a cessare
l’inconveniente.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti
elettrici e
solo dopo aver chiuso tutte
le protezioni
e’
possibile effettuare la
prova di primo avviamento del sistema.
ACCOPPIAMENTO
ELETTRICO
24
ELECTRICAL
CONNECTIONS
PROTECTIONS
The DSR electronic regulator is equipped
with a low speed safety device as well as an
overload safety device to prevent irregular
and dangerous operation of the alternator.
Low speed safety device:
It is activated immediately to reduce the ma-
chine voltage when the frequency decreases
to less than 10% of the rated value.
The activation level can be regulated using
the “Hz” potentiometer.
Overload safety device:
A special circuit is used to compare the partial
excitation voltage.
If, for a period longer than 20 seconds, this
voltage is higher than the pre-set value
(which corresponds to a charging current
equal to 1,1 times the current indicated on the
alternator data plate), the regulator is activa-
ted and lowers the machine voltage, thereby
limiting the current to a safe amount.
The time delay is specifically set to give the
motors time to pickup, as they usually require
about 5÷10 seconds to start.
This activation level can be regulated using
the “AMP” potentiometer.
INTERVENTION OF PROTECTION
DEVICES CAUSES.
Underspeed protection instantane-
ous intervention :
1 - speed reduced by 10% of nominal RPM
Delayed intervention of overload
protection :
2 - overload by 10% of nominal rating.
3 - power factor (cos
ϕ
) lower than the
nominal-one.
4 - ambient temperature above 50°C.
Intervention of both protections :
5 - combination of factor 1 with factors
2, 3, 4.
In case of intervention the output voltage will
drop down to a value which will depend on
the fault.
The voltage will return automatically to its
nominal value as soon as the fault is remo-
ved.
After all the electric connections have
been made and
only after all the pro-
tections have been put in place,
can
the system be started.
Hz
AMP
BTP3 instruction manual April 2011 rev. 00
6
IMPORTANT
This symbol warns the personnel concer-
ned that the described operation may
cause damages to the machine if it is not
carried out according to the safety stan-
dards.
CAUTION
This symbol warns the personnel concer-
ned that the described operation may
cause damages to the machine and/or
injures to the personnel if it is not carried
out according to the safety standards.
WARNING
This symbol warns the personnel concer-
ned that the described operation may
cause serious injuries or death to the per-
sonnel if it is not carried out according to
the safety standards.
DANGER
This symbol warns the personnel concer-
ned that the described operation may im-
mediately cause serious injuries or death
to the personnel if it is not carried out ac-
cording to the safety standards.
SAFETY
REQUIREMENTS
Symbols having specific meanings have been
used throughout this instruction and
maintenance manual.
CONVENTIONAL SYMBOLS AND
SYMBOL DESCRIPTION
Durante la consultazione del presente ma-
nuale d’uso e manutenzione troverete alcuni
simboli; questi hanno un preciso significato.
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
SIMBOLOGIA CONVENZIONALE
E SUA DEFINIZIONE
IMPORTANTE
Segnala al personale interessato che l’ope-
razione descritta presenta un rischio che
può avere come conseguenza un danno
alla macchina, se non effettuata nel ri-
spetto delle normative di sicurezza.
ACCORTEZZA
Segnala al personale interessato che l’ope-
razione descritta presenta un rischio che
può avere come conseguenza un danno
alla macchina e/o lesioni al personale
stesso, se non effettuata nel rispetto delle
normative di sicurezza.
AVVERTIMENTO
Segnala al personale interessato che l’ope-
razione descritta presenta un rischio che
può avere come conseguenza lesioni gravi
o morte, se non effettuata nel rispetto delle
normative di sicurezza.
PERICOLO
Segnala al personale interessato che l’ope-
razione descritta presenta un rischio im-
mediato che ha come conseguenza lesioni
gravi o morte, se non effettuata nel rispetto
delle normative di sicurezza.
IMPORTANTE
IMPORTANT
WICHTIG