18.12.2018
18.12.2018
66
67
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
DE
GEFAHR
•
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen.
•
Alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen sollten sicher an ihren Platz montiert sein.
•
Halten Sie bei laufendem Motor alle Körperteile und schweren Gegenstände vom Häckslertrichter, der
Häcksel – und Entleerungsrustche fern.
•
Rotierende Schneidklingen in diesen Öffnungen können bei Berührung schwere Verletzungen verursachen.
•
Das bearbeitete Material kann vom Einlass abprallen oder aus der Rutsche ausgeworfen werden.
•
Langes Haar oder lose Kleidung kann in den Einlass gezogen oder gesaugt werden.
•
Wenn der Häcksler verstopft ist oder klemmt, schalten Sie den Motor sofort aus und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Wartung durchführen.
•
Wenn der Motor aufgrund eines Staus zum Stillstand gekommen ist, stellen Sie den Gashebel auf "Stopp"
oder stellen Sie den Schalter vor der Reinigung auf "0" (sofern ein solcher Schalter installiert ist).
•
Die Elemente der Entleerungsrustche oder andere Teile nicht bei laufendem Motor einbauen, entfernen,
regulieren oder warten.
•
Dies kann zu Kontakt mit der Klinge führen.
•
Nehmen Sie das Gerät nicht auf unebenem Gelände in Betrieb oder wenn das Gerät instabil ist.
•
Halten Sie Blätter, Gras und andere brennbare Materialien vom heißen Motor und den Schalldämpfern fern,
um die Gefahr eines Brands zu vermeiden.
•
Halten Sie Kinder und andere Personen von der Maschine fern.
•
Zugelassene Schutzbrillen, Handschuhe und Gehörschutz tragen.
•
Arbeiten Sie nicht auf Gehwegen, Kies oder anderen harten Oberflächen, da Gegenstände abprallen und
Verletzungen verursachen können.
EN
DANGER
•
Read the users manual before starting to use this unit.
•
Keep all shields and guards in place and securely attached.
•
Keep all body parts and hard away from the shredder hopper, chipper chute and discharge chute while the
engine is running.
•
Rotating cutting blades inside these openings will cause serious personal injury if touched.
•
Material being processed may bounce back from in¬let opening or be thrown from the discharge chute.
•
Long hair or loose clothing may be pulled or sucked into the inlet openings.
•
If the chipped shredder jams or becomes clogged, shut off the engine immediately and wait for all mo¬ving
parts to stop completely before clearing.
•
If engine stalls because of jam, move throttle control lever to stop position of shut off rocker to 0 if
equip¬ped before clearing.
•
Do not install, remove, adjust or service the discharge screen of any other parts while the engine is running.
•
Blade contact my occur.
•
Do not operate on uneven ground or in case the unit is unstable.
•
In order to avoid fire hazard, keep leaves, grass and other combustible materials away from the hot engine
and muffler.
•
Keep children and others away from the operation area.
•
Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
•
Do not operate on pavement, gravel or other hard surfaces since objects might ricochet and cause injury.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia.
•
Wszystkie tarcze i osłony powinny być na swoich miejscach bezpiecznie przymocowane.
•
Podczas pracy silnika wszystkie części ciała i ciężkie przedmioty należy trzymać z dala od leja
rozdrabniającego, rynny rozdrabniającej i rynny wyładowczej.
•
Obracające się ostrza tnące wewnątrz tych otworów mogą spowodować poważne obrażenia ciała
w przypadku dotknięcia.
•
Przetwarzany materiał może odbijać się od otworu wlotowego lub być wyrzucany ze zsypu.
•
Długie włosy lub luźne ubranie mogą zostać wciągnięte lub wessane do otworów wlotowych.
•
Jeśli rozdrabniacz zostanie zatkany lub zablokuje się, natychmiast wyłączyć silnik i poczekać, aż wszystkie
ruchome części zatrzymają się całkowicie przed czyszczeniem.
•
Jeśli silnik zgaśnie z powodu zacięcia, przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji „stop” lub wyłączyć
wyłącznikiem do pozycji „0” (jeśli taki wyłącznik jest zamontowany) przed czyszczeniem.
•
Nie należy instalować, usuwać, regulować ani serwisować elementów rynny wyładowczej ani żadnych innych
części podczas pracy silnika.
•
Może wystąpić kontakt z ostrzem.
•
Nie należy pracować na nierównym terenie lub w przypadku niestabilności urządzenia.
•
Aby uniknąć ryzyka pożaru, utrzymuj liście, trawę i inne palne materiały z dala od gorącego silnika i tłumika.
•
Trzymać dzieci i inne osoby poza zasięgiem działania maszyny.
•
Nosić zatwierdzone okulary ochronne, rękawice i ochronę słuchu.
•
Nie należy pracować na chodnikach, żwirze lub innych twardych powierzchniach, ponieważ przedmioty mogą
rykoszetować i spowodować obrażenia.
WARNING STICKERS TRANSLATIONS
CZ
NEBEZPEČÍ
•
Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití.
•
Všechny kotouče a kryty musí být bezpečně upevněny na svém místě.
•
Pokud je motor v chodu, držte všechny části těla a těžké předměty drže mimo plnícího zásobníku, drtiče
a výstupního otvoru.
•
Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v případě doteku způsobit vážná zranění těla.
•
Materiál, určený ke zpracování, se může od vstupního otvoru odrazit nebo může být z něho vyhazován.
•
Dlouhé vlasy nebo volné oděvy můžou být vtaženy nebo nasáty do vstupních otvorů.
•
Pokud se drtič ucpe nebo se zablokuje, okamžitě vypněte motor a před čištěním počkejte, dokud se úplně
nezastaví všechny pohyblivé části.
•
Když se zpracovávaný materiál zasekne a motor z tohoto důvodu zhasne, před čištěním přesuňte páčku
škrticí klapky do polohy "stop" nebo přepněte přepínač do polohy "0" (je-li takový přepínač nainstalován).
•
Neinstalujte, nevyjímejte, nenastavujte ani neopravujte části výstupního otvoru ani žádné jiné části zařízení,
pokud je motor v chodu.
•
Může dojít ke kontaktu s ostřím.
•
Nepracujte na nerovném povrchu nebo když je zařízení nestabilní.
•
Abyste předešli riziku vzniku požáru, držte listy, trávu a jiné hořlavé materiály mimo dosah horkého motoru
a tlumiče hluku.
•
Držte děti a další osoby mimo dosah pracujícího zařízení.
•
Používejte schválené ochranné brýle, rukavice a ochranu sluchu.
•
Nepracujte na chodníku, štěrku nebo na jiném tvrdém povrchu, protože předměty se můžou odrazit
a způsobit zranění.
FR
DANGER
•
Veuillez lire le manuel avant d’utiliser cet appareil.
•
Tous les déflecteurs et couvertures doivent être solidement fixés à leur place.
•
Lorsque le moteur tourne, éloignez toutes les parties du corps et les objets lourds de l’entonnoir, de la trémie
de chargement et de la goulotte d’éjection.
•
La rotation des lames de coupe situées à l'intérieur de ces orifices peut causer des blessures graves en cas de
contact.
•
Le matériau à broyer peut rebondir au niveau de l'orifice d'alimentation ou être éjecté de la goulotte.
•
Les cheveux longs et les vêtements amples risquent d’être tirés ou aspirés dans les orifices d'entrée.
•
En cas de colmatage ou de blocage du broyeur, arrêtez immédiatement le moteur et attendez que toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées avant de procéder au nettoyage.
•
Si le moteur cale en raison d'un bourrage, déplacez le levier d'accélérateur en position « arrêt » ou mettez
l'interrupteur en position « 0 » (sur les appareils équipés d’un interrupteur) avant de procéder au nettoyage.
•
N'installez, n'enlevez, n'ajustez ou n'entretenez pas les composants de la goulotte d’éjection ni toute autre
pièce lorsque le moteur tourne.
•
Vous risquez d’entrer en contact avec la lame.
•
Ne travaillez pas sur un terrain accidenté ou avec un appareil instable.
•
Pour éviter tout risque d’incendie, maintenez les feuilles, l’herbe et autres matières combustibles à l'écart du
moteur et du silencieux. Ceux-ci deviennent chauds pendant l’utilisation.
•
Éloignez les enfants et les autres personnes de la zone de travail de la machine.
•
Portez des lunettes de protection, des gants et une protection auditive approuvés.
•
Ne travaillez pas sur les trottoirs, le gravier ou d'autres surfaces dures, car les objets peuvent ricocher et
causer des blessures.
IT
PERICOLO
•
Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo.
•
Tutte le coperture e le protezioni devono essere fissate saldamente al loro posto.
•
Quando il motore è in funzione, tenere tutte le parti del corpo e gli oggetti pesanti lontano dalla tramoggia
di frantumazione, dallo scivolo di frantumazione e dallo scivolo di scarico.
•
Le lame rotanti di taglio all'interno di questi fori possono causare gravi lesioni se toccate.
•
Il materiale lavorato può rimbalzare dal foro di entrata o essere espulso dallo scivolo.
•
I capelli lunghi o gli indumenti larghi possono essere risucchiati o aspirati nelle aperture di ingresso.
•
Se il frantumatore è intasato o bloccato, spegnere immediatamente il motore e attendere che tutte le parti in
movimento si fermino completamente prima della pulizia.
•
Se il motore si spegne a causa di un inceppamento, spostare la leva di funzionamento sulla posizione "stop"
o portare l'interruttore sulla posizione "0" (se tale interruttore è installato) prima della pulizia.
•
Non installare, rimuovere, regolare o riparare i componenti dello scivolo di scarico o di altre parti mentre il
motore è in funzione.
•
Potrebbe verificarsi un contatto con la lama.
•
Non lavorare su terreni irregolari o quando il dispositivo è instabile.
•
Per evitare il rischio di incendi, tenere foglie, erba e altri materiali combustibili lontano dal motore caldo e dal
silenziatore.
•
Tenere i bambini e le altre persone fuori dalla portata della macchina.