background image

18.12.2018

18.12.2018

20

21

PL

PL

i) 

Należy  unikać  sytuacji,  gdy  urządzenie  podczas 

pracy,  zatrzymuje  się  pod  wpływem  dużego 

obciążenia.  Może  spowodować  to  przegrzanie 

się  elementów  napędowych  i  w  konsekwencji 

uszkodzenie urządzenia. 

j) 

Nie wolno dotykać części lub akcesoriów ruchomych, 

chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania.

k) 

Nie  wolno  przechylać  ani  transportować  maszyny 

w trakcie jej pracy.

l) 

Nie  wolno  pozostawiać  urządzenia  bez  nadzoru 

podczas pracy. Należy wyłączyć maszynę i odłączyć 

przewód  świecy  zapłonowej  zawsze,  gdy  obszar 

roboczy ma zostać opuszczony.

m)  Należy  regularnie  czyścić  urządzenie,  aby  nie 

dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.

n) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i  konserwacja  nie  mogą  być  wykonywane  przez 

dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. 

o) 

Nie  należy  instalować,  usuwać,  regulować  ani 

serwisować  elementów  rynny  wyładowczej  ani 

żadnych innych części podczas pracy silnika.

p) 

Podczas  pracy  silnika  wszystkie  części  ciała  i  ciężkie 

przedmioty należy trzymać z dala od leja załadowczego 

(głównego i dodatkowego w przypadku modelu HT-

HECTOR 212) i rynny wylotowej.

q) 

Nie  wkładać  kończyn  do  leja  załadowczego  oraz 

do wylotu wiórów podczas pracy maszyny. Grozi to 

wciągnięciem i/lub obcięciem kończyn. 

r) 

Nie  należy  podawać  do  urządzenia  metalu,  skał, 

butelek,  puszek  i  żadnych  innych  przedmiotów 

innych niż botaniczne.

s) 

Obracające się ostrza tnące wewnątrz tych otworów 

mogą  spowodować  poważne  obrażenia  ciała 

w przypadku dotknięcia.

t) 

Należy zachować uważność, podczas pracy. Maszyna 

może wyrzucać kawałki obrabianego materiału z leja 

załadowczego lub rynny wylotowej.

u) 

W trakcie pracy silnika ulega mocnemu nagrzaniu. 

Nie dotykać rozgrzanego silnika ponieważ grozi to 

poparzeniem. 

v) 

Aby uniknąć ryzyka pożaru, utrzymuj liście, trawę i inne 

palne materiały z dala od gorącego silnika i tłumika.

w) 

Nie  należy  pracować  na  chodnikach,  żwirze  lub 

innych  twardych  powierzchniach,  ponieważ 

przedmioty  mogą  rykoszetować  i  spowodować 

obrażenia.

x) 

Niektóre  gatunki  drzew  mogą  wywoływać  reakcję 

alergiczną. Pyły wydobywające się podczas obróbki 

mogą być szkodliwe, należy stosować odpowiednie 

środki ochronny.

y) 

Nie wolno usuwać blokad z urządzenia za pomocą 

rąk. 

z) 

Nie  należy  pracować  na  nierównym  terenie  lub 

w przypadku niestabilności urządzenia.

aa)  Uwaga! Przetwarzany materiał może odbić się od leja 

załadowczego lub być wyrzucony z rynny wylotowej. 

bb)  Jeśli  silnik  zgaśnie  z  powodu  zacięcia,  przesunąć 

dźwignię przepustnicy do pozycji „stop” lub wyłączyć 

wyłącznikiem do pozycji „0” (jeśli taki wyłącznik jest 

zamontowany) przed czyszczeniem.

cc)  Jeśli rozdrabniacz zostanie zatkany lub zablokuje się, 

natychmiast wyłączyć silnik i poczekać, aż wszystkie 

ruchome  części  zatrzymają  się  całkowicie  przed 

czyszczeniem.

dd)  Nie wolno wkładać do urządzenia gałęzi o średnicy 

większej niż podana w danych technicznych.

UWAGA!

  Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

UWAGA!

  Rysunki  produktu  znajdują  się  na  końcu 

instrukcji (str. 56).

3. ZASADY UŻYTKOWANIA

Urządzenie  przeznaczone  jest  do  rozdrabniania  gałęzi, 

krzewów,  chwastów,  pędów  i  długich  traw  o  średnicy 

nieprzekraczającej  wartości  podanej  w  tabeli  danych 

technicznych.  Nie  używać  urządzenia  do  rozdrabniania 

gruzu budowlanego, plastiku, wyrobów papierniczych, lin 

czy  sznurków  lub  jakiegokolwiek  materiału,  który  może 

zawierać metal.

UWAGA

:  Usunąć  wszystkie  gwoździe,  liny,  sznurki  lub 

kamienie,  które  mogą  być  osadzone  w  częściach  roślin 

(np. w korzeniach itp.) przed wprowadzeniem materiału do 

urządzenia. 

Odpowiedzialność  za  wszelkie  szkody  powstałe 

w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem 

ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZĄDZENIA

HT-HECTOR 212

A. 

Lej załadowczy

B. Silnik 

C. 

Rynna wylotowa

D. 

Lej dodatkowy załadowczy

E. Ssanie 

F. 

Zawór paliwa 

G. 

Włącznik ON/OFF / stacyjka 

H. Przepustnica 

I. 

Korek zbiornika paliwa 

ee)  Należy  upewnić  się,  że  lej  załadowczy  (główny 

i dodatkowy w przypadku modelu HT-HECTOR 212) 

jest pusty przed uruchomieniem maszyny. 

ff) 

Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do 

odpowiedniego poziomu. Jeśli poziom oleju jest zbyt 

niski silnik nie uruchomi się lub może się wyłączyć.

gg)  Wycieku olejów eksploatacyjnych z urządzenia należy 

zgłosić odpowiednim służbom lub stosować się do 

wymogów  prawnych  obowiązujących  w  obszarze 

użytkowania. 

hh)  Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla zdrowia i ryzyko 

wybuchu silnika spalinowego 

ii) 

W spalinach silnika zawarty jest trujący tlenek węgla. 

Przebywanie  w  środowisku  zawierającym  tlenek 

węgla  może  prowadzić  do  utraty  przytomności 

a  nawet  do  śmierci.  Nie  należy  uruchamiać  silnika 

w pomieszczeniu zamkniętym.

jj) 

Chronić silnik od ciepła, iskier i płomienia. Nie palić 

w pobliżu rębaka!

kk)  Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa. Przed 

tankowaniem  silnik  powinien  zostać  wyłączony 

i ostygnąć

ll) 

Ostrzeżenie!  Ryzyko  uszkodzenia  silnika  przez 

niewłaściwe paliwo.

mm)  Akumulator urządzenia znajduje się pod napięciem. 

Nie  wolno  dotykać  zacisków  i  złączy  akumulatora. 

Odłączanie  złączy  od  akumulatora  należy 

przeprowadzać w odpowiedniej kolejności. 

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 

UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA

Urządzenie  należy  użytkować  poza  zamkniętymi 

pomieszczeniami  na  stabilnym,  poziomym,  równym 

podłożu,  a  najlepiej  na  trawie  lub  ziemi.  Nie  ustawiać 

maszyny  na  batonie,  asfalcie  innych  twardych 

powierzchniach,  ponieważ  wióry  oraz  inne  pozostałości 

wyrzucone  przez  maszynę  mogą  odbić  się  od  nich 

i spowodować zagrożenie. 

Warunku pracy

Przejrzeć materiał, który przeznaczony jest do rozdrabniania 

i  upewnić,  że  nad  urządzeniem  jest  odpowiednio  dużo 

miejsca, aby ładować materiał. Zaleca się wybrać miejsce 

pracy jak najbliżej miejsca wykorzystania wiórów. Ograniczy 

to  konieczność  dźwigania  materiału  przerobionego  do 

minimum. 

Należy utrzymywać bezpieczny dystans od strefy wyrzutu 

wiórów. Upewnić się, że wszystkie osoby postronne, dzieci, 

zwierzęta lub wartościowe przedmioty również znajdują się 

w bezpiecznej odległości od strefy wyrzutu wiórów. 

MONTAŻ URZĄDZENIA

UWAGA!

 Nie wolno próbować uruchamiać maszyny, 

dopóki  montaż  nie  został  całkowicie  zakończony. 

Może  to  spowodować  poważne  obrażenia  ciała 

i  uszkodzenie  urządzenia.  W  trakcie  montażu  nie 

dotykać  ostrzy  urządzenia  oraz  nie  władać  rąk  do 

wnętrza urządzenia. 

HT-HECTOR 212 

a) 

Położyć urządzenia na boku.

 

Uwaga!  Nie  przechylać  urządzenia,  jeżeli  olej  i/lub 

paliwo  znajdują  się  w  zbiornikach,  ponieważ  mogą 

się wylać. 

b) 

Założyć  komplet  kół  i  zabezpieczyć  połącznia  za 

pomocą śrub. 

c) 

Postawić  urządzenie  w  pozycji  poziomej  i  nałożyć 

uszczelkę leja. 

d) 

Nałożyć lej załadowczy na uszczelkę i zabezpieczyć 

połączenie za pomocą śrub, podkładek, i nakrętek. 

e) 

Nałożyć uchwyt leja załadowczego i przykręcić go za 

pomocą podkładek i śrub zabezpieczających.

f) 

Zamocować  lej  dodatkowy  na  boczy  otwór 

urządzenia i dokręcić go podkładkami oraz śrubami. 

HT-HECTOR 420

UWAGA!

  Przed  uruchomieniem  urządzenia  zależy 

napełnić zbiorniki oleju i paliwa zgodnie z instrukcją 

obsługi. 

UWAGA!

 Rysunki złożeniowe produktu znajdują się 

na końcu instrukcji (str. 57).

1. 

Montaż kół oraz podpory

a) 

Wsunąć  oś  kół  [14]  do  otworu  w  spodzie  ramy 

i zabezpieczyć połączenie, dociskając oś za pomocą 

śruby wkręconej na środku otworu. 

b) 

Zamontować koła [1] na osi [14] za pomocą śruby [3] 

oraz dużej podkładki [2].

I

II

III

IV

V

J. 

Filtr powietrza 

K. 

Tłumik 

L. 

Uchwyt linki rozrusznika 

M.  Wyłącznik awaryjny (nie widoczne na zdjęciu) 

HT-HECTOR 420

1. Uchwyt

2. Silnik

3. 

Osłona leju załadowczego 

4. 

Lej załadowczy

5. 

Rynna wylotowa

6. 

Osłona rynny wylotowej

7. 

Koło

8. 

Wyłącznik awaryjny

Opis silnika

A. 

Tłumik

B. 

Filtr powietrza

C. Przepustnica

D. 

Włącznik ON/OFF / stacyjka

E. 

Wyłącznik obwodu

F. 

Rozrusznik ręczny

G. 

Uchwyt linki rozrusznika

H. 

Kurek paliwa

I. Ssanie 

J. 

Świeca zapłonowa

K. 

Zbiornik paliwa

L. 

Korek wlewu paliwa

M.  Silnik rozrusznika elektrycznego

N. 

Korek spustowy oleju

O. Bagnet 

Содержание HT-HECTOR 212

Страница 1: ...o de HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES PETROL GARDEN CHIPPER PETROL WOOD CHIPPER ...

Страница 2: ...cht in der Nähe des Geräts Das Gerät enthält brennbare Stoffe Parameter Beschreibung Parámetro Valor Produktname Benzin Gartenhäcksler Benzin Holzhäcksler Modell HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Akkumulator 12V 9 Ah Motorleistung PS 7 15 Motortyp 4 Takt OHV Anlasser Elektrisch Häcksler Motorleistung cm3 212 420 Motordrehzahl U min 3600 Blattgeschwindig keit U min 2400 Art des Antriebsriemens Einzelriem...

Страница 3: ...tes entsprechend den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben erforderlich ist Die Verwendung geeigneter und zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko f Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen g Tragen Si...

Страница 4: ...nen Betriebsbedingung Überprüfen Sie das zu häckselnde Material und stellen Sie sicher dass über dem Gerät genügend Platz zum Einlegen des Materials vorhanden ist Wählen Sie Ihren Einsatzort so dass sich dieser in der Nähe des Ortes befindet wo die Späne verwendet werden soll Dadurch wird der Transport von verarbeitetem Material auf ein Minimum reduziert Halten Sie Sicherheitsabstand vom Spanauswu...

Страница 5: ...Beutel leeren Blockaden entfernen Flüssigkeiten nachfüllen oder andere Wartungs oder Reparaturarbeiten durchführen 10 14 Nach Abstellen des Motors sollten Sie den Schalthebel für das Kraftstoffventil auf OFF stellen Häckseln ACHTUNG Bevor Sie das Gerät starten müssen Sie den Gerätebetrieb ohne Material testen Wenn das Gerät keine verdächtigen Geräusche von sich gibt und keine Lecks aufweist können...

Страница 6: ...meter description Parameter value Product name Petrol Garden Chipper Petrol Wood Chipper Model HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Battery 12V 9 Ah Engine power hp 7 15 Engine type OHV 4 stroke Electric starter drifting pad Engine capacity cm3 212 420 Engine speed rpm 3600 Blade speed rpm 2400 Drive belt type Single V profile belt 2 x V profile belt 1727 Li 1767 Lw Fuel tank capacity l 3 6 5 Fuel type Unl...

Страница 7: ...ly selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner b Do not use the device if the ON OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and must be repaired c When not in use store in a safe place away from children and peopl...

Страница 8: ...ake sure there is enough space above the machine to load the material It is recommended to choose a place of work as close as possible to the place where the chips are used This will reduce the need to carry the processed material to a minimum Keep a safe distance from the chip discharge area Ensure which all bystanders children animals or valuables are also at a safe distance from the chip discha...

Страница 9: ...ms Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point Check the symbol on the product instruction manual and packaging The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment Contact local authorities for information on your local r...

Страница 10: ...b klucze przed włączeniem urządzenia Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała i Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i be...

Страница 11: ...URZĄDZENIA HT HECTOR 212 A Lej załadowczy B Silnik C Rynna wylotowa D Lej dodatkowy załadowczy E Ssanie F Zawór paliwa G Włącznik ON OFF stacyjka H Przepustnica I Korek zbiornika paliwa ee Należy upewnić się że lej załadowczy główny i dodatkowy w przypadku modelu HT HECTOR 212 jest pusty przed uruchomieniem maszyny ff Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do odpowiedniego poziomu Jeśli poz...

Страница 12: ...aż może on spowodować zapchanie urządzenia Jeśli rozdrabnianie mokrego materiału jest konieczne należy oddzielić go od suchego materiału 10 11 Gdy silnik się uruchomi i będzie płynnie działał należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji OFF 12 Aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość obrotową silnika należy przesunąć przepustnicę Aby zwiększyć obroty przesunąć manetkę w stronę symbolu zająca aby zmnie...

Страница 13: ...rza powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego Należy go wykręcić i wyczyścić lub wymienić na nowy Filtr należy umyć wodą z delikatnym detergentem wysuszyć i założyć z powrotem Nie wolno uruchamiać silnika ze zdemontowanym filtrem powietrza Filtr paliwa Filtr paliwa powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego po każdych 150 godzinach pracy lub 3 miesiącach użytkowania Wyjąc ...

Страница 14: ...pního otvoru ani žádné jiné části zařízení pokud je motor v chodu p Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty mimo plnícího zásobníku v případě modelu HT HECTOR 212 hlavního i přídavného i od výstupního otvoru q Nevkládejte končetiny do plnícího zásobníku ani do výstupního otvoru když je stroj v chodu To může vést k jejich vtažení a nebo uřezání končetin r Nevkládejte do zař...

Страница 15: ...nost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ HT HECTOR 212 A Plnící zásobník B Motor C Výstupní otvor D Přídavný zásobník E Sání F Palivový ventil G Přepínač ON OFF spínač zapalování H Škrtící klapka I Uzávěr palivové nádrže J Vzduchový filtr K Tlumič hluku L Držák lanka startéru M Nouzový vypínač na obrázku není zobrazen HT HECTOR ...

Страница 16: ...ení pomalu Pokud motor vydává neobvyklé zvuky znamená to že je materiál vkládán příliš rychle Kořeny a jiné materiály obsahující nečistoty otupují a poškozují nože Třísky odebírejte ze zařízení často v opačném případě mohou způsobit ucpání a zablokování zařízení Nedrťte vlhký materiál protože by mohlo dojít k ucpání zařízení Je li drcení vlhkého materiálu nutné musíte ho oddělit od suchého materiá...

Страница 17: ...EMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection contre la poussière protection des voies respiratoires Portez des protections pour les mains Portez des protections pour les pieds ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Tenez vous à un...

Страница 18: ...nes qui n utilisent pas l appareil soient en sécurité durant le travail d Maintenez l appareil en parfait état de marche Avant chaque utilisation vérifiez l absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles assurez vous qu aucune pièce ni composant n est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l appareil En cas de dommages l appareil doit impérativemen...

Страница 19: ...de pièce Description 1 Roues 2 Grande rondelle 3 Vis M8x20 4 Écrou 5 Rondelle 6 Pied 7 Vis M8x25 8 Bâti 9 Moteur 10 Élément de coupe 11 Carter de la courroie 12 Trémie de chargement 13 Goulotte d éjection 14 Essieu 15 Bâti de l élément de coupe 16 Vis 17 Rondelle 18 Écrou 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL ATTENTION Avant de démarrer la machine faites le plein en l huile moteur et en carburant La machi...

Страница 20: ...menter le régime déplacez la poignée vers le symbole du lapin pour réduire le régime déplacez la poignée vers le symbole de la tortue 13 Pour éteindre la machine placez l interrupteur du moteur en position OFF 6 7 6 1 Filtre à carburant Inspectez filtre à carburant toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois d utilisation Retirez et nettoyez le filtre à carburant Dévissez le bouchon...

Страница 21: ... vicino al dispositivo poiché contiene sostanze combustibili Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Cippatrice da giardino a benzina Tritalegna a benzina Modello HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Accumulatore 12V 9 Ah Potenza del motore KM 7 15 Tipo di motore OHV 4 tempi Motorino di avviamnento Elettrico a strappo Capacità del motore cm3 212 420 Velocità di rotazione del motore giri mi...

Страница 22: ...sitivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono essere riparati c Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un pericolo d Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo v...

Страница 23: ...ciones de uso I HT HECTOR 212 a Posizionare i dispositivi sul lato ATTENZIONE Non inclinare il dispositivo se l olio e o il carburante si trovano all interno del serbatoio perché possono fuoriuscire MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 9 Impostare l interruttore del motore sulla posizione ON o avviare il motore con la corda come segue 8 9 8 1 9 1 Appoggiarsi contro il motore con una mano controllare prima ch...

Страница 24: ...so il basso e lasciare che il materiale venga tirato dentro Il materiale dovrebbe essere messo in pezzi singoli 3 Al termine dei lavori spegnere la macchina portando l interruttore del motore in posizione OFF Istruzioni per l uso Non inserire materiale con un diametro maggiore di quello indicato nella tabella dei dati tecnici È neglio schiacciare legno verde fresco I coltelli rimarranno affilati p...

Страница 25: ...lice ropa holgada o adornos tales como joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles h Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que permanezcan sobre piezas rotatorias podrían ocasionar desperfectos y le...

Страница 26: ...en el modelo HT HECTOR 212 esté vacía ff Antes de encender el dispositivo se debe añadir aceite hasta el nivel apropiado Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo el motor no se encenderá o podría apagarse gg Se debe informar sobre las fugas de aceite del dispositivo a los servicios correspondientes o seguir las normas legales aplicables en el área de uso hh Peligro Peligro para la salud y riesgo...

Страница 27: ... hay fugas se puede continuar su uso 1 Insertar lentamente el material en la tolva de alimentación No poner demasiado a la vez Después de insertar el material cerrar la cubierta ubicada en la tolva de alimentación se aplica al modelo HT HECTOR 212 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCIÓN No se debe poner las manos u otras partes del cuer...

Страница 28: ...e sodio y agua bicarbonato de sodio Antes de conectar y atornillar las conexiones se deben untar con grasa antioxidante Lubricación En el modelo HT HECTOR 420 cada 50 horas de funcionamiento se deben lubricar los cojinetes del eje del elemento de corte Almacenamiento Antes de guardar el dispositivo se debe realizar lo siguiente 1 Desconectar el cable de la bujía para evitar una puesta en marcha ac...

Страница 29: ...NGINE OPIS SILNIKA POPIS MOTORU DESCRIPTION DU MOTEUR DESCRIZIONE DEL MOTORE DESCRIPCIÓN DEL MOTOR HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 K L M O N A B C D E F G H I J K M J I A D H G E F B C L 4 3 2 1 5 6 8 7 ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS FOLDING THE EQUIPMENT SKŁADANIE SPRZĘTU SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DE L APPAREIL MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO MONTAJE DEL EQUIPO HT HECTOR 420 9 10 11 8 7 5 6 5 4 14 1 2 3 13 1...

Страница 30: ...n Imię Nazwisko Funkcja Nom Prénom Position Cognome Nome Titolo del responsabile Apellidos Nombre Puesto Příjmení Jméno místo DE EN PL FR IT ES CZ nDoC www riskCE pl rev 08 02 2018 EG Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Deklaracja zgodności WE Déclaration UE de conformité Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2018 18 12 273 Hersteller Nam...

Страница 31: ...rnen Diese Abdeckung darf während des Betriebs nicht entfernt werden EN Do not remove while the machine is in operation This guard must be in place during operation PL Nie usuwać podczas pracy urządzenia Ta osłona musi pozostać na swoim miejscu w trakcie pracy CZ Během provozu neodstraňujte kryt zařízení Tento kryt musí zůstat na svém místě během celé doby provozu zařízení FR Ne pas enlever pendan...

Страница 32: ...n Sie Hände oder Körperteile vom Einfülltrichter Trichter und der Auswurfrutsche fern wenn die Maschine in Betrieb ist Behalten Sie stets das richtige Gleichgewicht Stehen Sie niemals auf einer höheren Position als das Maschinengestell wenn Sie Material einführen Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck Achten Sie auf lange Haare und Knöpfe bei Langarm Hemden Arbeiten Sie nicht unter Drogen ode...

Страница 33: ...a leggere e comprendere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi occhiali di sicurezza e protezioni per l udito Stare sempre lontano dall area di espulsione mentre la macchina è in funzione Animali domestici bambini e persone non autorizzate non devono avvicinarsi alla macchina Tutti i dispositivi di protezione del dispositivo devono sempre essere montati al loro posto Tenere le mani o...

Страница 34: ...ponieważ przedmioty mogą rykoszetować i spowodować obrażenia WARNING STICKERS TRANSLATIONS CZ NEBEZPEČÍ Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití Všechny kotouče a kryty musí být bezpečně upevněny na svém místě Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty drže mimo plnícího zásobníku drtiče a výstupního otvoru Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v přípa...

Страница 35: ...de entrada Si la trituradora se atascara u obstruyera debe apagar el motor de inmediato y esperar hasta que todas las partes en movimiento se hayan detenido antes de empezar a limpiar Si el motor se detuviera debido a un atasco mueva la palanca a la posición stop o apague por completo con el interruptor en posición 0 si este interruptor estuviera instalado antes de limpiar No se deben instalar ret...

Страница 36: ...18 12 2018 18 12 2018 70 71 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 37: ...um unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern müssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz Sorgen Sie dafür dieses Gerät wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben In Deutschland sind Sie gesetzlich 2 verp...

Отзывы: