hillvert HT-HECTOR 212 Скачать руководство пользователя страница 30

18.12.2018

18.12.2018

58

59

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.08-02-2018 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja zgodności WE | 

Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de 

conformidad |  Prohlášení o shodě ES, 

2018/18-12/274

 

 

Hersteller  (Name,  Adresse)  |  Manufacturer  (name,  address)  |  Producent  (nazwa,  adres)  |  Fabricant  (nom,  adresse) | 

Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa): 

 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra,  Poland, EU 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że |

 Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo 

mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

 

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: 

Benzin Gartenhäcksler | Petrol Garden Chipper | 

Rębak spalinowy | Broyeur de végétaux à essence | Cippatrice da giardino a benzina | Trituradora de jardín a gasolina 

| Benzínový zahradní drtič

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

HT-HECTOR 212 

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | 

sériové číslo: 

 

000000000000 – 999999999999 

Der gemessene maximale Schallleistungspegel LWA  beträgt | Maximum measured sound power level for this equipment 

LWA is | Zmierzony maksymalny poziom mocy akustycznej LWA wynosi | LWA représente la puissance acoustique maximale 

mesurée | Non supera il picco massimo di potenza e pressione sonora consentito LWA | El nivel máximo medido de 

potencia acústica LWA 

asciende a | Maximální naměřená

 hladina akustického výkonu LWA 

činí:

 96 dB(A), 

der garantierte Schallleistungspegel LWA  beträgt | guaranteed sound power level for this equipment LWA  is | 

gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA wynosi | LWA représente la puissance acoustique garantie | rispetta il livello 

di sicurezza di potenza e pressione sonora consentito LWA |  el nivel de potencia acústica garantizado LWA asciende a | 

garantovaná hladina akustického výkonu LWA 

činí:

 97 dB(A) 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos básicos | splňu

je 

základní požadavky:

 

 

MD 2006/42/EC, 

 

EMC 2014/30/UE, 

 

NEE 2000/14/EC 

załącznik

 V, 

příloha

 V, Anhang V, Anexo V, annex V, allegato V, Annexe V & 2005/88/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the 

following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | 

kromě

 toho 

splňuje

 tento produkt 

požadavky

 

následujících

 harmonizovaných norem: 

 

EN ISO 12100:2010,  

 

EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010,   

 

EN 61000-6-1:2007, 

 

 

EN 13683:2003+A2:2011, 

 

EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012. 

und die Anforderungen von |  also complies with the following requirements | oraz 

spełnia

 wymagania | ainsi qu’aux 

directives de |ed i requisiti imposti da | y los requisitos de |  a 

požadavky:

 

 

Regulation (EU) 2016/1628 & regulation 2017/656/EU. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the 

premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta 

odnosi się  wyłącznie do  maszyny w stanie, w jakim  została  wprowadzona  do obrotu i nie  obejmuje części składowych 

dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub  przeprowadzonych  przez  niego  późniejszych  działań.  Dokumentacja

 

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem

 

jest Piotr R. Gajos. 

|

  Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le 

marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La 

documentation technique se trouve au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition 

sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente 

allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e 

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena 

titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el 

mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., 

La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska

 sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad 

decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. 

|

 

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v 

jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně 

provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. 

sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

 

Gdynia, 18-12-2018

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die 

Richtlinienüberprüfung der Produkte | 

Product Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny 

zgodności produktów | Ingénieur 

responsable des analyses de conformité des 

produits | Ingegnere della sicurezza dei 

prodotti| ingeniero para la evaluación de la 

directiva de productos | 

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum |

 

Place, Date |

 

Miejsce, 

Data | Lieu, Date |

 

Luogo, Data |Lugar, 

Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 

Firma, |

 

Podpis 

Name, Vorname, Stelle |

 

Name, function, |

 

Imię, 

Nazwisko, Funkcja |

 

Nom, Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |

 

Apellidos, Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ 

 

 

 

nDoC 

www.riskCE.pl 

rev.08-02-2018 

 

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity |  Deklaracja 

zgodności

 WE | 

Déclaration

 UE de 

conformité | Dichiarazione

 di 

conformità

 UE | 

Declaración

 UE de 

conformidad |  

Prohlášení

 o 

shodě

 ES, 

2018/18-12/273

 

 

Hersteller  (Name,  Adresse)  |  Manufacturer  (name,  address)  |  Producent  (nazwa,  adres)  |  Fabricant  (nom,  adresse) | 

Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa): 

 

EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-

002 Zielona Góra, 

 Poland, EU 

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass |  declare under his sole responsibility that the product |

 

z  pełną 

odpowiedzialnością deklaruje, że |

 Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo 

mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

 

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: 

Benzin Holzhäcksler

 | Petrol Wood Chipper | 

Rębak 

spalinowy | 

Broyeur de bois à essence

 | Tritalegna a benzina | Trituradora de madera a gasolina | 

Benzínový drtič větví

 

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: 

HT-HECTOR 420 

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 

 

000000000000 – 999999999999 

Der gemessene maximale Schallleistungspegel LWA  beträgt | Maximum measured sound power level for this equipment 

LWA is | Zmierzony maksymalny poziom mocy akustycznej LWA wynosi | LWA représente la puissance acoustique maximale 

mesurée | Non supera il picco massimo di potenza e pressione sonora consentito LWA | El nivel máximo medido de 

potencia acústica LWA 

asciende a | Maximální naměřená

 hladina akustického výkonu LWA 

činí:

 105 dB(A), 

der garantierte Schallleistungspegel LWA  beträgt | guaranteed sound power level for this equipment LWA  is | 

gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA wynosi | LWA représente la puissance acoustique garantie | rispetta il livello 

di sicurezza di potenza e pressione sonora consentito LWA |  el nivel de potencia acústica garantizado LWA asciende a | 

garantovaná hladina akustického výkonu LWA 

činí:

 106 dB(A) 

die  Grundanforderungen  erfüllt  |  meets  the  following  essential  requirements  |  spełnia  zasadnicze  wymagania  |  est 

conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes 

requisitos básicos | splňu

je 

základní požadavky:

 

 

MD 2006/42/EC, 

 

EMC 2014/30/UE, 

 

NEE 2000/14/EC 

załącznik

 V, 

příloha

 V, Anhang V, Anexo V, annex V, allegato V, Annexe V & 2005/88/EC, 

außerdem  erfüllt  dieses  Produkt  die  Anforderungen  der  folgenden  harmonisierten  Normen  |  complies  with  the 

requirements of the 

following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce 

produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti 

norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | 

kromě

 toho 

splňuje

 tento produkt 

požadavky

 

následujících

 harmonizovaných norem: 

 

EN ISO 12100:2010,  

 

EN 60204-1:2006+A1:2009+AC:2010,   

 

EN 61000-6-1:2007, 

 

 

EN 13683:2003+A2:2011, 

 

EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012. 

und die Anforderungen von |  also complies with the following requirements | oraz 

spełnia

 wymagania | ainsi qu’aux 

directives de |ed i requisiti imposti da | y los requisitos de |  a 

požadavky:

 

 

Regulation (EU) 2016/1628 & regulation 2017/656/EU. 

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt 

keine Komponenten,  die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten 

Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z 

o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. 

|

  This declaration relates 

exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or 

modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the 

premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. 

|

 Deklaracja ta 

odnosi się  wyłącznie do  maszyny w stanie, w jakim  została  wprowadzona  do obrotu i nie  obejmuje części składowych 

dodanych  przez  użytkownika  końcowego  lub  przeprowadzonych  przez  niego  późniejszych  działań.  Dokumentacja 

techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem

 

jest Piotr R. Gajos. 

|

  Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le 

marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La 

documentation technique se t

rouve au sièe de l’entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition 

sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. 

|

 La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente 

allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e 

allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda 

EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´even

tuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena 

titolarità Piotr R. Gajos. 

|

 Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el 

mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., 

La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad 

decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. 

|

 

Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v 

jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně 

provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti

 EXPONDO Polska sp. z o.o. 

sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

 

Gdynia, 18-12-2018

 

 

Piotr R. Gajos 

Ingenieur für die 

Rich

tlinienüberprüfung der Produkte | 

Product Compliance Engineer | 

Inżynier ds. Oceny

 

zgodności produktów |

 

Ingénieur 

responsable des analyses de conformité

 des 

produits | Ingegnere della sicurezza dei 

prodotti| ingeniero para la 

evaluación

 de la 

directiva de productos | 

inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků

 

Ort, Datum |

 

Place, Date |

 

Miejsce, 

Data | Lieu, Date |

 

Luogo, Data |Lugar, 

Fecha | Místo, Datum 

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |

 

Firma |

 

Firma, |

 

Podpis 

Name, Vorname, Stelle |

 

Name, function, |

 

Imię, 

Nazwisko, Funkcja |

 

Nom, Prénom, Position |

 

Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |

 

Apellidos, Nombre, Puesto | 

Příjmení, Jméno, místo

 

 

Содержание HT-HECTOR 212

Страница 1: ...o de HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES PETROL GARDEN CHIPPER PETROL WOOD CHIPPER ...

Страница 2: ...cht in der Nähe des Geräts Das Gerät enthält brennbare Stoffe Parameter Beschreibung Parámetro Valor Produktname Benzin Gartenhäcksler Benzin Holzhäcksler Modell HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Akkumulator 12V 9 Ah Motorleistung PS 7 15 Motortyp 4 Takt OHV Anlasser Elektrisch Häcksler Motorleistung cm3 212 420 Motordrehzahl U min 3600 Blattgeschwindig keit U min 2400 Art des Antriebsriemens Einzelriem...

Страница 3: ...tes entsprechend den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben erforderlich ist Die Verwendung geeigneter und zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko f Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen g Tragen Si...

Страница 4: ...nen Betriebsbedingung Überprüfen Sie das zu häckselnde Material und stellen Sie sicher dass über dem Gerät genügend Platz zum Einlegen des Materials vorhanden ist Wählen Sie Ihren Einsatzort so dass sich dieser in der Nähe des Ortes befindet wo die Späne verwendet werden soll Dadurch wird der Transport von verarbeitetem Material auf ein Minimum reduziert Halten Sie Sicherheitsabstand vom Spanauswu...

Страница 5: ...Beutel leeren Blockaden entfernen Flüssigkeiten nachfüllen oder andere Wartungs oder Reparaturarbeiten durchführen 10 14 Nach Abstellen des Motors sollten Sie den Schalthebel für das Kraftstoffventil auf OFF stellen Häckseln ACHTUNG Bevor Sie das Gerät starten müssen Sie den Gerätebetrieb ohne Material testen Wenn das Gerät keine verdächtigen Geräusche von sich gibt und keine Lecks aufweist können...

Страница 6: ...meter description Parameter value Product name Petrol Garden Chipper Petrol Wood Chipper Model HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Battery 12V 9 Ah Engine power hp 7 15 Engine type OHV 4 stroke Electric starter drifting pad Engine capacity cm3 212 420 Engine speed rpm 3600 Blade speed rpm 2400 Drive belt type Single V profile belt 2 x V profile belt 1727 Li 1767 Lw Fuel tank capacity l 3 6 5 Fuel type Unl...

Страница 7: ...ly selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner b Do not use the device if the ON OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and must be repaired c When not in use store in a safe place away from children and peopl...

Страница 8: ...ake sure there is enough space above the machine to load the material It is recommended to choose a place of work as close as possible to the place where the chips are used This will reduce the need to carry the processed material to a minimum Keep a safe distance from the chip discharge area Ensure which all bystanders children animals or valuables are also at a safe distance from the chip discha...

Страница 9: ...ms Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point Check the symbol on the product instruction manual and packaging The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment Contact local authorities for information on your local r...

Страница 10: ...b klucze przed włączeniem urządzenia Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała i Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i be...

Страница 11: ...URZĄDZENIA HT HECTOR 212 A Lej załadowczy B Silnik C Rynna wylotowa D Lej dodatkowy załadowczy E Ssanie F Zawór paliwa G Włącznik ON OFF stacyjka H Przepustnica I Korek zbiornika paliwa ee Należy upewnić się że lej załadowczy główny i dodatkowy w przypadku modelu HT HECTOR 212 jest pusty przed uruchomieniem maszyny ff Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do odpowiedniego poziomu Jeśli poz...

Страница 12: ...aż może on spowodować zapchanie urządzenia Jeśli rozdrabnianie mokrego materiału jest konieczne należy oddzielić go od suchego materiału 10 11 Gdy silnik się uruchomi i będzie płynnie działał należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji OFF 12 Aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość obrotową silnika należy przesunąć przepustnicę Aby zwiększyć obroty przesunąć manetkę w stronę symbolu zająca aby zmnie...

Страница 13: ...rza powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego Należy go wykręcić i wyczyścić lub wymienić na nowy Filtr należy umyć wodą z delikatnym detergentem wysuszyć i założyć z powrotem Nie wolno uruchamiać silnika ze zdemontowanym filtrem powietrza Filtr paliwa Filtr paliwa powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego po każdych 150 godzinach pracy lub 3 miesiącach użytkowania Wyjąc ...

Страница 14: ...pního otvoru ani žádné jiné části zařízení pokud je motor v chodu p Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty mimo plnícího zásobníku v případě modelu HT HECTOR 212 hlavního i přídavného i od výstupního otvoru q Nevkládejte končetiny do plnícího zásobníku ani do výstupního otvoru když je stroj v chodu To může vést k jejich vtažení a nebo uřezání končetin r Nevkládejte do zař...

Страница 15: ...nost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ HT HECTOR 212 A Plnící zásobník B Motor C Výstupní otvor D Přídavný zásobník E Sání F Palivový ventil G Přepínač ON OFF spínač zapalování H Škrtící klapka I Uzávěr palivové nádrže J Vzduchový filtr K Tlumič hluku L Držák lanka startéru M Nouzový vypínač na obrázku není zobrazen HT HECTOR ...

Страница 16: ...ení pomalu Pokud motor vydává neobvyklé zvuky znamená to že je materiál vkládán příliš rychle Kořeny a jiné materiály obsahující nečistoty otupují a poškozují nože Třísky odebírejte ze zařízení často v opačném případě mohou způsobit ucpání a zablokování zařízení Nedrťte vlhký materiál protože by mohlo dojít k ucpání zařízení Je li drcení vlhkého materiálu nutné musíte ho oddělit od suchého materiá...

Страница 17: ...EMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection contre la poussière protection des voies respiratoires Portez des protections pour les mains Portez des protections pour les pieds ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Tenez vous à un...

Страница 18: ...nes qui n utilisent pas l appareil soient en sécurité durant le travail d Maintenez l appareil en parfait état de marche Avant chaque utilisation vérifiez l absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles assurez vous qu aucune pièce ni composant n est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l appareil En cas de dommages l appareil doit impérativemen...

Страница 19: ...de pièce Description 1 Roues 2 Grande rondelle 3 Vis M8x20 4 Écrou 5 Rondelle 6 Pied 7 Vis M8x25 8 Bâti 9 Moteur 10 Élément de coupe 11 Carter de la courroie 12 Trémie de chargement 13 Goulotte d éjection 14 Essieu 15 Bâti de l élément de coupe 16 Vis 17 Rondelle 18 Écrou 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL ATTENTION Avant de démarrer la machine faites le plein en l huile moteur et en carburant La machi...

Страница 20: ...menter le régime déplacez la poignée vers le symbole du lapin pour réduire le régime déplacez la poignée vers le symbole de la tortue 13 Pour éteindre la machine placez l interrupteur du moteur en position OFF 6 7 6 1 Filtre à carburant Inspectez filtre à carburant toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois d utilisation Retirez et nettoyez le filtre à carburant Dévissez le bouchon...

Страница 21: ... vicino al dispositivo poiché contiene sostanze combustibili Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Cippatrice da giardino a benzina Tritalegna a benzina Modello HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Accumulatore 12V 9 Ah Potenza del motore KM 7 15 Tipo di motore OHV 4 tempi Motorino di avviamnento Elettrico a strappo Capacità del motore cm3 212 420 Velocità di rotazione del motore giri mi...

Страница 22: ...sitivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono essere riparati c Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un pericolo d Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo v...

Страница 23: ...ciones de uso I HT HECTOR 212 a Posizionare i dispositivi sul lato ATTENZIONE Non inclinare il dispositivo se l olio e o il carburante si trovano all interno del serbatoio perché possono fuoriuscire MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 9 Impostare l interruttore del motore sulla posizione ON o avviare il motore con la corda come segue 8 9 8 1 9 1 Appoggiarsi contro il motore con una mano controllare prima ch...

Страница 24: ...so il basso e lasciare che il materiale venga tirato dentro Il materiale dovrebbe essere messo in pezzi singoli 3 Al termine dei lavori spegnere la macchina portando l interruttore del motore in posizione OFF Istruzioni per l uso Non inserire materiale con un diametro maggiore di quello indicato nella tabella dei dati tecnici È neglio schiacciare legno verde fresco I coltelli rimarranno affilati p...

Страница 25: ...lice ropa holgada o adornos tales como joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles h Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que permanezcan sobre piezas rotatorias podrían ocasionar desperfectos y le...

Страница 26: ...en el modelo HT HECTOR 212 esté vacía ff Antes de encender el dispositivo se debe añadir aceite hasta el nivel apropiado Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo el motor no se encenderá o podría apagarse gg Se debe informar sobre las fugas de aceite del dispositivo a los servicios correspondientes o seguir las normas legales aplicables en el área de uso hh Peligro Peligro para la salud y riesgo...

Страница 27: ... hay fugas se puede continuar su uso 1 Insertar lentamente el material en la tolva de alimentación No poner demasiado a la vez Después de insertar el material cerrar la cubierta ubicada en la tolva de alimentación se aplica al modelo HT HECTOR 212 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCIÓN No se debe poner las manos u otras partes del cuer...

Страница 28: ...e sodio y agua bicarbonato de sodio Antes de conectar y atornillar las conexiones se deben untar con grasa antioxidante Lubricación En el modelo HT HECTOR 420 cada 50 horas de funcionamiento se deben lubricar los cojinetes del eje del elemento de corte Almacenamiento Antes de guardar el dispositivo se debe realizar lo siguiente 1 Desconectar el cable de la bujía para evitar una puesta en marcha ac...

Страница 29: ...NGINE OPIS SILNIKA POPIS MOTORU DESCRIPTION DU MOTEUR DESCRIZIONE DEL MOTORE DESCRIPCIÓN DEL MOTOR HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 K L M O N A B C D E F G H I J K M J I A D H G E F B C L 4 3 2 1 5 6 8 7 ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS FOLDING THE EQUIPMENT SKŁADANIE SPRZĘTU SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DE L APPAREIL MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO MONTAJE DEL EQUIPO HT HECTOR 420 9 10 11 8 7 5 6 5 4 14 1 2 3 13 1...

Страница 30: ...n Imię Nazwisko Funkcja Nom Prénom Position Cognome Nome Titolo del responsabile Apellidos Nombre Puesto Příjmení Jméno místo DE EN PL FR IT ES CZ nDoC www riskCE pl rev 08 02 2018 EG Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Deklaracja zgodności WE Déclaration UE de conformité Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2018 18 12 273 Hersteller Nam...

Страница 31: ...rnen Diese Abdeckung darf während des Betriebs nicht entfernt werden EN Do not remove while the machine is in operation This guard must be in place during operation PL Nie usuwać podczas pracy urządzenia Ta osłona musi pozostać na swoim miejscu w trakcie pracy CZ Během provozu neodstraňujte kryt zařízení Tento kryt musí zůstat na svém místě během celé doby provozu zařízení FR Ne pas enlever pendan...

Страница 32: ...n Sie Hände oder Körperteile vom Einfülltrichter Trichter und der Auswurfrutsche fern wenn die Maschine in Betrieb ist Behalten Sie stets das richtige Gleichgewicht Stehen Sie niemals auf einer höheren Position als das Maschinengestell wenn Sie Material einführen Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck Achten Sie auf lange Haare und Knöpfe bei Langarm Hemden Arbeiten Sie nicht unter Drogen ode...

Страница 33: ...a leggere e comprendere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi occhiali di sicurezza e protezioni per l udito Stare sempre lontano dall area di espulsione mentre la macchina è in funzione Animali domestici bambini e persone non autorizzate non devono avvicinarsi alla macchina Tutti i dispositivi di protezione del dispositivo devono sempre essere montati al loro posto Tenere le mani o...

Страница 34: ...ponieważ przedmioty mogą rykoszetować i spowodować obrażenia WARNING STICKERS TRANSLATIONS CZ NEBEZPEČÍ Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití Všechny kotouče a kryty musí být bezpečně upevněny na svém místě Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty drže mimo plnícího zásobníku drtiče a výstupního otvoru Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v přípa...

Страница 35: ...de entrada Si la trituradora se atascara u obstruyera debe apagar el motor de inmediato y esperar hasta que todas las partes en movimiento se hayan detenido antes de empezar a limpiar Si el motor se detuviera debido a un atasco mueva la palanca a la posición stop o apague por completo con el interruptor en posición 0 si este interruptor estuviera instalado antes de limpiar No se deben instalar ret...

Страница 36: ...18 12 2018 18 12 2018 70 71 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 37: ...um unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern müssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz Sorgen Sie dafür dieses Gerät wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben In Deutschland sind Sie gesetzlich 2 verp...

Отзывы: