background image

18.12.2018

18.12.2018

52

53

ES

ES

N° de pieza

Descripción

1

Ruedas

2

Arandela grande

3

Tornillo M8x20

4

Tuerca

5

Arandela

6

Soporte

7

Tornillo M8x25

8

Bastidor

9

Motor

10

Elementos de corte

11

Cubierta de correa

12

Tolva de alimentación

13

Canal de salida

14

Eje

15

Carcasa del cilindro del elemento de 

corte 

16

Tornillo

17

Arandela

18

Tuerca

Verter aceite de motor

Colocar la máquina sobre una superficie plana y desenroscar 

el tapón del depósito de aceite.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

¡ATENCIÓN! Antes de poner en marcha el dispositivo, se 

debe verter aceite de motor y combustible. El dispositivo 

viene sin aceite de motor ni combustible.

1. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

Colocar  el  dispositivo  en  una  superficie  uniforme 

y  estable  de  modo  que  el  canal  de  salida  esté 

orientado hacia un espacio libre de obstáculos.

2. 

Montar el mango [16] en el bastidor [8] con los Antes 

de poner en marcha la máquina se debe comprobar 

el nivel de combustible y aceite. 

3. 

Montar el mango [16] en el bastidor [8] con los Poner 

la bolsa recolectora en el canal de salida y asegurarla 

para que no se caiga.

4. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con 

los Comprobar que la tolva principal y la tolva 

adicional (no se refiere al modelo HT-HECTOR 420) 

estén vacías. Si durante la puesta en marcha en el 

dispositivo  se  encuentra  algún  material,  puede 

ocasionar que la cuerda de arranque se detenga 

repentinamente  o  que  el  dispositivo  se  caiga, 

causando lesiones graves en el cuerpo.

5. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

Ajustar el acelerador a la velocidad más baja.

6. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

Posicionarse al costado de la tolva de alimentación, 

de forma segura.

7. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

Ajustar la válvula de combustible a la posición ON 

(vea la figura 4).

8. 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

Ajustar  la  palanca  de  aspiración  a  la  posición  ON 

(vea la figura 5).

3

4

5

4.1

5.1

1. 

Instalación de la tolva de alimentación y del canal de 

salida

a)  Insertar el eje de las ruedas [14] en la abertura 

ubicada en la parte inferior del bastidor y asegurar 

la conexión ajustando el eje con el tornillo del centro 

de la abertura.

b)  Montar las ruedas [1] en el eje [14] utilizando el 

tornillo [3] y la arandela grande [2].

c) 

Montar el soporte [6] en el bastidor del dispositivo 

con la arandela [5], la tuerca [4] y los tornillos [7].

2. 

Instalación de la tolva de alimentación

 

Para instalar la tolva de alimentación:

a) 

Insertar las bisagras de la tolva de alimentación [12] 

en las aberturas de la carcasa del elemento de corte 

[15] y ajustarlo con los tornillos del lado opuesto.

b) 

Insertar las bisagras del canal de salida [13] en las 

aberturas de la carcasa del elemento de corte [15] 

y ajustarlo con los tornillos del lado opuesto.

3. 

Montaje del mango

a) 

Montar  el  mango  [16]  en  el  bastidor  [8]  con  los 

tornillos [16], las arandelas [17] y las tuercas [18].

Verter combustible

El dispositivo es impulsado por un motor de cuatro 

tiempos y se alimenta con gasolina sin plomo. Desenroscar 

el tapón del depósito de combustible y verter la gasolina 

(usar  un  embudo),  teniendo  cuidado  de  no  derramar 

el  líquido  o  de  exceder  el  nivel  máximo  de  gasolina.  El 

depósito debe llenarse hasta un nivel que permita ver el 

filtro de combustible.

¡ATENCIÓN!

 Antes de poner en marcha el 

dispositivo, se deben llenar los depósitos de aceite 

y de combustible de acuerdo con las instrucciones 

de uso.

Verter el aceite del motor hasta alcanzar el nivel superior 

en la varilla.

1

2

1.1

1.2

2.1

3. 

Después  de  terminar  el  uso,  apagar  la  máquina 

ajustando el interruptor del motor a la posición OFF.

10

14.  Después de que el motor se detenga, se debe ajustar 

la palanca de la válvula de combustible a la posición 

OFF.

Trituración

¡ATENCIÓN!  Antes  de  usar  el  dispositivo,  se  debe 

comprobar su funcionamiento sin material a triturar. Si el 

dispositivo no emite ningún sonido sospechoso y no hay 

fugas, se puede continuar su uso.

1.  Insertar lentamente el material en la tolva de 

alimentación. No poner demasiado a la vez. Después 

de insertar el material, cerrar la cubierta ubicada en 

la  tolva  de  alimentación  (se  aplica  al  modelo  HT-

HECTOR 212).

2. 

Si  es  necesario,  se  debe  usar  un  pedazo  largo  del 

material a triturar para empujar la carga.

 

¡ATENCIÓN! No se debe poner las manos u otras 

partes del cuerpo en la tolva de alimentación.

8

9

8.1

9.1

 

Antes de mover el dispositivo, vaciar la bolsa, retirar 

los  elementos  de  seguridad,  verter  los  líquidos 

de mantenimiento o realizar otros trabajos de 

mantenimiento o reparación, se debe desconectar el 

cable de la bujía.

Instrucciones de uso

• 

Se debe cargar el material lentamente. Si el motor 

hace  un  ruido  inusual,  significa  que  el  material  se 

está cargando demasiado rápido.

• 

Las  raíces  y  otros  materiales  sucios  dañarán  las 

cuchillas o las dejarán desafiladas.

• 

Se deben eliminar las virutas del dispositivo con 

frecuencia.  En  caso  contrario,  pueden  causar  un 

estancamiento.

• 

No se debe triturar el material húmedo, ya que puede 

obstruir  el  dispositivo.  Si  es  necesario  triturarlo,  se 

debe separar del material seco. 

Trituración  de  material  usando  la  tolva  de  alimentación 

adicional (solo el modelo HT-HECTOR 212)

1. 

Para facilitar la inserción del material en la tolva de 

alimentación  adicional  se  deben  retirar  las  ramas 

y hojas pequeñas.

2.  Insertar el material en la tolva adicional con el 

extremo más grueso hacia abajo y dejar que el 

material sea succionado. Se debe insertar pieza por 

pieza.

3. 

Después  de  terminar  el  uso,  se  debe  apagar  la 

máquina ajustando el interruptor de encendido del 

motor a la posición OFF.

Instrucciones de uso

• 

No insertar material con un diámetro mayor que el 

indicado en la tabla de la ficha técnica.

• 

Triturar  madera  preferentemente  verde  y  recién 

cortada.  Las  cuchillas  se  mantendrán  afiladas  por 

más tiempo.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Debe asegurarse de que la maquina se ha detenido 

por completo y debe desconectar el cable de la bujía 

antes de desatascar / desconectar la máquina, vaciar 

la bolsa, llenar el tanque de combustible o realizar 

trabajos de mantenimiento o reparación.

b) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

c) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

d) 

Guarde  el  aparato  en  un  lugar  seco,  fresco 

y  protegido  de  la  humedad  y  la  radiación  solar 

directa.

e) 

Se  prohíbe  rociar  la  máquina  con  agua  u  otros 

líquidos.

f) 

Evite que el agua se introduzca por los orificios de 

ventilación de la carcasa.

g) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

h) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

i) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

j) 

Si la eficiencia del triturado empeora, se deben girar, 

afilar o cambiar las cuchillas.

k)  Eliminar las virutas que se han acumulado en el 

dispositivo y alrededor del motor con un cepillo 

o aspiradora.

l) 

Después de cada uso del dispositivo, eliminar todos 

los residuos de las tolvas de alimentación y del canal 

de salida.

9. 

Encender  el  motor,  bien  colocando  el  interruptor 

en  posición  ON,  bien  con  ayuda  de  la  cuerda  de 

arranque tal y como se indica a continuación:

Apoyarse con una mano en el motor (previamente se debe 

comprobar que el motor no esté caliente y, si es así, esperar 

a  que  se  enfríe),  con  la  otra  mano  tirar  lentamente  del 

mango de la cuerda de arranque, hasta sentir resistencia. 

A continuación, tirar fuertemente. Si el motor no arranca, 

se debe repetir el procedimiento. 

11.  Cuando el motor arranque y funcione con fluidez, se 

debe ajustar la palanca de aspiración a la posición 

OFF.

12.  Para  aumentar  o  disminuir  la  velocidad  del  motor, 

se debe mover el acelerador. Para aumentar la 

velocidad,  mover  la  palanca  hacia  el  símbolo  del 

conejo. Para reducir la velocidad, mover la palanca 

hacia el símbolo de la tortuga.

13.  Para  apagar  el  dispositivo,  se  debe  ajustar  el 

interruptor del motor a la posición OFF.

6

7

6.1

Содержание HT-HECTOR 212

Страница 1: ...o de HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES PETROL GARDEN CHIPPER PETROL WOOD CHIPPER ...

Страница 2: ...cht in der Nähe des Geräts Das Gerät enthält brennbare Stoffe Parameter Beschreibung Parámetro Valor Produktname Benzin Gartenhäcksler Benzin Holzhäcksler Modell HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Akkumulator 12V 9 Ah Motorleistung PS 7 15 Motortyp 4 Takt OHV Anlasser Elektrisch Häcksler Motorleistung cm3 212 420 Motordrehzahl U min 3600 Blattgeschwindig keit U min 2400 Art des Antriebsriemens Einzelriem...

Страница 3: ...tes entsprechend den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben erforderlich ist Die Verwendung geeigneter und zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko f Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen g Tragen Si...

Страница 4: ...nen Betriebsbedingung Überprüfen Sie das zu häckselnde Material und stellen Sie sicher dass über dem Gerät genügend Platz zum Einlegen des Materials vorhanden ist Wählen Sie Ihren Einsatzort so dass sich dieser in der Nähe des Ortes befindet wo die Späne verwendet werden soll Dadurch wird der Transport von verarbeitetem Material auf ein Minimum reduziert Halten Sie Sicherheitsabstand vom Spanauswu...

Страница 5: ...Beutel leeren Blockaden entfernen Flüssigkeiten nachfüllen oder andere Wartungs oder Reparaturarbeiten durchführen 10 14 Nach Abstellen des Motors sollten Sie den Schalthebel für das Kraftstoffventil auf OFF stellen Häckseln ACHTUNG Bevor Sie das Gerät starten müssen Sie den Gerätebetrieb ohne Material testen Wenn das Gerät keine verdächtigen Geräusche von sich gibt und keine Lecks aufweist können...

Страница 6: ...meter description Parameter value Product name Petrol Garden Chipper Petrol Wood Chipper Model HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Battery 12V 9 Ah Engine power hp 7 15 Engine type OHV 4 stroke Electric starter drifting pad Engine capacity cm3 212 420 Engine speed rpm 3600 Blade speed rpm 2400 Drive belt type Single V profile belt 2 x V profile belt 1727 Li 1767 Lw Fuel tank capacity l 3 6 5 Fuel type Unl...

Страница 7: ...ly selected device will perform the task for which it was designed better and in a safer manner b Do not use the device if the ON OFF switch does not function properly does not switch the device on and off Devices which cannot be switched on and off using the ON OFF switch are hazardous should not be operated and must be repaired c When not in use store in a safe place away from children and peopl...

Страница 8: ...ake sure there is enough space above the machine to load the material It is recommended to choose a place of work as close as possible to the place where the chips are used This will reduce the need to carry the processed material to a minimum Keep a safe distance from the chip discharge area Ensure which all bystanders children animals or valuables are also at a safe distance from the chip discha...

Страница 9: ...ms Hand it over to an electric and electrical device recycling and collection point Check the symbol on the product instruction manual and packaging The plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings By choosing to recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment Contact local authorities for information on your local r...

Страница 10: ...b klucze przed włączeniem urządzenia Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała i Urządzenie nie jest zabawką Dzieci powinny być pilnowane aby nie bawiły się urządzeniem 2 3 BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA a Nie należy przeciążać urządzenia Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i be...

Страница 11: ...URZĄDZENIA HT HECTOR 212 A Lej załadowczy B Silnik C Rynna wylotowa D Lej dodatkowy załadowczy E Ssanie F Zawór paliwa G Włącznik ON OFF stacyjka H Przepustnica I Korek zbiornika paliwa ee Należy upewnić się że lej załadowczy główny i dodatkowy w przypadku modelu HT HECTOR 212 jest pusty przed uruchomieniem maszyny ff Przed włączeniem urządzenia należy dodać olej do odpowiedniego poziomu Jeśli poz...

Страница 12: ...aż może on spowodować zapchanie urządzenia Jeśli rozdrabnianie mokrego materiału jest konieczne należy oddzielić go od suchego materiału 10 11 Gdy silnik się uruchomi i będzie płynnie działał należy przesunąć dźwignię ssania do pozycji OFF 12 Aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość obrotową silnika należy przesunąć przepustnicę Aby zwiększyć obroty przesunąć manetkę w stronę symbolu zająca aby zmnie...

Страница 13: ...rza powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego Należy go wykręcić i wyczyścić lub wymienić na nowy Filtr należy umyć wodą z delikatnym detergentem wysuszyć i założyć z powrotem Nie wolno uruchamiać silnika ze zdemontowanym filtrem powietrza Filtr paliwa Filtr paliwa powinien zostać poddany przeglądowi stanu technicznego po każdych 150 godzinach pracy lub 3 miesiącach użytkowania Wyjąc ...

Страница 14: ...pního otvoru ani žádné jiné části zařízení pokud je motor v chodu p Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty mimo plnícího zásobníku v případě modelu HT HECTOR 212 hlavního i přídavného i od výstupního otvoru q Nevkládejte končetiny do plnícího zásobníku ani do výstupního otvoru když je stroj v chodu To může vést k jejich vtažení a nebo uřezání končetin r Nevkládejte do zař...

Страница 15: ...nost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel 3 1 POPIS ZAŘÍZENÍ HT HECTOR 212 A Plnící zásobník B Motor C Výstupní otvor D Přídavný zásobník E Sání F Palivový ventil G Přepínač ON OFF spínač zapalování H Škrtící klapka I Uzávěr palivové nádrže J Vzduchový filtr K Tlumič hluku L Držák lanka startéru M Nouzový vypínač na obrázku není zobrazen HT HECTOR ...

Страница 16: ...ení pomalu Pokud motor vydává neobvyklé zvuky znamená to že je materiál vkládán příliš rychle Kořeny a jiné materiály obsahující nečistoty otupují a poškozují nože Třísky odebírejte ze zařízení často v opačném případě mohou způsobit ucpání a zablokování zařízení Nedrťte vlhký materiál protože by mohlo dojít k ucpání zařízení Je li drcení vlhkého materiálu nutné musíte ho oddělit od suchého materiá...

Страница 17: ...EMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez une protection contre la poussière protection des voies respiratoires Portez des protections pour les mains Portez des protections pour les pieds ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique ATTENTION Tenez vous à un...

Страница 18: ...nes qui n utilisent pas l appareil soient en sécurité durant le travail d Maintenez l appareil en parfait état de marche Avant chaque utilisation vérifiez l absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles assurez vous qu aucune pièce ni composant n est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l appareil En cas de dommages l appareil doit impérativemen...

Страница 19: ...de pièce Description 1 Roues 2 Grande rondelle 3 Vis M8x20 4 Écrou 5 Rondelle 6 Pied 7 Vis M8x25 8 Bâti 9 Moteur 10 Élément de coupe 11 Carter de la courroie 12 Trémie de chargement 13 Goulotte d éjection 14 Essieu 15 Bâti de l élément de coupe 16 Vis 17 Rondelle 18 Écrou 3 3 UTILISATION DE L APPAREIL ATTENTION Avant de démarrer la machine faites le plein en l huile moteur et en carburant La machi...

Страница 20: ...menter le régime déplacez la poignée vers le symbole du lapin pour réduire le régime déplacez la poignée vers le symbole de la tortue 13 Pour éteindre la machine placez l interrupteur du moteur en position OFF 6 7 6 1 Filtre à carburant Inspectez filtre à carburant toutes les 150 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois d utilisation Retirez et nettoyez le filtre à carburant Dévissez le bouchon...

Страница 21: ... vicino al dispositivo poiché contiene sostanze combustibili Parametri Descrizione Parametri Valore Nome del prodotto Cippatrice da giardino a benzina Tritalegna a benzina Modello HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 Accumulatore 12V 9 Ah Potenza del motore KM 7 15 Tipo di motore OHV 4 tempi Motorino di avviamnento Elettrico a strappo Capacità del motore cm3 212 420 Velocità di rotazione del motore giri mi...

Страница 22: ...sitivi con interruttore difettoso sono pericolosi quindi devono essere riparati c Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d uso Nelle mani di persone inesperte questo dispositivo può rappresentare un pericolo d Mantenere il dispositivo in perfette condizioni Prima di ogni utilizzo v...

Страница 23: ...ciones de uso I HT HECTOR 212 a Posizionare i dispositivi sul lato ATTENZIONE Non inclinare il dispositivo se l olio e o il carburante si trovano all interno del serbatoio perché possono fuoriuscire MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO 9 Impostare l interruttore del motore sulla posizione ON o avviare il motore con la corda come segue 8 9 8 1 9 1 Appoggiarsi contro il motore con una mano controllare prima ch...

Страница 24: ...so il basso e lasciare che il materiale venga tirato dentro Il materiale dovrebbe essere messo in pezzi singoli 3 Al termine dei lavori spegnere la macchina portando l interruttore del motore in posizione OFF Istruzioni per l uso Non inserire materiale con un diametro maggiore di quello indicato nella tabella dei dati tecnici È neglio schiacciare legno verde fresco I coltelli rimarranno affilati p...

Страница 25: ...lice ropa holgada o adornos tales como joyas Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles La ropa holgada las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles h Antes de encender el equipo aleje todas las herramientas o destornilladores utilizados para su ajuste Los objetos que permanezcan sobre piezas rotatorias podrían ocasionar desperfectos y le...

Страница 26: ...en el modelo HT HECTOR 212 esté vacía ff Antes de encender el dispositivo se debe añadir aceite hasta el nivel apropiado Si el nivel de aceite fuera demasiado bajo el motor no se encenderá o podría apagarse gg Se debe informar sobre las fugas de aceite del dispositivo a los servicios correspondientes o seguir las normas legales aplicables en el área de uso hh Peligro Peligro para la salud y riesgo...

Страница 27: ... hay fugas se puede continuar su uso 1 Insertar lentamente el material en la tolva de alimentación No poner demasiado a la vez Después de insertar el material cerrar la cubierta ubicada en la tolva de alimentación se aplica al modelo HT HECTOR 212 2 Si es necesario se debe usar un pedazo largo del material a triturar para empujar la carga ATENCIÓN No se debe poner las manos u otras partes del cuer...

Страница 28: ...e sodio y agua bicarbonato de sodio Antes de conectar y atornillar las conexiones se deben untar con grasa antioxidante Lubricación En el modelo HT HECTOR 420 cada 50 horas de funcionamiento se deben lubricar los cojinetes del eje del elemento de corte Almacenamiento Antes de guardar el dispositivo se debe realizar lo siguiente 1 Desconectar el cable de la bujía para evitar una puesta en marcha ac...

Страница 29: ...NGINE OPIS SILNIKA POPIS MOTORU DESCRIPTION DU MOTEUR DESCRIZIONE DEL MOTORE DESCRIPCIÓN DEL MOTOR HT HECTOR 212 HT HECTOR 420 K L M O N A B C D E F G H I J K M J I A D H G E F B C L 4 3 2 1 5 6 8 7 ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS FOLDING THE EQUIPMENT SKŁADANIE SPRZĘTU SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ ASSEMBLAGE DE L APPAREIL MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO MONTAJE DEL EQUIPO HT HECTOR 420 9 10 11 8 7 5 6 5 4 14 1 2 3 13 1...

Страница 30: ...n Imię Nazwisko Funkcja Nom Prénom Position Cognome Nome Titolo del responsabile Apellidos Nombre Puesto Příjmení Jméno místo DE EN PL FR IT ES CZ nDoC www riskCE pl rev 08 02 2018 EG Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Deklaracja zgodności WE Déclaration UE de conformité Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2018 18 12 273 Hersteller Nam...

Страница 31: ...rnen Diese Abdeckung darf während des Betriebs nicht entfernt werden EN Do not remove while the machine is in operation This guard must be in place during operation PL Nie usuwać podczas pracy urządzenia Ta osłona musi pozostać na swoim miejscu w trakcie pracy CZ Během provozu neodstraňujte kryt zařízení Tento kryt musí zůstat na svém místě během celé doby provozu zařízení FR Ne pas enlever pendan...

Страница 32: ...n Sie Hände oder Körperteile vom Einfülltrichter Trichter und der Auswurfrutsche fern wenn die Maschine in Betrieb ist Behalten Sie stets das richtige Gleichgewicht Stehen Sie niemals auf einer höheren Position als das Maschinengestell wenn Sie Material einführen Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck Achten Sie auf lange Haare und Knöpfe bei Langarm Hemden Arbeiten Sie nicht unter Drogen ode...

Страница 33: ...a leggere e comprendere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi occhiali di sicurezza e protezioni per l udito Stare sempre lontano dall area di espulsione mentre la macchina è in funzione Animali domestici bambini e persone non autorizzate non devono avvicinarsi alla macchina Tutti i dispositivi di protezione del dispositivo devono sempre essere montati al loro posto Tenere le mani o...

Страница 34: ...ponieważ przedmioty mogą rykoszetować i spowodować obrażenia WARNING STICKERS TRANSLATIONS CZ NEBEZPEČÍ Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k použití Všechny kotouče a kryty musí být bezpečně upevněny na svém místě Pokud je motor v chodu držte všechny části těla a těžké předměty drže mimo plnícího zásobníku drtiče a výstupního otvoru Otáčející se ostří uvnitř těchto otvorů může v přípa...

Страница 35: ...de entrada Si la trituradora se atascara u obstruyera debe apagar el motor de inmediato y esperar hasta que todas las partes en movimiento se hayan detenido antes de empezar a limpiar Si el motor se detuviera debido a un atasco mueva la palanca a la posición stop o apague por completo con el interruptor en posición 0 si este interruptor estuviera instalado antes de limpiar No se deben instalar ret...

Страница 36: ...18 12 2018 18 12 2018 70 71 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 37: ...um unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden sondern müssen getrennt erfasst werden Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig keit der getrennten Sammlung hin Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz Sorgen Sie dafür dieses Gerät wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben In Deutschland sind Sie gesetzlich 2 verp...

Отзывы: